Általános tudnivalók4
Rendeltetésszerű használat4
Környezeti feltételek4
Hálózati csatlakozás4
A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek5
Savak, gázok és gőzök okozta veszély5
Az akkumulátorok ápolásával kapcsolatos általános tudnivalók6
Magunk és mások védelme6
Biztonsági intézkedések normál üzemben6
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolásai6
EMC-intézkedések7
Adatbiztonság7
Karbantartás7
Javítás és helyreállítás7
Jótállás és szavatosság7
Biztonságtechnikai ellenőrzés7
Jelölések a készüléken8
Ártalmatlanítás8
Szerzői jog8
Általános információk9
Az elv9
Készülék-koncepció9
Figyelmeztető információk a készüléken9
Üzembe helyezés előtt11
Biztonság11
Rendeltetésszerű használat11
Hálózati csatlakozó11
Biztonsági koncepció – az alapkivitel biztonsági berendezései 12
Kezelőelemek és csatlakozók13
Általános tudnivalók13
Kezelőpanel13
Opciók csatlakoztatása14
Csatlakozók14
A csatlakozók és opciók fedelének eltávolítása15
Frissítő USB opció15
Szerelje fel a töltőkábelre a tartókengyelt és a töltőkábel húzásmentesítőt (opció)15
Élvédő opció15
Falitartó opció16
Előkészítés a biztonsági zárhoz16
Felszerelés17
Az akkumulátor töltése18
A töltési folyamat indítása 18
Töltési folyamat lezárása19
Töltési folyamat megszakítása19
Setup (beállítás) menü20
Általános tudnivalók20
Belépés a Setup menübe20
Jelleggörbetípus kiválasztása20
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás21
Biztonság21
Védőberendezések21
Töltési hiba22
MŰSZAKI ADATOK23
Selectiva 1 kW23
HU
3
Biztonsági előírások
Általános tudnivalók
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
nem szabad eltávolítani
-
nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
Rendeltetésszerű
használat
Környezeti
feltételek
Az Ön biztonságáról van szó!
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni. Másfajta vagy azon
túlmenő felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő
károkért, valamint a nem megfelelő vagy hibás munkaeredményekért a gyártó
nem vállal felelősséget.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutató és az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmu-
-
tatás teljes ismerete és betartása,
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése,
-
az akkumulátor- és járműgyártók összes utasításának betartása.
-
A készülék kifogástalan működése a szakszerű használattól függ. A készüléket
semmiképpen nem szabad a kábelnél fogva húzni.
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A megengedett környezeti feltételekre vonatkozó pontos információkat a Műszaki adatokban találja.
Hálózati csatlakozás
4
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a
csatlakoztatási korlátozások, a maximálisan megengedett hálózati impedan-
-
ciára vonatkozó követelmények *) vagy
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
*)
tekintetében érinthet.
*)
Mindig a közhálózathoz menő csatlakozón
Lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére!
HU
A hálózati és a
töltőáram okozta
veszélyek
Savak, gázok és
gőzök okozta
veszély
A töltőkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát,
mint pl.:
a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye,
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A
készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és
-
kívül,
ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait,
-
ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
-
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljogosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az
akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek
egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen robbanékonyak.
Az akkumulátortöltőt csak jól szellőztetett helyiségben használjuk, hogy megakadályozzuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges
szellőztetéssel a hidrogén koncentrációja 4% alatt marad.
A töltés alatt az akkumulátor és a töltőkészülék között minimálisan 0,5 méter
távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó
forrásokat, mint a tűz és a nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán.
Ne lélegezze be a keletkező gázokat és gőzöket - Gondoskodjék a kellő
mennyiségű friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető
anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
5
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a
ruházatra jutnia. Hordjon védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
Az akkumulátorok ápolásával
kapcsolatos
általános tudnivalók
Magunk és
mások védelme
Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai be-
-
hatásoktól.
A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F)
-
hőmérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevéte-
-
lezéssel biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval (elektrolittal).
Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben
-
vizsgáltassa meg az akkumulátort, ha:
valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav
-
szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat.
az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
-
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa
távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a
-
hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…),
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
-
A munkaterület elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem
keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőségi
besorolásai
Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket
védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő
károkért a gyártó nem felel.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel üzemeltesse.
A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra
feljogosított szakműhellyel.
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
Más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
6
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a kisfeszültségű
közhálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolása az adattábla vagy a
műszaki adatok alapján.
HU
EMCintézkedések
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
KarbantartásMinden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót és a
Javítás és helyreállítás
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
hálózati kábelt, továbbá a töltővezetékeket, illetve a töltőkapcsokat, hogy nem
sérültek-e.
A készülékház felületén lévő szennyeződéseket puha ronggyal és kizárólag
oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el.
Javítási és helyreállítási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított
szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket
használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági
igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
Jótállás és szavatosság
Biztonságtechnikai ellenőrzés
A változtatások, beépítések vagy átépítések csak a gyártó jóváhagyásával engedélyezettek.
A készülékre érvényes jótállási idő a számla dátumától számított 2 év.
A gyártó azonban semmiféle jótállást nem vállal, ha a károkat a következő okok
közül egyre vagy többre lehet visszavezetni:
a készülék nem rendeltetésszerű használata,
-
szakszerűtlen szerelés és kezelés,
-
a készülék üzemeltetése meghibásodott védőberendezésekkel,
-
a kezelési útmutató utasításainak be nem tartása,
-
a készülék önkényes megváltoztatása,
-
idegen test behatolása és elemi csapás okozta katasztrófák.
-
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
7
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
módosítás után,
-
beépítés vagy átépítés után,
-
javítás, ápolás és karbantartás után,
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre
bocsátja.
Jelölések a
készüléken
ÁrtalmatlanításAz elhasználódott elektromos és elektronikus készülékeket az európai irányelvvel
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető
követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban,
Fehéroroszországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban
érvényes releváns szabványok előírásait.
és a nemzeti jogszabályokkal összhangban elkülönítve kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. Az elhasználódott készülékeket a kereskedőnél vagy egy helyi, felhatalmazott begyűjtő és ártalmatlanító rendszeren keresztül kell visszaszolgáltatni. Az elhasználódott készülékek szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ennek figyelmen kívül hagyása hatással lehet az egészségre/környezetre.
Csomagolóanyagok
Külön gyűjtés. Vizsgálja meg az adott közigazgatási terület előírásait. Csökkentse
a kartondoboz térfogatát.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
8
Általános információk
Az elvAz új Active Inverter Technology fő jel-
lemzője az intelligens töltés. Ennek
során a töltési tulajdonságok automatikusan az akkumulátor korához és
töltöttségi szintjéhez igazodnak. Ez az
innováció előnyére válik az akkumulátor élettartamának, a karbantartás-szükségletnek és a gazdaságosságnak is.
Az Active Inverter Technology egy új
aktív egyenirányítóval felszerelt inverteren és egy intelligens biztonsági kapcsoláson alapszik. A digitális szabályozás a töltőáramot és -feszültséget a
hálózati feszültség esetleges ingadozásától függetlenül állandó értéken
tartja.
HU
Készülék-koncepció
Figyelmeztető
információk a
készüléken
A kompakt felépítés csökkenti a helyigényt, és jelentősen megkönnyíti a mobil
használatot. Ehhez jön még, hogy az Active Inverterek a „fedélzetre” építhetők.
Az átfogó felszereltség mellett a töltőkészülék modulárisan bővíthető, és ezáltal
tökéletesen képes megfelelni a jövőbeni igényeknek. E célból sokféle opció áll
rendelkezésre.
A töltőkészülék teljesítménytábláján biztonsági szimbólumok láthatók. A biztonsági szimbólumokat tilos eltávolítani vagy átfesteni.
9
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
EMC Emission
Class A
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
A funkciókat csak a kezelési útmutató teljes átolvasása után alkalmazza.
Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtóforrásokat, valamint
a tüzet, a szikrákat és a nyílt lángot.
Robbanásveszély! Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik.
Az akkumulátorsav maró hatású, semmi esetre sem kerülhet szembe,
bőrre vagy ruházatra.
A töltés során gondoskodjon elegendő friss levegő bevezetéséről. A
töltés alatt az akkumulátor és a töltőkészülék között minimálisan 0,5
méter távolságot kell tartani.
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, hanem a
biztonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
10
Üzembe helyezés előtt
HU
Biztonság
Rendeltetésszerű
használat
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentu-
▶
mokat teljesen átolvasta és megértette:
Kezelési útmutató,
▶
a rendszerelemek összes kezelési útmutatója, különösen a biztonsági
▶
előírások,
Az akkumulátor és a jármű gyártójának kezelési útmutatói és biztonsági
▶
előírásai.
A töltőkészülék a következőkben felsorolt akkumulátorok töltésére szolgál. Az
egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből
eredő károkért a gyártó nem felel. A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele,
-
a hálózati és a töltőkábel rendszeres ellenőrzése.
-
VESZÉLY!
Szárazelemek (primer elemek) és nem újratölthető elemek töltésekor veszély áll
fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csak az alábbiakban megadott típusú akkumulátorokat szabad tölteni.
▶
Hálózati csatlakozó
A következő akkumulátorok töltése engedélyezett:
Nedves akkumulátorok:
-
Zárt akkumulátorok folyékony elektrolittal (a záródugóról felismerhetők) és
kevés karbantartást vagy karbantartást nem igénylő nedves akkumulátorok
(MF).
AGM akkumulátorok:
-
Zárt akkumulátorok (VRLA) elnyeletett elektrolittal (párnás).
Zselés akkumulátorok:
-
Zárt akkumulátorok (VRLA) elnyeletett elektrolittal (zselés).
A házon megtalálható a megengedett hálózati feszültséget tartalmazó teljesítménytábla. A készülék csak arra a hálózati feszültségre van méretezve. A
hálózati tápvezeték szükséges biztosítása a mellékelt jelleggörbe-adatlapon
található. Ha a hálózati csatlakozókábel vagy a hálózati csatlakozódugó az Önök
készülékének kivitelénél nincs felszerelve, akkor a hálózati csatlakozókábelt vagy
a hálózati csatlakozódugót az országos szabványoknak megfelelően szerelje fel.
MEGJEGYZÉS!
A nem megfelelően méretezett elektromos vezetékrendszer veszélye.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A hálózati tápvezetéket, valamint annak biztosítását a rendelkezésre álló ára-
▶
mellátásnak megfelelően kell méretezni. Az adattábla műszaki adatai
érvényesek.
11
Biztonsági koncepció – az alapkivitel biztonsági
berendezései
Az új töltőkészülékek hatásköre nem ér véget a funkcionális felszereltségi jellemzőknél, az Active Inverter a biztonság tekintetében is kiválóan felszereltséggel rendelkezik.
Alapkivitelben a következő biztonsági jellemzők léteznek:
A polaritás-tévesztés elleni védelem megakadályozza az akkumulátor vagy a
-
töltőkészülék károsodását és tönkremenetelét.
A zárlatvédelem hatékony védelmet biztosít a töltőkészülék számára. Zárlat
-
esetén nincs szükség biztosító kicserélésére.
A töltési idő felügyelete hatékonyan véd az akkumulátor túltöltése és tönkre-
-
menetele ellen.
Túlmelegedés elleni védelem teljesítménycsökkentéssel (ha a hőmérséklet a
-
határérték fölé emelkedik, csökken a töltőáram).
12
Kezelőelemek és csatlakozók
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(5)
(6)
(8)
HU
Általános tudnivalók
KezelőpanelAz alábbiakban a LED-es kivitelű kezelőpanelt ismertetjük.
Figyelem:
A firmware-frissítések következtében olyan funkciók is rendelkezésre állhatnak a
készüléken, amelyeket a kezelési útmutató nem tartalmaz és fordítva.
Ezenkívül egyes ábrák csekély mértékben különbözhetnek készüléke kezelőelemeitől. Ezeknek a kezelőelemeknek a működésmódja azonban megegyezik.
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a kezelési útmutatót telje-
▶
sen átolvasta és megértette.
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha az összes rendszerelem
▶
kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat teljesen átolvasta és
megértette.
(1)kijelzés: töltöttségi szint 25%
(2)kijelzés: töltöttségi szint 50%
(3)kijelzés: töltöttségi szint 75%
(4)kijelzés: töltöttségi szint 100%
(5)üzemkészség kijelzése
(6)-
(7)Start/Stop és beállítás (Setup)
gomb
a töltési folyamat meg-
-
szakításához és újraindításához.
a Setup (beállítás) menübe
-
történő belépéshez és a jelleggörbe-típus
kiválasztásához (nyomja 10
s-ig).
(8)zavarjelzés
13
Opciók csatla-
(1)
(3)(4)
(2)
(6)
(7)
(5)
koztatása
MEGJEGYZÉS!
Bedugott hálózati csatlakozódugó esetén az opciók és tartozékok csatlakoztatása veszélyes.
Ennek a készülékben és a tartozékokban keletkező anyagi kár lehet a következménye.
Az opciókat és a rendszer bővítőelemeit csak akkor csatlakoztassa, ha a
▶
hálózati csatlakozódugó ki van húzva és a töltőkábelek le vannak kapcsolva
az akkumulátorról.
Csatlakozók
A ház alsó oldala
Sz.Funkció
(1)AC bemeneti hálózati csatla-
kozóhüvely
(2)hálózati kábel biztosítóken-
gyelének
felszerelése.
(3)P2 csatlakozó – I/O-port
az I/O-port opcióihoz.
(4)P1 csatlakozó – töltőkábel
hüvelye
emellett a külső leállítás,
hőmérséklet-vezérelt töltés opciókhoz is.
Sz.Funkció
(5)Levehető kijelző
(6)P3 csatlakozó – visual port
belső kijelző csatlakoztatásához.
14
A ház felső oldala
(7)P4 csatlakozó – Multiport
az opció csatlakoztatásához
Státuszjelző lámpa.
-
Szoftverfrissítés USB csat-
-
lakozóval.
A csatlakozók és
(1)
(2)
1
2
3
4
(1)(2)(3)(4)
1
2
2
opciók fedelének
eltávolítása
Amennyiben szükséges, csavarhúzóval
távolítsa el a következőket:
P4 csatlakozó fedél (1) - Multiport.
-
P2 csatlakozó fedél (2) - I/O- Port.
-
A nem használt P2 és P4 csatlakozókat
hagyja lezárva az (1), (2) és (2) fedelekkel.
HU
Frissítő USB opció
Szerelje fel a
töltőkábelre a
tartókengyelt és
a töltőkábel
húzásmentesítőt
(opció)
A frissítő USB opció lehetővé teszi a töltőkészülék frissítését közvetlenül az USB
interfészen keresztül.
Figyelem:
Minden csavar meghúzási nyomatéka
2,5 Nm (1.84 font láb).
Tartókengyel felszerelése:
Lazítsa meg a csavart (1).
-
Szerelje fel a tartókengyelt (2) az
-
előzőleg meglazított csavarokkal.
Szerelje fel a húzásmentesítőt:
Lazítsa meg a csavart (3).
-
Szerelje fel a töltőkábel (4)
-
húzásmentesítőjét az előzőleg
meglazított csavarral.
Élvédő opció
Az élvédő leszerelése a felszereléshez
képest fordított sorrendben történik.
Ha élvédő van felszerelve, akkor nem
lehet a tartókengyelt felszerelni.
15
Falitartó opcióAz alaptól függően különféle tiplik és csavarok szükségesek. Ezért a tiplik és a
1
1
"click"
"click"
~ 120 mm
~ 4.72 inch
130 mm
5.12 inch
csavarok nem tartoznak bele a szállítási terjedelembe. A szerelő saját maga felelős a megfelelő tiplik és csavarok kiválasztásáért.
Előkészítés a biztonsági zárhoz
A biztonsági zár nincs benne a
szállítási terjedelemben.
Biztonsági zár csak az alábbiaknak
megfelelően rögzíthető
a ház ábra szerinti hornyához.
-
a pontosan szembenfekvő házho-
-
ronyra.
a DIN 125 vagy DIN 134 szerinti
-
M8-as távtartó alátéttel, elrendezés az ábra szerint.
16
FelszerelésHa a töltőkészüléket rögzített alapra szereli fel, használja a csomagolásba in-
247 (9.72)
88 (3.46)
126 (4.97)
140 (5.51)
60 +20*
(2.36 + .79*)
70 + 20*
(2.76 + .79)
11 + 5*
(.43 + .2*)
162 (6.38)
233 (9.17)
6,5 (.26)
100 (3.94)
15,5 (.61)
168
(6.61)
270 (10.63)
tegrált fúrósablont.
Amennyiben a töltőkészüléket kapcsolószekrénybe (vagy hasonló zárt helyre)
építik be, kényszerszellőztetéssel kell az elégséges hőelvezetésről gondoskodni.
A készülék körül körben 10 cm (3.94 in.) szabad helyet kell hagyni.
A csatlakozódugók hozzáférhetőségének biztosítása miatt a következő helyigény
adódik - méretek mm-ben (coll-ban):
HU
*Szabad hely a felszereléshez / leszereléshez
Helyigény élvédővel (*szabad hely a felszereléshez / leszereléshez)
17
Az akkumulátor töltése
25 %50 %75 %100 %
A töltési folyamat indítása
VIGYÁZAT!
Hibás akkumulátor vagy helytelen töltőfeszültség esetén veszély áll fenn.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő
▶
akkumulátor teljesen működőképes és hogy a készülék töltőfeszültsége megfelel az akkumulátor feszültségének.
Kösse össze a hálózati kábelt a töltőkészülékkel és csatlakoztassa a hálózat-
1
ra.
A töltőkészülék üresjáratban van. Világít az üzemkészséget jelző lámpa.
2
Válassza ki a töltendő akkumulátornak megfelelő jelleggörbe-típust.
3
Figyelem:
A jelleggörbe-típus kiválasztásában a „Setup (beállítás) menü” c. fejezet és a
mellékelt jelleggörbe-adatlap segít.
VESZÉLY!
Helytelenül csatlakoztatott töltőcsatlakozók miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltővezetékeket csatlakoztassa helyes polaritással, és ügyeljen az akku-
▶
mulátor saruinak előírásszerű elektromos érintkezésére.
A jármű fedélzeti hálózatán kapcsolja le a gyújtást és az összes egyéb fo-
4
gyasztót.
Kösse össze a (piros) töltőkábelt az akkumulátor pozitív (+) sarujával.
5
Kösse össze a (fekete) töltőkábelt az akkumulátor negatív (-) sarujával.
6
A töltési folyamat kb. 2 s után automatikusan elindul.
7
A felfutó LED-ek jelzik az akkumulátor töltöttségi szintjét.
8
Fenntartó töltés: Tele akkumulátornál a töltőkészülék az akkumulátor
9
önkisülését kiegyenlítendő, automatikusan fenntartó töltésre kapcsol. Az akkumulátor tetszőleges időn át a töltőkészülékre csatlakoztatva maradhat.
18
Töltési folyamat
lezárása
VESZÉLY!
A töltőcsatlakozó-dugó idő előtti leválasztásakor a szikraképződés miatt durranógáz-gyulladás veszélye áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltőcsatlakozó-dugó kihúzása előtt nyomja meg a Stop / Start gombot a
▶
töltés befejezéséhez.
A töltési folyamat befejezéséhez nyomja meg a Stop/Start gombot.
1
Vegye le a (fekete) töltőkábelt az akkumulátor negatív (-) sarujáról.
2
Vegye le a (piros) töltőkábelt az akkumulátor pozitív (+) sarujáról.
3
Nyitott töltőérintkezők esetén az automatikus üresjárat-érzékelés biztosítja, hogy
a töltőérintkezők feszültségmentesek legyenek.
HU
Töltési folyamat
megszakítása
MEGJEGYZÉS!
A töltőkábel töltés üzemmód közbeni kihúzásakor vagy leválasztásakor veszély
áll fenn.
Ennek a csatlakozóhüvelyek és csatlakozódugók megsérülése lehet a következménye.
Töltés közben ne csatlakoztassa és ne válassza le a töltőkábelt.
▶
A töltési folyamat közben nyomja meg a Stop / Start gombot.
1
A töltési folyamat megszakad.
-
Az Üzemkész kijelzés villog.
-
A töltési folyamat folytatásához nyomja meg újból a Stop/Start gombot.
2
19
Setup (beállítás) menü
Általános tudnivalók
Belépés a Setup
menübe
A Setup (beállítás) menüben válassza ki a töltendő akkumulátornak vagy a követelménynek megfelelő jelleggörbe-típust a mellékelt jelleggörbe-adatlap alapján.
Figyelem:
Ne kösse össze a töltőkábelt az akkumulátorral.
Csatlakoztatott töltőcsatlakozó esetén a jelleggörbetípus kiválasztása nem lehetséges.
Kösse össze a hálózati kábelt a töltőkészülékkel és csatlakoztassa a hálózat-
1
ra.
A töltőkészülék üresjáratban van, világít az üzemkészséget jelző lámpa.
2
Nyomja meg a Start/Stop gombot kb. 10 s hosszan, hogy behívja a Setup
3
(beállítás) menüt.
Kialszik az üzemkészség jelzése. A töltőkészülék Setup (beállítás)
4
üzemmódban van. Emellett a kijelzőn megjelenik a beállított jelleggörbetípus kijelzése is.
Jelleggörbetípus
kiválasztása
Nyomja meg a Start/Stop gombot, hogy a mellékelt jelleggörbe-adatlap sze-
1
rint kiválassza a jelleggörbe-típust.
Ha a következő 10 s alatt nem történik további kiválasztás, akkor a kiválasz-
2
tott jelleggörbetípus elmentésre kerül.
Figyelem:
Ez alatt a 10 s alatt ne csatlakoztasson akkumulátort.
A további eljárásmódot az „Akkumulátortöltés” című fejezetben találhatja
meg.
Világít az üzemkészség kijelzése. A töltőkészülék az újonnan kiválasztott jel-
3
leggörbetípussal automatikusan kész a következő töltési folyamatra.
20
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
HU
Biztonság
Védőberendezések
VESZÉLY!
Elektromos áramütés veszélye.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A készülék felnyitása előtt:
▶
Válassza le a készüléket a hálózatról.
▶
Válassza le az akkumulátor csatlakozását.
▶
Tegyen ki visszakapcsolás elleni, érthető figyelmeztető táblát.
▶
Megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan
▶
feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek.
VESZÉLY!
Nem megfelelő védővezető-összeköttetés veszélye.
Súlyos személyi sérülés vagy anyagi kár lehet a következmény.
A ház csavarjai megfelelő védővezető-összeköttetést biztosítanak a ház
▶
földeléséhez, ezeket semmi esetre sem szabad megbízható védővezetőösszeköttetés nélküli, más csavarra cserélni.
Villog az Üzemkész és a Zavar kijelzés:
Ok:Hálózati hiba – a hálózati feszültség a tűréstartományon kívül
van.
Megszüntet
és:
Világít az Üzemkész kijelzés és villog a Zavar kijelzés:
Ok:Zárlat a töltődugasznál vagy a töltőkábelnél. Aktív a zárlatfelis-
Megszüntet
és:
OkAz akkumulátor túl nagy vagy túl kicsi feszültsége.
Megszüntet
és:
Világít az Üzemkész kijelzés és a világít a Zavar kijelzés:
Ellenőrizze a hálózati viszonyokat.
merés.
Ellenőrizze a töltővezetékeket, az érintkezéseket és az akku-
mulátor pólusait.
Válassza ki a helyes töltési jelleggörbét / funkciót, vagy állítsa be
a helyes akkumulátor-feszültséget.
21
Ok:A töltővezetékek polaritása nem helyes. Működésbe lépett a po-
laritás-tévesztés elleni védelem.
Töltési hiba
Megszüntet
és:
A készülék a töltési folyamat során lekapcsol:
Ok:Túl magas környezeti hőmérséklet. Aktív a túlmelegedés elleni
Megszüntet
és:
Világít az Üzemkész kijelzés, villog a Zavar kijelzés, villog a töltöttségi szint
1/2/3/4 kijelzés:
Csatlakoztassa az akkumulátort pólushelyesen.
védelem.
Hagyja a készüléket lehűlni. A töltési folyamat automatikusan
folytatódik, amint a készülék lehűlt. Amennyiben nem, forduljon
szakszervizhez.
Ok:Időtúllépés a megfelelő töltési fázisban vagy túl nagy az akku-
mulátor-kapacitás.
Megszüntet
és:
Ok:Hibás akkumulátor (cellazárlat, erős szulfátosodás).
Megszüntet
és:
Ok:A túl magas vagy túl alacsony hőmérséklet miatt működésbe
Megszüntet
és:
A mellékelt jelleggörbe-adatlap szerint válassza ki a helyes jelleggörbe-típust és ismételje meg a töltési folyamatot.
Ellenőrizze és adott esetben cserélje ki az akkumulátort.
lépett az opcionális külső hőmérséklet-érzékelő.
Hagyja lehűlni az akkumulátort, vagy alkalmas klímájú he-
Üzemi hőmérséklet
(>30 °C / >86 °F teljesítménycsökkentés)
Tárolási hőmérséklet-40 °C ... +85 °C
IP-védettségIP 40
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
HázA1
TermékszabványIEC 60068-2-27 (sokk)
-20 °C ... +40 °C
(-4 °F ... 104 °F)
(-40 °F ... 185 °F)
IEC 60068-2-29 (lökés)
IEC 60068-2-64 (vibráció)
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EN 61000-3-2
EN 61000-6-2 (EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4,
EN 61000-4-5, EN 61000-4-6,
EN 61000-4-11)
EN 61000-6-4 (A osztály)
23
Készülékspecifikus adatok
KészülékHálózati
áram max.
1020E2,3 A315 W12 V DC /
1030E2,9 A420 W12 V DC /
2010E2,3 A340 W24 V DC /
2015E2,7 A410 W24 V DC /
2020E4 A650 W24 V DC /
2032E7,6 A1030 W24 V DC /
Hatásos
teljesítmény
max.
Névleges kimeneti
feszültség
6 cella
6 cella
12 cella
12 cella
12 cella
12 cella
Kimeneti
feszültségt
artomány
2 V ...
16,8 V DC
2 V ...
16,8 V DC
2 V ...
33,6 V DC
2 V ...
33,6 V DC
2 V ...
33,6 V DC
2 V ...
33,6 V DC
Kimeneti
áram
20 A
14,4 V DC
mellett
30 A
13,5 V DC
mellett
10 A
28,8 V DC
mellett
15 A
24 V DC
mellett
20 A
28,8 V DC
mellett
32 A
28,8 V DC
mellett
2040E7,7 A1120 W24 V DC /
12 cella
2 V ...
33,6 V DC
35 A
28,8 V DC
mellett
24
HU
25
26
HU
27
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.