Fronius Selectiva 1 kW Operating Instruction [SL]

Operating Instructions
Selectiva 1020E/1030E/2010E/2015E/2020E/ 2032E/2040E
Navodilo za uporabo
SL
42,0426,0040,SL 011-18102022
Kazalo
Splošno 4 Namenska uporaba 4 Pogoji okolice 4 Priključitev na električno omrežje 4 Nevarnosti zaradi omrežnega in polnilnega toka 5 Nevarnost zaradi kislin, plinov in hlapov 5 Splošni napotki za ravnanje z akumulatorji 6 Samozaščita in zaščita drugih oseb 6 Varnostni ukrepi med običajnim delovanjem naprave 6 Klasifikacija naprav po elektromagnetni združljivosti 6 Ukrepi za elektromagnetno združljivost 7 Varnost podatkov 7 Vzdrževanje 7 Popravila in servisna dela 7 Garancija in jamstvo 7 Varnostno-tehnični pregled 7 Oznake na napravi 7 Odstranitev 8 Avtorske pravice 8
Princip delovanja 9 Koncept naprave 9 Opozorila na napravi 9
Pred zagonom 11
Varnost 11 Namenska uporaba 11 Priključitev na električno omrežje 11 Varnostni koncept – standardne zaščitne naprave 12
Upravljalni elementi in priključki 13
Splošno 13 Upravljalna plošča 13 Priključitev dodatne opreme 14 Priključki 14 Odstranjevanje pokrovov priključkov in dodatne opreme 15 Možnost posodobitve prek USB 15 Montaža zadrževalnega ročaja in razbremenilno sponko polnilnega kabla (dodatna opre­ma) Zaščita robov (dodatna oprema) 15 Stensko držalo (dodatna oprema) 16 Montaža varnostne ključavnice 16 Montaža 17
Začetek polnjenja 18 Zaključevanje polnjenja 19 Prekinitev polnjenja 19
Meni »Setup« (Nastavitev) 20
Splošno 20 Vstop v meni »Setup« (Nastavitev) 20 Izbira karakteristične krivulje 20
Diagnosticiranje napak, odpravljanje napak 21
Varnost 21 Zaščitne naprave 21 Napake polnjenja 22
Tehnični podatki 23
Selectiva 1 kW 23
SL
15
3
Varnostni predpisi
Splošno Naprava je izdelana v skladu z najnovejšimi tehnološkimi trendi in veljavnimi var-
nostno-tehničnimi pravili. Kljub temu pa obstaja v primeru nepravilne uporabe ali zlorabe nevarnost za
telo in življenje uporabnika ali tretjih oseb,
-
napravo in drugo materialno lastnino uporabnika ter
-
učinkovito uporabo naprave.
-
Vse osebe, ki napravo zaganjajo, upravljajo, vzdržujejo in servisirajo, morajo
biti ustrezno usposobljene,
-
v celoti prebrati ta navodila za uporabo in jih natančno upoštevati.
-
Navodila za uporabo vedno hranite na mestu uporabe naprave. Poleg navodil za uporabo morate upoštevati tudi splošno veljavne ter lokalne predpise za pre­prečevanje nesreč in varovanje okolja.
Varnostna opozorila in opozorila na nevarnost na napravi
vzdržujte v berljivem stanju,
-
ne poškodujte,
-
ne odstranjujte,
-
ne zakrivajte, prelepite z drugimi nalepkami ali prebarvajte.
-
Namenska upo­raba
Položaje varnostnih opozoril in opozoril na nevarnost na napravi najdete v poglav­ju »Splošne informacije« navodil za uporabo vaše naprave. Pred vklopom naprave morate odpraviti motnje, ki lahko zmanjšajo varno uporabo naprave.
Za vašo varnost gre!
Napravo smete uporabljati samo za predvidene namene. Drugačna uporaba, ali uporaba, ki je zunaj namena uporabe naprave, velja za nenamensko uporabo. Proi­zvajalec ne odgovarja za škodo ter za pomanjkljive ali napačne delovne rezultate, do katerih pride zaradi takšne uporabe.
K namenski uporabi spada tudi
poznavanje in upoštevanje celotnih navodil za uporabo in vseh varnostnih
-
opozoril in opozoril na nevarnost, izvajanje pregledov in vzdrževalnih del,
-
upoštevanje vseh napotkov proizvajalca akumulatorja in vozila.
-
Brezhibno delovanje naprave je povezano s pravilno uporabo. V nobenem primeru ne smete naprave med uporabo vleči za kabel.
Pogoji okolice Uporaba ali skladiščenje naprave zunaj navedenega temperaturnega območja ve-
lja za nenamensko uporabo. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo.
Natančne informacije o dovoljenih pogojih okolice najdete med tehničnimi podat­ki.
Priključitev na električno omrežje
4
Zaradi porabe električnega toka lahko naprave z večjo močjo vplivajo na kakovost električne energije omrežja.
Zato za vrste naprav veljajo:
omejitve pri priključitvi na električno omrežje, zahteve glede maksimalne do-
-
voljene impedance električnega omrežja *) ali
-
zahteve glede minimalne zahtevane moči za kratki stik
*)
.
*)
na posameznem vmesniku do javnega električnega omrežja.
Glejte tehnične podatke.
V tem primeru se mora upravljavec ali uporabnik prepričati, ali je napravo dovo­ljeno priključiti na električno omrežje, in se po potrebi posvetovati s svojim ponu­dnikom električne energije.
POMEMBNO! Zagotoviti morate varno ozemljitev omrežnega priključka!
SL
Nevarnosti zara­di omrežnega in polnilnega toka
Nevarnost zaradi kislin, plinov in hlapov
Pri delu s polnilnimi napravami ste izpostavljeni številnim nevarnostim, kot so:
nevarnosti električnega udara zaradi omrežnega in polnilnega toka,
-
škodljiva elektromagnetna polja, ki so lahko za uporabnike srčnega spodbuje-
-
valnika življenjsko nevarna.
Električni udar lahko povzroči smrt. V osnovi je vsak električni udar lahko smrtno nevaren. Da bi med uporabo naprave preprečili električni udar:
Ne dotikajte se prevodnih delov v ali zunaj naprave.
-
V nobenem primeru se ne dotikajte polov akumulatorja.
-
Ne povzročite kratkega stika polnilnega kabla ali polnilnih sponk.
-
Vsi kabli in napeljave morajo biti pritrjeni, nepoškodovani, izolirani in ustrezne dolžine. Zrahljane priključke ter tleče, poškodovane ali prekratke kable in napelja­ve mora nemudoma zamenjati pooblaščeni servis.
Akumulatorji vsebujejo kisline, ki dražijo oči in kožo. Prav tako pa nastajajo med polnjenjem akumulatorjev plini in hlapi, ki lahko povzročijo zdravstvene težave in so pod določenimi pogoji izredno eksplozivni.
Da bi preprečili kopičenje eksplozivnih plinov, uporabljajte polnilno napravo samo v dobro prezračevanih prostorih. Dokler je z naravnim ali tehničnim prezračeva­njem zagotovljeno vzdrževanje koncentracije vodika pod 4%, predeli akumulatorja niso eksplozivni.
Med polnjenjem naj bo razdalja med akumulatorjem in polnilno napravo vsaj 0,5 m. Akumulator hranite ločeno od virov vžiga ter ognja in neposredne svetlobe.
Med polnjenjem v nobenem primeru ne smete prekiniti povezave z akumulator­jem (npr. polnilne sponke).
V nobenem primeru ne vdihujte nastalih plinov in hlapov - Poskrbite za zadostno dovajanje svežega zraka.
Da bi preprečili kratke stike, na akumulator ne odlagajte orodja ali električno pre­vodnih kovin.
Oči, koža in oblačila v nobenem primeru ne smejo priti v stik z akumulatorsko ki­slino. Nosite zaščitna očala in ustrezna zaščitna oblačila. Nemudoma in temeljito sperite kapljice kisline s čisto vodo in po potrebi poiščite zdravniško pomoč.
5
Splošni napotki za ravnanje z akumulatorji
Akumulatorje zaščitite pred umazanijo in mehanskimi poškodbami.
-
Napolnjene akumulatorje hranite v hladnih prostorih. Pri pribl. +2 °C obstaja
-
možnost manjšega samodejne izpraznitve. V skladu s podatki proizvajalca baterije ali z vizualno kontrolo najmanj enkrat
-
tedensko se prepričajte, da je baterija do oznake za maksimalni nivo napol­njena s kislino (elektrolitom). Naprave ne vklopite oz. jo takoj izklopite ter jo odnesite na pregled v poo-
-
blaščeni servis, če:
je nivo kisline neenakomeren ali prihaja do velike porabe vode v posame-
-
znih celicah, ki je lahko posledica morebitne okvare, se akumulator prekomerno segreva nad temperaturo 55 °C.
-
Samozaščita in zaščita drugih oseb
Varnostni ukrepi med običajnim delovanjem na­prave
Med delovanjem naprave se vse osebe, zlasti otroci, ne smejo zadrževati v bližini naprave in njenega delovnega območja. Če se kljub temu v njeni bližini nahajajo osebe,
jih poučite o vseh nevarnostih (zdravju škodljive kisline in plini, nevarnost za-
-
radi omrežnega in polnilnega toka ...), zagotovite ustrezna zaščitna sredstva.
-
Preden zapustite delovno območje, se prepričajte, da tudi med vašo odsotnostjo ne more priti do telesnih poškodb oseb ali materialne škode.
Naprave z ozemljitvenim vodnikom priklopite samo na omrežje z ozemljitvenim vodnikom in vtičnico s kontaktom za ozemljitveni vodnik. Uporaba naprave na omrežju brez ozemljitvenega vodnika ali priključitev v vtičnico brez kontakta z ozemljitvenim vodnikom šteje za hudo malomarnost. Proizvajalec ne jamči za po­sledično škodo.
Napravo uporabljajte samo z vrsto zaščite, navedeno na tipski tablici.
Če je naprava poškodovana, je ne smete uporabljati v nobenem primeru.
Električar mora redno preverjati omrežne napeljave in napeljave naprave glede pravilnega delovanja ozemljitvenega vodnika.
Pred vklopom naprave mora pooblaščeni servis servisirati nedelujoče varnostne priprave in sestavne dele, ki niso v brezhibnem stanju.
Klasifikacija na­prav po elektro­magnetni združljivosti
6
Ne premostite ali izklopite zaščitnih priprav.
Po vgradnji mora biti omrežna vtičnica prosto dostopna.
Naprave emisijskega razreda A:
so predvidene samo za uporabo na industrijskem območju,
-
lahko na drugih območjih povzročajo motnje, povezane s prevodnostjo in se-
-
vanjem.
Naprave emisijskega razreda B:
izpolnjujejo zahteve glede emisij za uporabo na stanovanjskem in industrij-
-
skem območju. To velja tudi za stanovanjska območja, ki se napajajo prek jav­nega nizkonapetostnega omrežja.
Klasifikacija naprav po elektromagnetni združljivosti glede na tipsko tablico ali tehnične podatke.
Ukrepi za elek­tromagnetno združljivost
V posebnih primerih se za predvideno območje uporabe kljub upoštevanju stan­dardiziranih mejnih emisijskih vrednosti lahko pojavijo določeni vplivi (npr. priso­tnost občutljivih naprav na mestu postavitve ali v primeru, kadar je mesto posta­vitve v bližini radijskih ali televizijskih sprejemnikov). V tem primeru je upravljavec dolžan izvesti ustrezne ukrepe za odpravo motenj.
SL
Varnost podat­kov
Vzdrževanje Pred vsako uporabo naprave preverite omrežni vtič in omrežni kabel ter polnilne
Popravila in ser­visna dela
Garancija in jam­stvo
Uporabnik je odgovoren za varnostno kopiranje sprememb tovarniških nastavitev, ki jih je izvedel. Proizvajalec ne odgovarja za izbrisane osebne nastavitve.
kable in polnilne sponke glede poškodb. Če je ohišje naprave umazano, ga očistite z mehko krpo in čistili, ki ne vsebujejo topil.
Popravila in servisna dela sme izvajati izključno pooblaščeni servis. Uporabljajte samo originalne nadomestne in potrošne dele (velja za vse standardne dele). Pri delih tujega proizvajalca ni zagotovljeno, da so zasnovani in izdelani skladno z obremenitvami in varnostjo.
Spremembe, vgradnje ali predelave so dovoljene samo z odobritvijo proizvajalca.
Garancija velja 2 leti od datuma računa. Proizvajalec ne prevzema jamstva, če je bila škoda posledica enega ali več nasle­dnjih vzrokov:
Nenamenska uporaba naprave.
-
Nepravilna montaža in upravljanje.
-
Uporaba naprave z okvarjenimi zaščitnimi pripravami.
-
Neupoštevanje napotkov v navodilih za uporabo.
-
Samovoljne spremembe naprave.
-
Primeri katastrofe zaradi vpliva tujkov ali višje sile.
-
Varnostno-teh­nični pregled
Oznake na na­pravi
Proizvajalec priporoča, da najmanj vsakih 12 mesecev izvedete varnostno-teh­nični pregled naprave.
Varnostno-tehnični pregled lahko izvede le za to usposobljen električar
po spremembah,
-
po vgradnji ali predelavi,
-
po popravilu, negi in vzdrževanju,
-
vsaj na vsakih 12 mesecev.
-
Pri varnostno-tehničnem pregledu morajo biti upoštevani ustrezni nacionalni in mednarodni standardi ter direktive.
Podrobne informacije o varnostno-tehničnem pregledu so na voljo pri vašem ser­viserju. Po želji vam lahko zagotovi tudi potrebno dokumentacijo.
Naprave z oznako CE izpolnjujejo osnovne zahteve zadevne direktive.
7
Naprave, označene s testno oznako EAC, izpolnjujejo zahteve zadevnih standar­dov za Rusijo, Belorusijo, Kazahstan, Armenijo in Kirgizistan.
Odstranitev Odpadno električno in elektronsko opremo je treba ločeno zbirati v skladu z
evropsko direktivo in državno zakonodajo ter jo okolju prijazno reciklirati. Rablje­ne naprave je treba vrniti pri trgovcu ali prek lokalnega, pooblaščenega sistema zbiranja in odstranjevanja. Strokovno odstranjevanje odpadne opreme zahteva trajnostno recikliranje materialnih virov. Neupoštevanje lahko ima posledice na zdravje/okolje.
Embalažni materiali
Ločeno zbiranje. Preverite predpise vaše občine. Zmanjšajte prostornino kartona.
Avtorske pravice Proizvajalec si pridržuje avtorske pravice za ta navodila za uporabo.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času izdaje. Pridržujemo si pravico do sprememb. Vsebina navodil za uporabo ne podeljuje kupcu nobenih pravic. Za predloge za izboljšavo ter opozorila na napake v navodilih za uporabo se vnaprej zahvaljujemo.
8
Splošne informacije
SL
Princip delova­nja
Koncept naprave Zaradi kompaktne izdelave naprava zavzame malo prostora in jo je občutno lažje
premikati. Aktivne pretvornike lahko namestite v vozilo (»on-board«). Poleg ob­sežne dodatne opreme je polnilna naprava razširljiva z dodatnimi moduli in zato odlično opremljena za prihodnost. Na voljo so vam različne možnosti dodatne opreme.
Glavna lastnost nove tehnologije aktiv­nega pretvornika (Active Inverter Te­chnology) je pametno polnjenje. Pri tem se polnjenje ravna glede na starost in stanje napolnjenosti akumulatorja. Nova tehnologija podaljšuje življenjsko dobo akumulatorja in zmanjšuje potre­bo po vzdrževanju ter zagotavlja večjo gospodarnost.
Tehnologija Active Inverter Technology temelji na pretvorniku z aktivnim usmerjanjem in inteligentnim varno­stnim izklopom. Digitalno reguliranje ohranja konstanten polnilni tok in pol­nilno napetost ne glede na morebitna nihanja v omrežni napetosti.
Opozorila na na­pravi
Polnilna naprava ima na tipski tablici navedene varnostne simbole. Varnostnih simbolov ne smete odstraniti ali prebarvati.
9
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
SN:
In:
Out.:
Art. Nr.:
~230V 50/60Hz;xxxW
DC xxV/xxA
A-4600 Wels
www.fronius.com
Active Inverter xxxxE
IP 40
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
EMC Emission
Class A
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
Funkcije naprave pričnite uporabljati šele po tem, ko ste prebrali celo­tna navodila za uporabo.
Akumulator hranite ločeno od virov vžiga ter ognja, isker in neposredne svetlobe.
Nevarnost eksplozije! Med polnjenjem v akumulatorju nastaja pokalni plin.
Akumulatorska kislina je jedka in ne sme priti v stik z očmi, kožo ali oblačili.
Med polnjenjem poskrbite za zadostno dovajanje svežega zraka. Med polnjenjem naj bo razdalja med akumulatorjem in polnilno napravo vsaj 0,5 m.
Odsluženih naprav ne odvrzite med gospodinjske odpadke, ampak jih odstranite skladno z varnostnimi predpisi.
10
Pred zagonom
SL
Varnost
Namenska upo­raba
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele takrat, ko ste v celoti prebrali in razumeli
spodnjo dokumentacijo: Navodila za uporabo,
vsa navodila za uporabo posameznih sistemskih komponent, še posebej var-
nostne predpise, navodila za uporabo in varnostne predpise proizvajalca akumulatorja in vozi-
la.
Polnilna naprava je namenjena polnjenju spodaj navedenih vrst akumulatorjev. Vsaka drugačna uporaba, ali uporaba izven navedenih karakteristik naprave, velja za nenamensko uporabo. Proizvajalec ne jamči za posledično škodo. K namenski uporabi spada tudi
Upoštevanje vseh napotkov navodil za uporabo,
-
redno preverjanje omrežnih in polnilnih kablov.
-
OPOZORILO!
Priključitev na električno omrežje
Nevarnost zaradi polnjenja suhih akumulatorjev (primarnih elementov) in nepol­nilnih akumulatorjev.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Polnite samo tipe akumulatorjev, navedene v nadaljevanju.
Dovoljeno je polnjenje naslednjih akumulatorjev:
Mokri akumulatorji:
-
Zaprti akumulatorji s tekočim elektrolitom (prepoznavni po zapornih čepih) in mokri akumulatorji, ki zahtevajo malo ali nobenega vzdrževanja (MF). Akumulatorji AGM:
-
Zaprti akumulatorji (VRLA) s predpisanim elektrolitom (koprena). Akumulatorji z gelom:
-
Zaprti akumulatorji (VRLA) s predpisanim elektrolitom (gel).
Na ohišju je tipska tablica, kjer je navedena dovoljena omrežna napetost. Naprava je primerna samo za to navedeno omrežno napetost. Potrebna zaščita omrežne napeljave je navedena na priloženem podatkovnem listu s karakterističnimi krivu­ljami. Če vaša različica naprave nima že nameščenega omrežnega kabla in omrežnega vtiča, ju montirajte skladno z nacionalnimi standardi.
NAPOTEK!
Nevarnost zaradi električne inštalacije z neustreznimi dimenzijami.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Omrežno napeljavo in njeno zaščito položite glede na obstoječe napajanje.
Veljajo tehnični podatki na tipski tablici.
11
Varnostni kon­cept – standar­dne zaščitne na­prave
Področje delovanja novih polnilnih naprav se ne konča pri funkcionalnih značilno­stih dodatne opreme, aktivni pretvorniki so idealno opremljeni tudi za varnost. Naslednje varnostne značilnosti so standardne:
zaščita pred zamenjavo polov preprečuje poškodovanje ali uničenje akumula-
-
torja ali polnilne naprave; učinkovita zaščita polnilne naprave ščiti pred kratkim stikom; v primeru krat-
-
kega stika ni treba zamenjati varovalke; nadzor časa polnjenja učinkovito ščiti pred preobremenitvijo in uničenjem
-
akumulatorja; zaščita pred previsoko temperaturo z zmanjšanjem polnilnega toka v primeru
-
naraščanja temperature nad mejno vrednost (ang. derating).
12
Upravljalni elementi in priključki
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(5) (6)
(8)
Splošno Upoštevajte:
Zaradi posodobitev programske opreme so lahko na vaši napravi na voljo funkcije, ki v teh navodilih za uporabo niso opisane ali obratno. Poleg tega se lahko posamezne slike malenkostno razlikujejo od upravljalnih ele­mentov na vaši napravi. Vendar pa je upravljanje teh elementov identično.
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli ta navodi-
la za uporabo. Opisane funkcije uporabite šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli vsa navo-
dila za uporabo komponent sistema, predvsem varnostne predpise.
SL
Upravljalna plošča
V nadaljevanju je pojasnjena LED-različica upravljalne plošče.
(1) Prikaz »Stanje napolnjenosti 25
(2) Prikaz »Stanje napolnjenosti
50 %«
(3) Prikaz »Stanje napolnjenosti 75
(4) Prikaz »Stanje napolnjenosti
100 %«
(5) Prikaz »Pripravljen za obrato-
vanje«
(6) -
(7) Tipki »Start/Stop« (Začetek/
zaustavitev) in »Setup« (Nasta­vitev)
za prekinitev in nadaljevanje
-
polnjenja, za dostop do izbire karakte-
-
ristične krivulje (pritisnite za 10 sekund).
(8) Prikaz »Motnja«
13
Priključitev do-
(1)
(3) (4)
(2)
(6)
(7)
(5)
datne opreme
NAPOTEK!
Nevarnost pri priklopu opcij in dodatne opreme, dokler je omrežni vtič pri­ključen.
Posledica so lahko poškodbe naprave in opreme.
Dodatno opremo ali razširitve sistema priključite le, če je omrežni vtič iz-
vlečen in so polnilni kabli odklopljeni z akumulatorja.
Priključki
Ohišje – spodnja stran
Št. Funkcija
(1) Vhod za izmenični tok –
omrežna vtičnica
(2) Omrežni kabel – pritrdilna za-
ponka
montirajte.
(3) Priključek P2 – I/O-Port (vrata
I/O)
za možnosti na I/O-Port (vratih I/O).
(4) Priključek P1 – vtičnica za pol-
nilni kabel
tudi za možnosti zunanje zau­stavitve, temperaturno vodene­ga polnjenja.
Št. Funkcija
(5) Snemljiv zaslon
Ohišje – zgornja stran
(6) Priključek P3 – Visual Port
za interno priključitev zaslona.
(7) Priključek P4 – Multiport
za priključitev dodatne opreme
lučka za prikaz stanja.
-
posodobitev programske
-
opreme s priključkom USB.
14
Odstranjevanje
(1)
(2)
1
2
3
4
(1) (2) (3) (4)
1
2
2
pokrovov pri­ključkov in doda­tne opreme
Po potrebi uporabite izvijač:
Pokrovček (1) za priključek P4 –
-
Multiport. Pokrovček (2) za priključek P2 –
-
I/O-Port.
Priključka P2 in P4, ki ju ne uporablja­te, pokrijte s pokrovčkoma (1) in (2).
SL
Možnost posodo­bitve prek USB
Montaža za­drževalnega ročaja in razbre­menilno sponko polnilnega kabla (dodatna opre­ma)
Možnost posodobitve prek USB omogoča posodobitev polnilne naprave neposre­dno prek vmesnika USB.
Upoštevajte:
Zatezni moment za vse vijake je 2,5 Nm.
Montaža zadrževalnega ročaja:
Odvijte vijake (1).
-
Z odvitimi vijaki nato montirajte za-
-
drževalni ročaj (2).
Montaža razbremenilne sponke:
Odvijte vijak (3).
-
Z odvitim vijakom nato montirajte
-
razbremenilno sponko polnilnega kabla (4).
Zaščita robov (dodatna opre­ma)
Demontaža zaščite robov poteka v obratnem vrstnem redu kot njena montaža.
Če je montirana zaščita robov, mon­taža zadrževalnega ročaja ni mogoča.
15
Stensko držalo
1
1
"click"
"click"
~ 120 mm
~ 4.72 inch
130 mm
5.12 inch
(dodatna opre­ma)
Odvisno od podlage je treba uporabiti različne zidne vložke in vijake. Zato zidni vložki in vijaki niso priloženi v paketu dostave. Montažer je sam odgovoren za izbi­ro ustreznih zidnih vložkov in vijakov.
Montaža varno­stne ključavnice
Varnostna ključavnica ni priložena v obsegu dobave.
Pritrditev varnostne ključavnice je mo­goča samo
na zarezi ohišja, prikazani na sliki;
-
na točno nasproti ležeči zarezi
-
ohišja; z distančno podložko M8 DIN 125
-
ali DIN 134, v skladu s sliko;
16
Montaža Pri montaži polnilne naprave na trdno površino uporabite šablono za vrtanje, ki je
247 (9.72)
88 (3.46)
126 (4.97)
140 (5.51)
60 +20*
(2.36 + .79*)
70 + 20*
(2.76 + .79)
11 + 5*
(.43 + .2*)
162 (6.38)
233 (9.17)
6,5 (.26)
100 (3.94)
15,5 (.61)
168 (6.61)
270 (10.63)
vgrajena v embalažo.
Pri vgradnji polnilne naprave v stikalno omarico (ali podobne zaprte prostore) po­skrbite za zadostno odvajanje toplote, npr. s prisilnim prezračevanjem. Razmak okrog naprave mora znašati 10 cm.
Za zagotovitev dostopnosti vtičev mora biti zagotovljen naslednji potreben pro­stor (mere so v mm):
SL
* prostor za montažo/demontažo
Potreben prostor z zaščito robov (* prostor za montažo/demontažo)
17
Polnjenje akumulatorja
25 % 50 % 75 % 100 %
Začetek polnje­nja
PREVIDNOST!
Nevarnost pri polnjenju okvarjenega akumulatorja ali pri nepravilni polnilni na­petosti.
Posledica je lahko materialna škoda.
Pred začetkom polnjenja se prepričajte, da je akumulator za polnjenje popol-
noma funkcionalen in da polnilna napetost naprave ustreza napetosti akumu­latorja.
Omrežni kabel priključite na polnilno napravo in električno omrežje.
1
Polnilna naprava je v praznem teku. Prikaz »Pripravljen za obratovanje« sveti.
2
Izberite ustrezno karakteristično krivuljo glede na akumulator, ki se polni.
3
Upoštevajte:
Postopek izbire karakteristične krivulje najdete v poglavju »Meni “Setup” (Nasta­vitev)« ali priloženem podatkovnem listu s karakteristikami.
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi nepravilno priklopljenih polnilnih vtičev.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Pazite, da so poli polnilnih kablov pravilno povezani s poli priključkov na aku-
mulatorju.
Pri napeljavi v vozilu pazite, da so stikalo za vžig in ostali porabniki izklopljeni.
4
Polnilni kabel (rdeči) priključite na pozitivni pol (+) akumulatorja.
5
Polnilni kabel (črni) priključite na negativni pol (–) akumulatorja.
6
Polnjenje se samodejno začne po približno 2 sekundah.
7
Dvigajoče se lučke LED prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorja.
8
Vzdrževalno polnjenje: Pri napolnjenem akumulatorju polnilna naprava samo-
9
dejno preklopi na vzdrževalno polnjenje za izenačitev samodejnega praznjenja akumulatorja. Akumulator lahko poljubno dolgo ostane priključen na polnilno napravo.
18
Zaključevanje polnjenja
OPOZORILO!
Nevarnost nastanka isker pri predčasni odklopitvi polnilnih vtičev in vžiga pokal­nih plinov.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Pred odklopitvijo polnilnih kablov pritisnite tipko Stop/Start (Zaustavitev/
začetek), da zaključite polnjenje.
Pritisnite tipko »Stop/Start« (Zaustavitev/začetek), da zaključite polnjenje.
1
Polnilni kabel (črni) odklopite z negativnega pola (–) akumulatorja.
2
Polnilni kabel (rdeči) odklopite s pozitivnega pola (+) akumulatorja.
3
Pri odprtih kontaktih za polnjenje samodejno zaznavanje prostega tega zagotovi, da kontakti za polnjenje niso pod napetostjo.
SL
Prekinitev pol­njenja
NAPOTEK!
Nevarnost pri odklapljanju ali ločevanju polnilnega kabla med postopkom pol­njenja.
Posledica je lahko poškodba priključnih vtičnic in priključnih vtičev.
Med polnjenjem ne odklopite ali ločite polnilnega kabla.
Med polnjenjem pritisnite tipko »Stop/Start« (Zaustavitev/začetek).
1
Polnjenje je prekinjeno.
-
Prikaz Pripravljen za obratovanje utripa.
-
Za nadaljevanje polnjenja znova pritisnite tipko »Start/Stop« (Začetek/
2
zaustavitev).
19
Meni »Setup« (Nastavitev)
Splošno V meniju »Setup« (Nastavitev) izberite karakteristično krivuljo, ki ustreza akumu-
latorju ali zahtevi, skladni s karakterističnimi krivuljami na podatkovnem listu.
Vstop v meni »Setup« (Nasta­vitev)
Izbira karakteri­stične krivulje
Upoštevajte:
Polnilnega kabla ne priključujte na akumulator. Ko je polnilni vtič priključen, karakteristične krivulje ni mogoče izbrati.
Omrežni kabel priključite na polnilno napravo in električno omrežje.
1
Polnilna naprava je v praznem teku – prikaz »Pripravljen za obratovanje« sve-
2
ti. Za priklic menija »Setup« (Nastavitev) pritisnite tipko »Start/Stop« (Začetek/
3
zaustavitev) za približno 10 sekund. Prikaz »Pripravljen za obratovanje« ugasne. Polnilna naprava je v načinu »Se-
4
tup« (Nastavitev). Hkrati se na zaslonu prikaže nastavljena karakteristična kri­vulja.
Pritisnite tipko »Start/Stop« (Začetek/zaustavitev), da izberete karakteri-
1
stično krivuljo skladno s priloženim podatkovnim listom s karakterističnimi krivuljami.
Če v naslednjih 10 sekundah ne izberete nič drugega, se shrani izbrana karak-
2
teristična krivulja.
Upoštevajte:
Znotraj teh 10 sekund ne priklapljajte nobenega akumulatorja. Za nadaljnji postopek si oglejte poglavje »Polnjenje akumulatorja«.
20
Prikaz »Pripravljen za obratovanje« sveti. Z novo izbrano karakteristično kri-
3
vuljo je polnilna naprava samodejno pripravljena za naslednje polnjenje.
Diagnosticiranje napak, odpravljanje napak
SL
Varnost
Zaščitne naprave
OPOZORILO!
Nevarnost električnega udara.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe ali smrt.
Pred odpiranje naprave:
jo odklopite z električnega omrežja,
jo odklopite z akumulatorja,
namestite razumljivo tablo, s katero opozorite pred ponovnim vklopom,
z merilnikom preverite, ali so prevodni sestavni deli (npr. kondenzatorji) brez
napetosti.
OPOZORILO!
Nevarnost zaradi nezadostne povezave z ozemljitvenimi vodniki.
Posledica so lahko težke telesne poškodbe in materialna škoda.
Vijaki ohišja so ustrezna povezava z ozemljitvenimi vodniki za ozemljitev
ohišja, zato jih ne smete zamenjati z vijaki brez zanesljive povezave z ozemlji­tvenimi vodniki.
Prikaz »Pripravljen za obratovanje« utripa, prikaz »Motnja« utripa:
Vzrok: Napaka omrežja – napetost omrežja je zunaj območja tolerance. Odpravlja-
nje motnje:
Prikaz »Pripravljen za obratovanje« sveti, prikaz »Motnja« utripa:
Vzrok: Kratki stik v polnilnem vtiču ali polnilnem kablu. Zaznavanje
Odpravlja­nje motnje:
Vzrok: Pre-/podnapetost akumulatorja. Odpravlja-
nje motnje:
Prikaz »Pripravljen za obratovanje« sveti, prikaz »Motnja« sveti:
Preverite pogoje omrežja.
kratkega stika je aktivno. Preverite polnilno napeljavo, kontakte in pole akumulatorja.
Izberite ustrezno karakteristično krivuljo polnjenja/funkcijo ali nastavite pravilno napetost akumulatorja.
Vzrok: Zamenjana pola polnilnih kablov. Zaščita pred zamenjavo polov
se je sprožila.
21
Odpravlja­nje motnje:
Naprava se med polnjenjem izklopi:
Vzrok: Previsoka temperatura okolja. Zaščita pred previsoko tempera-
Akumulator priključite na pravilna pola.
turo je aktivna.
Napake polnje­nja
Odpravlja­nje motnje:
Prikaz »Pripravljen za obratovanje« sveti, prikaz »Motnja« utripa, prikaz »Sta­nje napolnjenosti 1/2/3/4« utripa
Vzrok: Časovna omejitev v ustrezni fazi polnjenja ali previsoka kapacite-
Odpravlja­nje motnje:
Počakajte, da se naprava ohladi. Polnjenje se samodejno nadalju­je, ko se naprava ohladi. Če se to ne zgodi, obiščite specializirano delavnico.
ta akumulatorja. Na priloženem podatkovnem listu izberite ustrezno karakteri-
stično krivuljo in ponovite postopek polnjenja.
Vzrok: Okvarjen akumulator (kratki stik v celici, močno sulfatiranje). Odpravlja-
nje motnje:
Vzrok: Izbirni zunanji temperaturni senzor se je sprožil pri previsoki ali
Odpravlja­nje motnje:
Preverite akumulator in ga po potrebi zamenjajte.
prenizki temperaturi. Počakajte, da se akumulator ohladi ali pa ga polnite v prostoru z
ustreznimi klimatskimi pogoji.
22
Tehnični podatki
SL
Selectiva 1 kW
Omrežna napetost (+/–15 %) ~230 V AV
Omrežna frekvenca 50/60 Hz
Omrežna zaščita maks. 16 A
Povratni tok akumulatorja < 1 mA
Stopnja učinkovitosti maks. 96 %
Poraba v stanju pripravljenosti maks. 1,7 W
Zaščitni razred I
Maks. dovoljena omrežna impedanca Z na PCC
Razred elektromagnetne združljivosti napra-veA
Dimenzije D × Š × V 247 x 162 x 88 mm
Teža (brez kablov) 1020E | 1030E | 2010E | 2015E 2020E | 2032E | 2040E
Hlajenje 1020E | 1030E | 2010E | 2015E 2020E | 2032E | 2040E
maks
brez
(9,72 x 6,38 x 3,46 in.)
2,1 kg (4,63 lb.) 2,2 kg (4,85 lb.)
Konvekcija Konvekcija in ventilator
Hlajenje Konvekcija
Delovna temperatura (> 30 °C/> 86 °F, zmanjšanje zmogljivosti (ang. derating))
Temperatura skladiščenja od –40 °C do +85 °C
Stopnja zaščite IP 40
Testna oznaka v skladu s tipsko tablico
Ohišje A1
Standard izdelka IEC 60068-2-27 (šok)
od –20 °C do +40 °C (od –4 °F do 104 °F)
(od –40 °F do 185 °F)
IEC 60068-2-29 (udarci) IEC 60068-2-64 (vibracije) EN 60335-1 EN 60335-2-29 EN 61000-3-2 EN 61000-6-2 (EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-11) EN 61000-6-4 (razred A)
23
Podatki, specifični za napravo Naprava Maks.
omrežni tok
1020E 2,3 A 315 W 12 V DC/
1030E 2,9 A 420 W 12 V DC/
2010E 2,3 A 340 W 24 V DC/
2015E 2,7 A 410 W 24 V DC/
2020E 4 A 650 W 24 V DC/
2032E 7,6 A 1030 W 24 V DC/
2040E 7,7 A 1120 W 24 V DC/
Maks. moč Nominalna
izhodna na­petost
6 celic
6 celic
12 celic
12 celic
12 celic
12 celic
12 celic
Območje iz­hodne na­petosti
Od 2 V do 16,8 V DC
Od 2 V do 16,8 V DC
Od 2 V do 33,6 V DC
Od 2 V do 33,6 V DC
Od 2 V do 33,6 V DC
Od 2 V do 33,6 V DC
Od 2 V do 33,6 V DC
Izhodni tok
20 A pri 14,4 V DC
30 A pri 13,5 V DC
10 A pri 28,8 V DC
15 A pri 24 V DC
20 A pri 28,8 V DC
32 A pri 28,8 V DC
35 A pri 28,8 V DC
24
SL
25
26
SL
27
Loading...