Allmänt4
Avsedd användning4
Omgivningsvillkor4
Nätanslutning4
Risk för nät- och laddningsström5
Risk för syror, gaser och ångor5
Allmänna råd gällande hantering av batterier6
Egen- och personskydd6
Säkerhetsåtgärder vid normal drift6
EMC-klassificering av apparater6
Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet7
Datasäkerhet7
Underhåll7
Reparation och underhåll7
Garanti och ansvar7
Säkerhetsteknisk kontroll7
Märkningar på enheten8
Omhändertagande8
Upphovsrätt8
Allmän information9
Princip9
Utförande9
Varningsanvisningar på laddaren9
Allmänt13
Manöverpanel13
Anslutning av tillvalsutrustning13
Anslutningar14
Borttagning av skyddslock för anslutningar och tillval14
Tillvalet Uppdatera USB14
Montering av tillvalet Fästbygel och tillvalet Dragavlastning för laddningskabel15
Tillvalet Kantskydd15
Tillvalet Vägghållare15
Förberedelse för säkerhetslås16
Montering17
Laddning av batteri18
Start av laddning 18
Avsluta laddning19
Avbrytande av laddning19
Inställningsmenyn20
Allmänt20
Hopp till inställningsmenyn20
Val av karakteristik20
Feldiagnos, felavhjälpning21
Säkerhet21
Skyddsanordningar21
Laddningsfel22
Tekniska data23
Selectiva 1 kW23
SV
3
Säkerhetsföreskrifter
AllmäntUtrustningen är tillverkad enligt den senaste tekniken och gällande säkerhets-
tekniska regler. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra
följande risker:
skada eller dödsfall för användaren eller tredje person
-
skada på utrustningen eller annan egendom
-
försämrad funktion hos utrustningen.
-
Alla personer som ska starta, använda, underhålla och reparera utrustningen ska
vara tillräckligt kvalificerade
-
ha läst hela denna bruksanvisning och följa den noggrant
-
Bruksanvisningen ska alltid finnas tillgänglig där apparaten används. Allmänt
gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kompletterar den här bruksanvisningen.
All säkerhets- och riskinformation på utrustningen
ska hållas i läsbart skick,
-
vara oskadade,
-
måste finnas kvar,
-
får inte övertäckas, klistras över eller målas över.
-
Avsedd användning
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på utrustningen anges i kapitlet
"Allmän information" i användarhandboken.
Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan utrustningen aktiveras.
Det gäller din säkerhet!
Utrustningen får endast användas för de ändamål den är avsedd för. All annan
användning anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar varken för skador eller bristfällig eller felaktig funktion som har uppstått på grund av felaktig
användning.
Avsedd användning omfattar även
att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation,
att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten,
-
att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna.
-
En felfri funktion hos utrustningen är beroende av en korrekt hantering. Utrustningen får aldrig hanteras genom att dra i kabeln.
Omgivningsvillkor
NätanslutningEnheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
4
Drift och förvaring av enheten utanför det angivna området anses som felaktig
användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Exakt information om de tillåtna omgivningsvillkoren framgår i avsnittet Tekniska
data.
liteten i nätet.
Detta kan påverka utrustningstyper i form av:
anslutningsbegränsningar, krav med avseende på maximalt tillåten nätim-
-
pedans *) eller
-
krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt *).
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
se Tekniska data.
I detta fall måste arbetsledningen eller användaren av utrustningen förvissa sig
om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
SV
Risk för nät- och
laddningsström
Risk för syror,
gaser och ångor
Det finns många risker när du arbetar med utrustningen, exempelvis:
Elektriska risker på grund av nät- och laddningsströmmen.
-
Skadliga elektromagnetiska fält som kan vara livsfarliga för användare av pa-
-
cemaker.
Elektriska stötar kan vara dödliga. I grund och botten är alla elstötar livsfarliga.
För att undvika elstötar under drift:
får du inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen,
-
får du inte under några omständigheter röra batteripolerna,
-
får du inte kortsluta laddningskabeln eller laddningsklämmorna.
-
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt
dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensionerade kablar och ledningar ska genast repareras av behörig fackpersonal.
Batterier innehåller syror som kan skada ögonen och huden. Dessutom kan det
under laddningen alstras skadliga gaser och ångor som i vissa fall är mycket explosiva.
Du får använda laddaren endast i väl ventilerade rum, där ansamling av explosiva
gaser förhindras. Batterirum anses inte vara explosionsfarliga, om de genom naturlig eller forcerad ventilation håller en vätekoncentration som understiger 4 %.
Under laddningen ska avståndet mellan batteriet och laddaren vara minst 0,5 m
(19,69 in). Eventuella antändningskällor samt eld och oskyddade lampor ska
hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Du får inte under några omständigheter lossa anslutningarna på batteriet (exempelvis laddningsklämmorna) under pågående laddning.
Du får under inga omständigheter andas in förekommande gaser och ångor - Sörj
för tillräcklig ventilation.
Du får inte lägga verktyg eller elektriskt ledande metaller på batteriet, då det kan
orsaka kortslutning.
Batterisyran får inte komma vare sig i ögonen, på huden eller på kläderna.
Använd skyddsglasögon och lämplig skyddsklädsel. Skölj genast bort syrastänk
med mycket vatten. Kontakta läkare vid behov.
5
Allmänna råd
gällande hantering av batterier
Skydda batteriet mot smuts och mekaniska skador.
-
Förvara laddade batterier i svala rum. Vid cirka 2 °C (35,6 °F) är självurladd-
-
ningen som lägst.
Säkerställ enligt batteritillverkarens anvisningar eller åtminstone varje vecka
-
visuellt att batteriets syranivå (elektrolyten) ligger vid Max-märket.
Starta inte apparaten respektive stäng genast av den och låt en fackverkstad
-
kontrollera batteriet om:
Syranivån är ojämn eller vattenförbrukningen i enskilda celler är hög på
-
grund av ett eventuellt fel.
Batteriet värms upp över tillåtna 55 °C (131 °F).
-
Egen- och personskydd
Säkerhetsåtgärder vid
normal drift
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom laddarens arbetsområde under
pågående arbete. Om det ändå finns obehöriga i närheten:
Ska de informeras om alla risker (hälsovådliga syror och gaser, farlig nät- och
-
laddningsström)
Ska de förses med lämplig skyddsutrustning
-
Innan du lämnar arbetsområdet, ska du se till att det inte kan uppstå person- eller sakskador, medan du är borta.
Utrustning med skyddsledare får anslutas endast till nät med skyddsledare och
jordat vägguttag. Ansluts utrustningen till ett nät utan skyddsledare eller till ett
ojordat eluttag, anses det som vårdlöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår på grund av det.
Använd växelriktaren endast enligt den kapslingsklass som anges på märkskylten.
Använd aldrig skadad utrustning.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera utrustningens nätanslutning
och att skyddsledaren är funktionsduglig.
Säkerhetsanordningar och komponenter som inte är fullt funktionsdugliga ska
repareras av behörig personal, innan du börjar använda utrustningen.
EMC-klassificering av apparater
6
Koppla aldrig förbi skyddsanordningar och ta aldrig bort dem.
Efter montering krävs en lättåtkomlig nätkontakt.
Apparater av emissionsklass A:
är avsedda endast för användning inom industriområden,
-
kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden.
-
Apparater av emissionsklass B:
uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna
lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
Åtgärder för
elektromagnetisk kompatibilitet
DatasäkerhetAnvändaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
UnderhållKontrollera före varje start att nätstickkontakten och nätkabeln samt laddkablar-
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall
påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det
finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i
närheten).
I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att eliminera störningarna.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
na och -klämmorna är oskadade.
Rengör vid behov laddarens utsida med en mjuk rengöringsduk med lösningsmedelsfria rengöringsmedel.
SV
Reparation och
underhåll
Garanti och ansvar
Säkerhetsteknisk kontroll
Endast auktoriserade personer får utföra reparations- och underhållsarbeten.
Använd bara originalreservdelar (gäller även normdelar). Det finns ingen garanti
för att delar från tredje part är konstruerade och tillverkade enligt gällande specifikationer och säkerhetsnormer.
Alla förändringar, installationer och ombyggnader måste ske med tillverkarens
godkännande.
Apparatens garantitid är två år från fakturadatum.
Tillverkaren ansvarar dock ej för skador som beror på en eller flera av följande or-
saker:
Felaktig användning av apparaten.
-
Felaktig montering och betjäning.
-
Användning av apparaten med defekta skyddsanordningar.
-
Brott mot anvisningarna i användarhandboken.
-
Egenmäktiga ändringar i apparaten.
-
Katastroffall på grund av främmande föremåls inverkan och kraftigt våld.
-
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av
apparaten minst var 12:e månad.
En säkerhetsteknisk kontroll får bara utföras av en behörig elektriker
efter förändringar,
-
efter installationer och ombyggnader,
-
efter reparation, skötsel eller underhåll,
-
åtminstone var 12:e månad.
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella
normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan
du få från din serviceavdelning. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla
nödvändiga underlag till förfogande.
7
Märkningar på
enheten
Omhändertagan-deAvfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning måste
UpphovsrättCopyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
CE-märkta enheter uppfyller de grundläggande kraven i gällande direktiv.
Enheter med EAC-kontrollmärket uppfyller kraven i de relevanta normerna för
Ryssland, Vitryssland, Kazakstan, Armenien och Kirgizistan.
insamlas separat och lämnas in för miljövänlig återvinning i enlighet med EU-direktivet och nationell lagstiftning. Begagnad utrustning ska lämnas tillbaka till
försäljaren eller via ett godkänt lokalt insamlings- och avfallshanteringssystem.
Korrekt kassering av utrustningen bidrar till en hållbar återanvändning av material. Om detta ignoreras kan det potentiellt få konsekvenser för hälsan/miljön.
Förpackningsmaterial
Separat insamling. Kontrollera vilka bestämmelser som gäller i din kommun. Kartongens volym ska minskas.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till
ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund
för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och
information om fel i användarhandboken.
8
Allmän information
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
EMC Emission
Class A
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
PrincipDen viktigaste egenskapen hos den nya
Active Inverter-tekniken är den intelligenta laddningen. Den innebär att
laddningsbeteendet automatiskt anpassas efter batteriets ålder och laddningsstatus. Den här innovationen ger
batteriet längre livslängd, mindre underhållsbehov och bättre ekonomi.
Active Inverter-teknologin baseras på
en växelriktare med aktiv likriktning
och en intelligent säkerhetsavstängning. Oberoende av eventuella variationer i nätspänningen hålls laddningsström och -spänning konstanta av en
digital regulator.
UtförandeDen kompakta konstruktionen minskar utrymmesbehovet och innebär att mobil
användning underlättas avsevärt. Härtill kommer att Active Inverter-tekniken gör
att laddaren är ”ombordklar”. Utöver den omfattande utrustningen är laddaren
modulärt utbyggbar, vilket gör den perfekt förberedd inför framtiden. Ett stort
antal alternativ finns tillgängliga.
SV
Varningsanvisningar på ladda-
På laddarens märkskylt finns det ett antal säkerhetssymboler. De får varken tas
bort eller målas över.
ren
9
Funktionerna får användas endast efter att bruksanvisningen har lästs
igenom i sin helhet.
Eventuella tändkällor, såsom eld, gnistor och oskyddade lampor, ska
hållas på behörigt avstånd från batteriet.
Explosionsrisk! Det bildas knallgas i batteriet under laddningen.
Batterisyran är frätande. Se till att den inte kommer i kontakt med
ögonen, huden eller kläderna.
Se till att luftcirkulationen är tillräcklig under laddningen. Under laddningen ska avståndet mellan batteriet och laddaren vara minst 0,5 m
(19,69 in).
Kasta inte uttjänta laddare i hushållsavfallet, utan ta hand om dem enligt de gällande säkerhetsföreskrifterna.
10
Innan laddaren tas i bruk
SV
Säkerhet
Avsedd användning
FARA!
Det råder fara vid felaktig användning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Du får inte använda de beskrivna funktionerna, innan du har läst och förstått
▶
följande dokument i sin helhet:
Bruksanvisningen,
▶
samtliga bruksanvisningar, i synnerhet säkerhetsföreskrifterna, för system-
▶
komponenterna,
Bruksanvisningarna och säkerhetsföreskrifterna från batteri- och fordonstill-
▶
verkarna.
Laddaren är avsedd för laddning av följande batterier. En annan eller mer
vittgående användning är inte tillåten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som
uppstår på grund av felaktig användning. Till den avsedda användningen hör även:
Att alla anvisningar i bruksanvisningen följs.
-
Att nät- och laddningskablarna kontrolleras regelbundet.
-
FARA!
Det råder fara vid laddning av torrbatterier (primärelement) och batterier som
inte är uppladdningsbara.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Ladda bara de batterityper som nämns nedan.
▶
Det är tillåtet att ladda följande batterityper:
Våtbatterier:
-
Förslutna batterier med flytande elektrolyt (känns igen på förslutningspluggarna) och våtbatterier med krav på litet eller inget underhåll (MF).
AGM-batterier:
-
Förslutna batterier (VRLA) med fastlagd elektrolyt (fiber).
Gelbatterier:
-
Förslutna batterier (VRLA) med fastlagd elektrolyt (gel).
NätanslutningTypskylten med uppgift om tillåten nätspänning sitter på huset. Apparaten är av-
sedd endast för den här nätspänningen. Uppgift om den säkring som krävs för
nätkabeln finns i det bifogade karakteristikdatabladet. Är nätkabeln respektive
nätkontakten inte monterad vid leveransen, ska nätkabeln respektive nätkontakten monteras enligt de nationella normerna.
OBSI!
Det råder fara vid otillräckligt dimensionerad elinstallation.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Nätkabeln och dess säkring ska vara anpassade till den befintliga
▶
strömförsörjningen. Den tekniska datan på märkskylten gäller.
De nya laddarnas prestanda är inte begränsade till deras funktionsegenskaper;
även när det gäller säkerheten är de tack vare Active Inverter-tekniken väl rustade.
Följande säkerhetsegenskaper är seriemässiga:
Polförväxlingsskyddet förhindrar att batteriet eller laddaren skadas eller
-
förstörs.
Kortslutningsskyddet ger ett effektivt skydd för laddaren. Det behövs inget
-
säkringsbyte vid kortslutning.
En laddningsvakt skyddar batteriet effektivt från att överladdas och
-
förstöras.
Överhettningsskydd genom derating (laddströmmen reduceras om tempera-
-
turen överstiger gränsvärdet).
12
Manöverelement och anslutningar
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(5)
(6)
(8)
AllmäntObservera att:
På grund av uppdateringar av fasta programvaror kan din apparat ha försetts
med funktioner som inte beskrivs i den här bruksanvisningen eller omvänt.
Dessutom kan vissa bilder avvika något från manöverelementen på din växelriktare. Men knapparna fungerar ändå identiskt.
FARA!
Det råder fara vid felaktig användning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Använd de beskrivna funktionerna, först när du har läst och förstått den här
▶
bruksanvisningen i sin helhet:
Använd de beskrivna funktionerna, först när du har läst och förstått samtliga
▶
bruksanvisningar till systemkomponenterna, särskilt säkerhetsföreskrifterna,
i sin helhet:
ManöverpanelNedan förklaras manöverpanelen i lysdiodutförande.
SV
Anslutning av
tillvalsutrustning
(1)Indikering laddningsnivå 25 %
(2)Indikering laddningsnivå 50 %
(3)Indikering laddningsnivå 75 %
(4)Indikering laddningsnivå 100 %
(5)Indikering driftklar
(6)-
(7)Knapp för start/stopp och in-
ställningar
för att avbryta och
-
fortsätta laddningen.
för att gå till val av karakte-
-
ristik (håll knappen intryckt
10 sekunder).
(8)Indikering Störning
OBSI!
Det råder fara vid anslutning av tillvalsutrustning och tillbehör, medan nätkontakten är isatt.
Det kan leda till sakskador på apparaten och tillbehöret.
Anslut tillval och systemutbyggnader endast när nätkontakten har dragits ut
▶
och laddningskablarna har lossats från batteriet.
13
Anslutningar
(1)
(3)(4)
(2)
(6)
(7)
(5)
(1)
(2)
NrFunktion
(1)Nätuttag för växelström
(2)Låsbygel för nätkabeln
Montera.
(3)Anslutning P2 - I/O-port
För alternativ på I/O-porten.
(4)Anslutning P1 - uttag för ladd-
ningskabel
Dessutom för alternativ externt
stopp, temperaturstyrd laddning.
Husets undersida
NrFunktion
(5)Display
(6)Anslutning P3 - visuell port
För att ansluta displayen.
Borttagning av
skyddslock för
anslutningar och
tillval
Husets ovansida
(7)Anslutning P4 - multiport
För att ansluta tillvalet
Statuslampa.
-
Uppdatering av programva-
-
ra via USB-anslutning.
Ta vid behov bort följande med en
skruvmejsel:
Skyddslock (1) för anslutning P4 -
-
multiport.
Skyddslock (2) för anslutning P2 -
-
I/U-port.
Låt de av anslutningarna P2 och P4
som inte används vara förslutna med
skyddslocken (1) och (2).
Tillvalet Uppdatera USB
14
Tillvalet Uppdatera USB tillåter en uppdatering av laddaren direkt via USBgränssnittet.
Montering av till-
1
2
3
4
(1)(2)(3)(4)
1
2
2
1
1
"click"
"click"
~ 120 mm
~ 4.72 inch
130 mm
5.12 inch
valet Fästbygel
och tillvalet Dragavlastning för
laddningskabel
Observera att:
Åtdragningsmomentet för alla skruvar
är 2,5 Nm (1.84 ft lb).
Montera en fästbygel:
Lossa skruvarna (1).
-
Montera fästbygeln (2) med de ti-
-
digare lossade skruvarna.
Montera en dragavlastning:
Lossa skruven (3).
-
Montera dragavlastningen för
-
laddningskabeln (4) med den tidigare lossade skruven.
SV
Tillvalet Kantskydd
Tillvalet
Vägghållare
Demonteringen av kantskyddet sker i
omvänd ordning mot monteringen.
Det går inte att montera fästbygeln,
om kantskyddet har monterats.
Det krävs olika pluggar och skruvar beroende på underlaget. Därför ingår inte
pluggar och skruvar i leveransomfattningen. Montören ansvarar för valet av passande pluggar och skruvar.
15
Förberedelse för
säkerhetslås
Säkerhetslåset ingår inte i leveransomfattningen.
Säkerhetslåset kan fästas endast på
följande ställen:
I den räffla på huset som visas på
-
bilden.
I den exakt motsatta räfflan på hu-
-
set.
Med distansbricka M8 DIN 125 el-
-
ler DIN 134, monterad enligt bilden.
16
MonteringOm laddaren skall monteras på ett fast underlag används borrmallen som
247 (9.72)
88 (3.46)
126 (4.97)
140 (5.51)
60 +20*
(2.36 + .79*)
70 + 20*
(2.76 + .79)
11 + 5*
(.43 + .2*)
162 (6.38)
233 (9.17)
6,5 (.26)
100 (3.94)
15,5 (.61)
168
(6.61)
270 (10.63)
medföljer i förpackningen.
Vid inbyggnad av laddaren i ett kopplingsskåp (eller liknande slutet utrymme) är
det viktigt att det finns tillräcklig värmeavledning genom fläktstyrd luftcirkulation. Det måste finns minst 10 cm (3.94 in.) fritt utrymme runt laddaren.
För att också garantera att kontakterna är åtkomliga krävs följande utrymmesmått i mm (tum):
SV
* Fritt utrymme för montering/demontering
Platsbehov med kantskydd (* fritt utrymme för montering/demontering)
17
Laddning av batteri
25 %50 %75 %100 %
Start av laddning
SE UPP!
Det råder fara vid laddning av ett defekt batteri eller vid fel laddningsspänning.
Det kan leda till sakskador.
Kontrollera före laddningen att det batteri som ska laddas är fullt funktions-
▶
dugligt och att apparatens laddningsspänning motsvarar batterispänningen.
Anslut nätkabeln till laddaren och elnätet.
1
Laddaren går på tomgång. Driftklar lyser.
2
Välj en karakteristik som motsvarar det batteri som ska laddas.
3
Observera:
Beträffande val av karakteristik, se kapitlet ”Inställningsmeny” eller det bifogade
karakteristikdatabladet.
FARA!
Det råder fara vid en felaktigt ansluten laddningskontakt.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Anslut laddningskablarna med rätt polaritet och på rätt sätt till batteriets
▶
poler.
Stäng av tändningen och alla andra strömförbrukare på fordonets elnät.
4
Anslut laddningskabeln (röd) till batteriets pluspol (+).
5
Anslut laddningskabeln (svart) till batteriets minuspol (-).
6
Laddningen startar automatiskt efter cirka 2 sekunder.
Orsak:Tiden för den aktuella laddningsfasen har överskridits eller bat-
terikapaciteten är för hög.
Åtgärd:Välj korrekt karakteristik enligt det bifogade karakteristikdatab-
ladet och upprepa laddningen.
Orsak:Batteriet defekt (kortslutning i cellerna, kraftig sulfatering).
Åtgärd:Kontrollera batteriet och byt det vid behov.
Orsak:En extern temperatursensor (tillval) har utlösts på grund av
över- eller undertemperatur.
Åtgärd:Låt batteriet svalna eller ladda batteriet i en lokal med lämplig
temperatur.
22
Tekniska data
SV
Selectiva 1 kW
Nätspänning (±15 %)~230 V AC
Nätfrekvens50/60 Hz
NätsäkringMaximalt 16 A
Batterireturström< 1 mA
Verkningsgradmax. 96 %
Standby-förbrukningmax. 1,7 W
SkyddsklassI
Max. tillåten nätimpedans Z
IEC 60068-2-29 (stötspänning)
IEC 60068-2-64 (vibration)
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 61000-3-2
EN 61000-6-2 (EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4,
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-11)
EN 61000-6-4 (klass A)
Utgångsspänningsområde
Utgångsström
1020E2,3 A315 W12 V DC /
6 celler
2 V till
16,8 V DC
20 A vid
14,4 V DC
23
Enhetsspecifika data
EnhetNätström
max.
1030E2,9 A420 W12 V DC /
2010E2,3 A340 W24 V DC /
2015E2,7 A410 W24 V DC /
2020E4 A650 W24 V DC /
2032E7,6 A1030 W24 V DC /
2040E7,7 A1120 W24 V DC /
Verkningsgrad max.
Nominell
utgångsspänning
6 celler
12 celler
12 celler
12 celler
12 celler
12 celler
Utgångsspänningsområde
2 V till
16,8 V DC
2 V till
33,6 V DC
2 V till
33,6 V DC
2 V till
33,6 V DC
2 V till
33,6 V DC
2 V till
33,6 V DC
Utgångsström
30 A vid
13,5 V DC
10 A vid
28,8 V DC
15 A vid
24 V DC
20 A vid
28,8 V DC
32 A vid
28,8 V DC
35 A vid
28,8 V DC
24
SV
25
26
SV
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.