Fronius Selectiva 2-3 kW Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
Selectiva
2040 2kW 2050 2kW 2060 2kW 2070 2kW 2080 3kW 2100 3kW 2120 3kW 4020 2kW 4035 2kW 4045 3kW 4060 3kW
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0226,PB 013-19042023
Índice
Diretrizes de segurança 5
Informações gerais 5 Utilização prevista 5 Condições ambientais 5 Acoplamento à rede 6 Perigos devido à corrente de carga e da rede elétrica 6 Perigo devido a ácidos, gases e vapores 6 Instruções gerais para o manuseio de baterias 7 Autoproteção e proteção individual 7 Medidas de segurança em operação normal 7 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 7 Medidas de compatibilidade eletromagnética 8 Segurança de dados 8 Manutenção 8 Responsabilidades do operador 8 Revisão técnica de segurança 8 Identificações no equipamento 9 Descarte 9 Direito autorais 9
Informações gerais 10
Explicação dos avisos de segurança 10 Conceito de dispositivo 10 Utilização prevista 10 Acoplamento à rede 12 Cabo de carregamento 12 Instalação correta dos cabos de carregamento/rede 12 Avisos de alerta no aparelho 13 Avisos nos componentes internos 15 Requisitos de configuração 16 Suporte de parede e de piso 17
Elementos de comando e conexões 21
Informações gerais 21 Elementos de comando e conexões 21 Painel de comando 23
Carregar a bateria 25
Processo de carga 25 Interromper o processo de carregamento 27 Terminar o processo de carga 28
Indicação 29
Visão geral dos modos de indicação 29 Modo padrão 30 Seleção do menu 30 Modo de estatística 31 Modo de histórico 32 Modo de configuração 33 Settings (Configurações) 37 Funções adicionais 44 Configurações gerais 47 Zerar ajustes 49 Modo USB 49 Mensagens de status 51
Opções 54
Segurança 54 Circulação de eletrólito 3 kW (C1) 54 Início/parada externa 56 Carregamento controlado por temperatura 56 Fitas de LED 56 Filtro de ar 56 Suporte de parede e de piso 56 Conjunto „Móvel“ 57
PT-BR
3
Caixa de opção 57 Placa de montagem 58
Dados técnicos 59
Selectiva 2 kW 59 Selectiva 3 kW 60
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Informações ge­rais
O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regu­lamentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação ou uso incorreto, há riscos
à vida e à integridade física do operador ou de terceiros,
-
para o equipamento e outros bens materiais do operador,
-
para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas envolvidas no comissionamento, operação, manutenção e repa­ro do equipamento devem
ter as qualificações adequadas,
-
ter lido completamente esse manual de instruções e cumprir com exatidão
-
as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do equipamento. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e de perigo no equipamento
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
não devem ser removidos,
-
não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser obser­vadas no capítulo „Informações gerais“ do manual de instruções do seu equipa­mento. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes de ligar o mes­mo.
Utilização pre­vista
Condições ambi­entais
Trata-se da sua segurança!
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente no âmbito da utilização previs­ta. Qualquer utilização além desta não é considerada adequada. O fabricante não assume a responsabilidade por danos ou resultados de trabalhos incorretos ou defeituosos originados disso.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todo o manual de instruções e de todos
-
os avisos de segurança e de perigo, o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção,
-
o cumprimento de todos os avisos do fabricante da bateria e do veículo.
-
O funcionamento correto do equipamento depende do manuseio adequado. O equipamento não deve ser puxado em nenhuma circunstância pelo cabo.
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada é considerada imprópria. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
As informações específicas sobre as condições ambientais permitidas podem ser observadas no capítulo „Dados técnicos“.
5
Acoplamento à rede
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenci­ar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
limitações de conexão
-
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
*)
*)
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o apare­lho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
Perigos devido à corrente de car­ga e da rede elétrica
Perigo devido a ácidos, gases e vapores
Durante os trabalhos com os sistemas de carregamento de baterias você está ex­posto a diversos riscos, como:
Perigos elétricos devido à corrente de carga e da rede elétrica.
-
Campos magnéticos prejudiciais, que podem apresentar risco de vida para
-
portadores de marca-passos.
Um choque elétrico pode ser fatal. De forma geral, todo choque elétrico pode causar morte. Para evitar choques elétricos durante a operação:
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do equipamento.
-
Nunca tocar os terminais da bateria.
-
Não ligar em curto o cabo de carregamento ou terminal de carga.
-
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as di­mensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danifi­cados ou subdimensionados devem ser imediatamente reparados por empresa especializada e autorizada.
Baterias contêm ácidos prejudiciais aos olhos e à pele. Além disso, ao carregar a bateria são gerados gases e vapores que podem causar danos à saúde e que, em certas circunstâncias, podem ser altamente explosivos.
Utilizar o sistema de carregamento de baterias apenas em espaços bem ventila­dos, de modo a evitar a acumulação de gases explosivos. Os compartimentos da bateria não apresentam perigo de explosão, caso seja garantida uma concen­tração de hidrogênio abaixo de 4 %, através de ventilação natural ou técnica.
Durante a carga, manter uma distância mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre a bate­ria e o sistema de carregamento de baterias. Manter possíveis fontes de ignição, como fogo e luz direta, longe da bateria.
A conexão com a bateria (por exemplo, terminais de carga) nunca deve ser remo­vida durante o processo de carregamento.
Nunca inale quaisquer gases ou vapores. Assegure o fornecimento de ar fresco suficiente.
Para evitar curtos-circuitos, não colocar ferramentas ou metais condutores de eletricidade sobre a bateria.
6
O ácido da bateria não deve nunca atingir os olhos, a pele ou roupas. Usar óculos de proteção e roupas de proteção adequadas. Enxaguar imediatamente com água limpa os respingos de ácido e, se houver necessidade, consultar um médico.
PT-BR
Instruções ge­rais para o manu­seio de baterias
Autoproteção e proteção indivi­dual
Proteger as baterias contra sujeira e danos mecânicos.
-
Armazenar baterias carregadas em locais frescos. A autodescarga mínima
-
ocorre a aprox. +2 °C (35.6 °F). Garantir, com base em dados do fabricante da bateria ou através de pelo me-
-
nos uma inspeção visual semanal, que a bateria esteja preenchida com ácido (eletrólito) até sua marcação máxima. Não iniciar a operação do equipamento ou desligar o mesmo imediatamente
-
e mandar verificar a bateria por uma oficina especializada autorizada em ca­so de:
nível desigual de ácido ou alto consumo de água em células individuais,
-
possivelmente devido a um defeito. aquecimento inadmissível da bateria acima de 55 °C (131 °F).
-
Pessoas, especialmente crianças devem ser mantidas afastadas do equipamento durante sua operação. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades,
informá-las sobre todos os perigos (ácidos e gases nocivos à saúde, riscos re-
-
lacionados à corrente de carga e de rede...), disponibilizar os meios de proteção apropriados.
-
Antes de sair da área de trabalho, garantir que, mesmo na sua ausência, não pos­sam ocorrer danos a pessoas ou a materiais.
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Usar equipamentos com fio terra apenas em rede elétrica com fio terra e soquete com contato de fio terra. É considerado extremamente perigoso operar o equipa­mento em uma rede elétrica sem fio terra ou em um soquete sem contato de fio terra. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Operar o equipamento somente conforme o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Não colocar o equipamento em operação se ele estiver danificado.
Um eletricista qualificado deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas alimentações da rede elétrica e do equipamento.
Antes de ligar o equipamento, providenciar o reparo dos dispositivos de segu­rança defeituosos e componentes que não estejam em perfeitas condições por uma empresa especializada e autorizada.
Nunca burlar dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
Após a montagem, é necessária uma tomada de rede com acesso livre.
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
7
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Segurança de dados
Manutenção Antes de cada uso, verifique se existem danos na tomada e no cabo de energia,
Responsabilida­des do operador
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
bem como nos cabos de carregamento e terminais de carga. Se a carcaça do equipamento estiver suja, limpe-a com um pano macio e apenas com produtos de limpeza sem solventes.
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
Revisão técnica de segurança
8
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no equipamento.
A revisão técnica de segurança somente deve ser executada por um eletricista qualificado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações,
-
após reparo, cuidados e manutenção,
-
no mínimo a cada 12 meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Mais informações sobre a revisão técnica de segurança são fornecidas por sua as­sistência técnica. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua soli­citação.
Identificações no equipamento
Descarte Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separa-
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Equipamentos com a indicação CE cumprem as exigências básicas das diretrizes aplicáveis.
Equipamentos marcados com este símbolo de conformidade EAC cumprem as exigências das normas relevantes para Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Armênia e Quirguistão.
damente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Direti­va Europeia e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sus­tentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambientais e para a saúde.
Materiais de embalagem
Coleta seletiva. Verificar os regulamentos do seu município. Reduzir o volume da caixa de papelão.
PT-BR
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
9
Informações gerais
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Conceito de dis­positivo
Utilização pre­vista
Os sistemas de carregamento de baterias na área monofásica de 24 V e 48 V des­tacam-se pela tecnologia inteligente de carregamento. A bem-sucedida tecnolo­gia Active Inverter com o revolucionário processo de carregamento Ri se adapta às necessidades da bateria e a carrega somente com a corrente necessária.
A tecnologia é uma carcaça robusta embutida de acordo com o padrão da indústria. A estrutura muito compacta atende todas as exigências das normas de segurança, reduz a necessidade de local e protege os componentes para uma vi­da útil longa.
Equipado com uma tela de gráfico, um Datalogger integrado, novas interfaces e opções adicionais, o equipamento está preparado para o futuro.
PERIGO!
Perigo devido a baterias inadequadas conectadas no sistema de carregamento de baterias.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves devido à liberação de gases, incêndio ou explosão.
Somente conectar no sistema de carregamento de baterias as baterias ade-
quadas para seu tipo, tensão, capacidade e que estão de acordo com as con­figurações.
10
O carregador serve para realizar a carga somente das seguintes baterias:
Classe de potência
Tipos de células
Número mínimo de célu­las
Número máximo de célu­las
Capacidade nominal mínima [Ah]
Capacidade nominal máxima [Ah]
PT-BR
Selectiva 2040 2 kW
Selectiva 2050 2 kW
Selectiva 2060 2 kW
Selectiva 2070 2 kW
Selectiva 4020 2 kW
Selectiva 4035 2 kW
Selectiva 2080 3 kW
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 10 800
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 10 1000
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 10 1200
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 10 1400
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 40 10 400
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 40 10 700
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 20 1600
1 12 10 800
1 12 10 1000
1 12 10 1200
1 12 10 1400
1 24 10 400
1 24 10 700
1 12 20 1600
Selectiva 2100 3 kW
Selectiva 2120 3 kW
Selectiva 4045 3 kW
Selectiva 4060 3 kW
Uma utilização diferente ou que vá além da utilização correta é considerada ina­dequada. O fabricante não assume a responsabilidade por quaisquer danos de­correntes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e o cumprimento de todo o manual de instruções e de to-
-
dos os avisos de segurança e de perigo o cumprimento dos trabalhos de inspeção e de manutenção
-
o cumprimento de todos os avisos do fabricante da bateria e do veículo
-
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 20 2000
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 20 20 2000
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 40 20 900
Pb­Wet/GEL
NiCd 2 40 20 1000
1 12 20 2000
1 12 20 2000
1 24 20 900
1 24 20 1000
11
Acoplamento à rede
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tive-
rem sido completamente lidos e compreendidos: Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança Manuais de instruções e diretrizes de segurança do fabricante da bateria e do
veículo
PERIGO!
Perigo devido à alimentação de rede insuficiente ou com erro.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
As exigências relacionadas à alimentação elétrica do capítulo „Dados técni-
cos“ devem ser atendidas.
Cabo de carrega­mento
Instalação cor­reta dos cabos de carregamen­to/rede
PERIGO!
Perigo de faíscas devido à desconexão incorreta do conector de carga.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. As faíscas resultantes po­dem causar a ignição dos gases de carregamento que se formam durante o pro­cedimento de carregamento resultando em um incêndio ou explosão
Termine o processo de carregamento usando o sistema de carregamento de
baterias e, depois que os cabos de carregamento esfriarem, enrole-os ou, se disponível, coloque-os no suporte do cabo.
PERIGO!
Perigo devido a cabos de carregamento soltos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves. As pessoas podem ficar pre­sas ou tropeçar nos cabos removidos e soltos.
Coloque o cabo de carregamento de modo que ninguém possa tropeçar ou
ficar preso nele.
12
CUIDADO!
Perigo de superaquecimento devido a cabos de carregamento/rede colocados incorretamente.
Risco de danos nos cabos de carregamento/rede.
A troca de potência de carga/rede elétrica somente deve ser realizada por
eletricistas qualificados. Cabos de carregamento/rede não devem ser enrolados.
Cabos de carregamento/de rede elétrica não devem ser cobertos.
Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Enrolar o compri-
mento individualmente (sem agrupar). Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Os comprimentos
podem apresentar uma temperatura superficial mais alta (observar superfíci­es quentes). Nos seguintes casos, certifique-se de que a temperatura da superfície dos
cabos de carregamento não exceda 80 °C (176 °F):
- A temperatura ambiente é de 30 °C (86 °F) ou mais
- A seção transversal dos cabos de carregamento é de 95 mm2 ou mais
- O comprimento do cabo de carregamento é de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou mais
PT-BR
Avisos de alerta no aparelho
O carregador é provido de símbolos de segurança na placa de identificação. Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados.
13
2 kW
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
U
AC nom.
IAC max. PAC max. UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
3 kW
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Selectiva xxxx xkW
4,010,xxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
XXXX
WARNING
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
OVC II
UAC nom. IAC max. PAC max. UDC nom. IDC max.
Part No.: Ser. No.:
Protective class I
IP21
1~ NPE 230V 50/60Hz
xxA
xxV
xxxxW
xxA
www.fronius.com
14
Não descartar os aparelhos fora de serviço no lixo doméstico, e sim conforme as diretrizes de segurança.
Afastar da bateria possíveis fontes de ignição, como fogo, faíscas e luz aberta.
Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na ba-
2 kW (B1)
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1)
Temperature controlled charging
Not connected (3)
CAN High (5)
(4) Not connected
(6) CAN Termination
(8) CAN Termination
(10) +13V
(2) Ext. Start Stopp
Temperature controlled charging
CAN Low (7)
CAN GND (9)
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min. Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
3 kW (C1)
4,010,xxx xxxxxxxx
XXXX
UDC nom. xxV Part No.: Ser. No.:
1
2
1 Display 2 Battery CR2032
Ext. Start Stopp (1) Temperature controlled charging
Not connected (3)
CAN1 High (5)
CAN1 Low (7)
CAN1 GND (9)
Status 1 (11)
Status 3 (13)
(4) Not connected
(6) CAN2 High
(8) CAN2 Low
(10) +13V
(12) Status 2 / CAN2 GND
(14) Status 4
(2) Ext. Start Stopp
Temperature controlled charging
WARNING Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 2 min.
Capacitor discharge time < 2 min.
Décharge de condensateur < 2 min.
Condensador tiempo de descarga < 2 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 2 min.
teria.
Avisos nos com­ponentes inter­nos
O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas.
Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente.
Aplicar as funções somente após a leitura completa do manual de ins­truções.
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Podem ocorrer ferimentos graves ou até a morte.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço
treinado pelo fabricante. Antes de trabalhar na carcaça aberta, o equipamento deve ser desconectado
da rede elétrica. Com um equipamento de medição adequado, garanta que componentes carregados eletricamente (por exemplo, capacitores) estejam completamente descarregados. Com a ajuda de uma placa de aviso legível e compreensível, garanta que o
equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
PT-BR
Nos componentes internos:
15
Requisitos de configuração
PERIGO!
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Posicionar todos os componentes do sistema de maneira estável.
Na utilização de um suporte de piso ou suporte de parede, garantir continua-
mente o posicionamento firme de todos os elementos de fixação.
O aparelho foi testado conforme o grau de proteção IP21, o que significa:
Proteção contra entrada de corpo estranho sólido com um diâmetro maior
-
que 12,5 mm (.49 in.) Proteção contra gotejamento água caindo verticalmente
-
O equipamento pode ser montado e operado em ambientes secos e fechados, de acordo com o grau de proteção IP21. Deve-se evitar a umidade.
Deve-se usar o aparelho em posição horizontal.
Ar frio
O equipamento deve ficar posicionado de modo que o ar frio possa fluir livre­mente, por meio das aberturas na carcaça previstas para essa finalidade. Sempre deve existir uma distância mínima de 20 cm (7.87 in.) nas aberturas de entrada e saída de ar. O ar ambiente deve estar livre de
Quantidades excessivas de poeira
-
Partículas condutoras de eletricidade (fuligem ou lascas de metal)
-
Fontes de calor
-
Vapores ácidos da bateria
-
A entrada e a saída do ar frio devem ocorrer conforme as setas exibidas nas ima­gens a seguir.
CUIDADO!
Perigo devido a aberturas de entrada e saída de ar parciais ou totalmente cober­tas.
Podem ocorrer danos materiais.
A colocação de vários equipamentos em sequência deve ser realizada com
espaçamentos.
16
(a)
Caso os equipamentos sejam organizados em uma linha, sem deslocamento, a distância entre eles deve ser medida da seguinte maneira:
Distância mínima de 20 cm (7.87 in.)
a)
PT-BR
Suporte de pare­de e de piso
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados incorretamente e queda de equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Essa montagem somente deve ser executada por pessoal especializado e
qualificado.
Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Por isso, parafu­sos e buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento. O montador é res­ponsável pela seleção correta de buchas e parafusos adequados.
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de objetos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Somente utilizar o suporte de parede com o sistema de carregamento de ba-
terias fornecido pelo fabricante. Monte o equipamento na horizontal.
No caso de montagem na parede, a capacidade de carga da parede deve ser
suficiente.
Peso do suporte de parede:
2 kW (B1) 1,10 kg (2.43 lb.) 3 kW (C1) 1,35 kg (2.98 lb.)
17
1
*
TX25
3
3
3
*
*
2 kW (B1)mm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
2
18
3 kW (C1)mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
PT-BR
19
3 kWmm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
2 kWmm (in.)
341 (13.43)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86) 91,5 (3.6)
8.5 (.33)
220 (8.66) 123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5) 24,5 (.96)
11 (.43)
8.5 (.33)
90 (3.54)
76 (2.99)
20 (.79)
20 (.79)
266 (10.47)
20
Loading...
+ 44 hidden pages