General6
Condiciones ambientales6
Acoplamiento a la red6
Peligros originados por corriente de red y corriente de carga7
Peligro originado por ácidos, gases y vapores7
Indicaciones generales acerca del manejo de baterías8
Autoprotección y protección de las personas8
Medidas de seguridad en servicio normal8
Clasificaciones de equipos CEM8
Medidas de compatibilidad electromagnética (CEM)9
Protección de datos9
Mantenimiento9
Reparación9
Obligaciones de la empresa explotadora9
Inspección de seguridad9
Identificaciones del equipo10
Eliminación10
Derechos de autor10
Información general11
Explicación de las instrucciones de seguridad11
Concepto del sistema11
Uso previsto11
Acoplamiento a la red12
Cable carga13
Tendido correcto de los cables de red/carga13
Advertencias en el equipo15
Advertencias en el interior del sistema16
Condiciones de emplazamiento16
Soporte mural18
Marcha/parada externa19
Elementos de manejo y conexiones21
Elementos de manejo y bornas de conexión21
Panel de control24
Cargar la batería26
Primera puesta en marcha26
Proceso de carga28
Interrumpir el proceso de carga30
Finalizar el proceso de carga30
Proceso de carga con la opción InterLock32
Indicación34
Sinopsis de los modos de indicación34
Modo estándar34
Selección de menú35
Modo de estadística35
Modo de historial36
Modo de configuración37
Settings (Ajustes)40
Circulación de electrolito41
Carga con control de temperatura42
Carga de compensación42
Retardo43
Agenda43
Cargas especiales46
Conexión CC46
Funciones adicionales47
Ajustes generales49
Resetear ajustes51
ES
3
Modo USB51
Mensajes de estado53
Opciones59
Seguridad59
Circulación de electrolito59
Carga con control de temperatura61
Tarjeta de relés61
Aquamatic62
Carga activa63
Carga 50 %63
Carga 80 %63
Carga no terminada63
Final de carga63
Carga principal finalizada63
Error común63
Error común + advertencia63
Lámpara señaladora63
Bloqueo de arranque64
Batería enfriada64
Bomba de aire externa - Recirculación de electrolito64
Soporte mural y fijación sobre el suelo64
Banda de LED64
IP 2364
Filtro de aire64
Kit "Móvil"65
Indicación a distancia65
Gateway Link65
Gateway65
TagID Link65
TagID65
InterLock65
Datos técnicos66
Selectiva 16 kW 96 V / 120 V66
4
Rangos de potencia
GeneralidadesLa especificación de kW para los rangos de potencia hace referencia al pasamu-
ros y no está directamente relacionada con la potencia real del equipo.
ES
Tensión de bateríaTipo de equipo
9140 (16kW)140 A
96 V
9160 (16kW)160 A
12110 (16kW)110 A
120 V
12140 (16kW)140 A
Máxima corriente
de cargaHousingTensión de red
E13~ 400 V
E13~ 400 V
5
Indicaciones de seguridad
GeneralEl equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad
vigente. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica peligro
para:
La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-
El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
-
El trabajo eficiente con el equipo.
-
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la conservación del equipo deben:
Poseer la cualificación correspondiente.
-
Leer completamente y seguir exhaustivamente este manual de instrucciones.
-
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del
equipo. Además de este manual de instrucciones, se deben tener en cuenta la
normativa general vigente y la normativa local en materia de prevención de accidentes y protección medioambiental.
Todas las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo
se deben mantener en estado legible,
-
no deben dañarse,
-
no deben retirarse,
-
no deben taparse ni cubrirse con pegamento o pintura.
-
Condiciones ambientales
Acoplamiento a
la red
Las posiciones de las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en
el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de conectar el equipo.
¡Se trata de su seguridad!
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será
considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad
frente a los daños que se pudieran originar.
El capítulo "Datos técnicos" proporciona información detallada acerca de las
condiciones ambientales admisibles.
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse de
las siguientes formas:
Limitaciones en la conexión, requisitos relativos a la impedancia de la red
-
máxima *); o bien
-
Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
.
*)
En cada caso en el interface a la red pública
Ver los datos técnicos
6
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que
la conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la correspondiente empresa suministradora de energía.
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la
red sea segura!
ES
Peligros originados por corriente
de red y corriente de carga
Peligro originado
por ácidos, gases
y vapores
Los trabajos con cargadores suponen la exposición a múltiples peligros como, por
ejemplo:
Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de carga.
-
Campos electromagnéticos perjudiciales que pueden suponer un peligro
-
mortal para personas con marcapasos.
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Cualquier descarga eléctrica supone, en principio, un peligro mortal. A fin de evitar descargas eléctricas durante
el servicio, tener en cuenta lo siguiente:
No entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
-
En ningún caso entrar en contacto con los polos de la batería.
-
No cortocircuitar el cable de carga ni los bornes de carga.
-
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Las uniones sueltas, y los cables y líneas chamuscados,
dañados o con una dimensión insuficiente deben ser reparados inmediatamente
por un taller especializado autorizado.
Las baterías contienen ácidos dañinos para los ojos y la piel. Ademas, al cargar
las baterías se producen gases y vapores que pueden dañar la salud y resultar altamente explosivos bajo determinadas circunstancias.
Utilizar el cargador exclusivamente en locales con buena ventilación a fin de evitar la acumulación de gases explosivos. Los locales de almacenamiento de baterías se consideran como no sujetos a riesgo de explosión cuando la ventilación
natural o técnica garantiza una concentración de hidrógeno inferior al 4 %.
Durante la carga se debe mantener una distancia mínima de 0,5 m (19.69 in.) entre la batería y el cargador. Se deben mantener alejadas de la batería las posibles
fuentes de chispas, fuego y luz desprotegida.
En ningún caso se debe desembornar la unión a la batería (por ejemplo, bornes
de carga) durante el proceso de carga.
En ningún caso se deben inhalar los gases y vapores que se van produciendo Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco.
No colocar sobre la batería herramientas o metales con conductividad eléctrica
para así evitar cortocircuitos.
El ácido de la batería no debe entrar en contacto, en ningún caso, con los ojos, la
piel o la ropa. Llevar gafas de protección y ropa de protección adecuada. Lavar
inmediatamente y con abundante agua las salpicaduras de ácido; si fuera necesario, acudir al médico.
7
Indicaciones generales acerca
del manejo de
baterías
Proteger las baterías frente a la suciedad y daños mecánicos.
-
Almacenar en locales fríos las baterías cargadas. La menor descarga es-
-
pontánea se produce a una temperatura de aproximadamente +2 °C (35.6
°F).
Asegurarse de que la batería se ha llenado hasta la marca máxima con ácido
-
(electrolito), siguiendo las indicaciones de fabricante de la batería o mediante
una comprobación visual realizada al menos una vez por semana.
En los siguientes casos no se debe iniciar o se debe interrumpir inmediata-
-
mente el servicio del equipo y encomendar la comprobación de la batería a
un taller especializado autorizado:
Nivel de ácido irregular o consumo elevado de agua en diferentes celdas
-
a causa de un posible defecto.
Calentamiento inadmisible de la batería a temperaturas superiores a 55
-
°C (131 °F).
Autoprotección
y protección de
las personas
Medidas de seguridad en servicio normal
Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la zona de
trabajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca, se debe:
Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para
-
la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de carga...).
Poner a disposición medios adecuados de protección.
-
Antes de abandonar la zona de trabajo, asegurarse de que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
Los equipos con conductor protector deben utilizarse solo en una red preparada
para ello y en un enchufe con un contacto de conductor protector. Se considerará negligencia grave la utilización del equipo en una red sin conductor protector o en un enchufe que carezca de contacto de conductor protector. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
En ningún caso se debe poner el equipo en servicio cuando presente daños.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de
red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
Los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento y los componentes que no se encuentren en estado intachable antes de la
conexión del aparato deben ser reparados por un taller especializado autorizado.
Clasificaciones
de equipos CEM
8
Los dispositivos de protección no se deben anular ni poner fuera de servicio.
Después del montaje se requiere una clavija para la red de acceso libre.
Equipos de la clase de emisión A:
Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-
Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en
-
otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo
-
mismo es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra
desde una red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
ES
Medidas de compatibilidad electromagnética
(CEM)
Protección de
datos
MantenimientoAntes de cualquier puesta en servicio se deben comprobar la clavija para la red,
ReparaciónLos trabajos de reparación deben ser efectuados exclusivamente por un taller es-
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones
previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazamiento o cuando el lugar de emplazamiento está cerca de receptores de radio o
televisión).
En estos casos, el empresario está obligado a aplicar las medidas adecuadas para
eliminar las perturbaciones.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
el cable de red, los cables de carga y los bornes de carga en cuanto a daños.
En caso de suciedad se debe limpiar la superficie de la caja del equipo con un
paño suave y exclusivamente con agentes de limpieza libres de disolventes.
pecializado autorizado. Utilizar solo repuestos y piezas de desgaste originales (lo
mismo rige para piezas normalizadas). En caso de piezas procedentes de otros
fabricantes, no queda garantizado que hayan sido diseñadas y fabricadas de
acuerdo con las exigencias en cuanto a resistencia y seguridad.
Obligaciones de
la empresa explotadora
Inspección de
seguridad
Los cambios, montajes o transformaciones en el equipo solo están permitidos
con previa autorización del fabricante.
El empresario se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas que:
Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la
-
seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas
en el manejo del equipo.
Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Normas de seguridad"
-
en el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión mediante su firma.
Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los
-
resultados de trabajo.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una inspección
de seguridad.
9
Únicamente un especialista eléctrico capacitado puede llevar a cabo la inspección de seguridad necesaria
tras cualquier cambio,
-
tras montajes o transformaciones,
-
tras la reparación, el cuidado y el mantenimiento,
-
al menos cada 12 meses.
-
Para la inspección de seguridad se deben observar las normas y directivas nacionales e internacionales.
El centro de servicio correspondiente le proporcionará información más detallada acerca de la inspección de seguridad. Bajo demanda, también le proporcionará la documentación necesaria.
Identificaciones
del equipo
EliminaciónLos residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado
Derechos de autor
Los equipos con la declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de las directivas pertinentes.
Los equipos identificados con el certificado de conformidad EAC cumplen las
exigencias de las normas pertinentes para Rusia, Bielorrusia, Kazajistán, Armenia
y Kirguistán.
y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente de acuerdo con la directiva de la Unión Europea y la legislación nacional. Los equipos usados deben devolverse al distribuidor o desecharse a través de un sistema de eliminación y recogida local autorizado. La eliminación adecuada del equipo usado fomenta el reciclaje sostenible de los recursos materiales. Ignorarlo puede tener efectos negativos sobre la salud y el medio ambiente.
Materiales del embalaje
Recogida por separado. Consulta la normativa de tu municipio. Reduce el volumen de la caja.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
10
El texto y las ilustraciones contienen información actualizada en el momento de
la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de
instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el
manual de instrucciones.
Información general
ES
Explicación de
las instrucciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le-
▶
siones de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones
▶
de carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o
▶
de poca importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
Concepto del
sistema
Uso previstoEl cargador sirve para cargar las baterías indicadas a continuación. Cualquier otro
Los sistemas de carga de baterías trifásicos se caracterizan por su tecnología de
carga inteligente. La exitosa Active Inverter Technology se adapta a las necesidades de la batería, cargándola con corriente solo cuando realmente es necesario.
La tecnología se encuentra encastrada en una carcasa robusta según estándar industrial. El diseño sumamente compacto cumple con todas las exigencias marcadas por los estándares de seguridad, reduce las necesidades de espacio y protege los componentes para garantizar así una larga vida útil.
El equipo incluye pantalla gráfica, un Datalogger integrado, nuevos interfaces y
opciones adicionales, estando perfectamente preparado para el futuro.
uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar. Se considera también uso previsto:
El cumplimiento de las observaciones del manual de instrucciones.
-
La comprobación periódica de los cables de red y carga.
-
¡PELIGRO!
Peligro originado por la carga de baterías secas (elementos primarios) y baterías
no recargables.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Cargar únicamente los tipos de batería indicados a continuación.
▶
11
¡PELIGRO!
Peligro originado por baterías inadecuadas que se conectan al cargador.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales debido a la fuga de gases, inflamación o explosión.
Conectar únicamente baterías al cargador cuyo tipo, tensión y capacidad
▶
sean adecuados para el cargador y cumplan con los ajustes del cargador.
El cargador está pensado para la carga de baterías de ácido-plomo y baterías
NiCd. Ajustar el cargador al tipo de batería que vaya a cargarse:
Baterías Pb-WET (PzS, GiS, ...):
-
Baterías húmedas de ácido-plomo selladas con electrolito líquido.
Baterías Pb-GEL (PzV, GiV, ...):
-
Baterías de ácido-plomo cerradas y reguladas con válvulas (VRLA) con electrolito sólido (gel o vello).
Baterías NiCd:
Baterías CSM de ácido-plomo cerradas con electrolito líquido.
Baterías de cristal de plomo:
-
Baterías de cristal de plomo de tipo EVFJ/CNFJ.
El funcionamiento intachable del equipo depende de su manejo. En ningún caso
debe tirarse del cable al manejar el equipo.
Acoplamiento a
la red
¡PELIGRO!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo-
▶
nentes antes de comenzar los trabajos.
Asegurar todos los equipos y componentes contra cualquier reconexión.
▶
Si fuera necesario, para el acoplamiento del equipo a la red debe utilizarse
▶
exclusivamente un interruptor de protección FI tipo B.
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali-
▶
zados solo por personal técnico formado.
Leer y entender este documento.
▶
Leer y entender todos los manuales de instrucciones de los componentes del
▶
sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
¡PELIGRO!
12
Peligro originado por una alimentación de red defectuosa o inapropiada.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Se deben cumplir las exigencias relativas a la alimentación de red según el
▶
capítulo "Datos técnicos".
Cable carga
¡PELIGRO!
Peligro originado por cables de carga sueltos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. Las personas
se pueden quedar enganchadas o tropezar con los cables estirados o sueltos.
Instalar los cables de carga de tal modo que nadie pueda tropezar o quedar-
▶
se enganchado en ellos.
¡PELIGRO!
Peligro si se interrumpe el proceso de carga en curso sacando el enchufe de carga.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. Las chispas
que se producen en este proceso pueden encender los gases de carga que se forman durante el proceso de carga y como consecuencia provocar un incendio o
una explosión.
Después de finalizar el proceso de carga se debe recoger el cable de carga o
▶
colocarlo en el sujetacables, si estuviera disponible.
ES
Tendido correcto
de los cables de
red/carga
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo derivado de un calentamiento excesivo por cables de red/carga tendidos
incorrectamente.
Riesgo de dañar los componentes.
Instalar el cable de red/carga sin que se formen bucles.
▶
No cubrir el cable de red/carga.
▶
Los cables de carga de más de 5 m (16 ft. 4.85 in.) de longitud se deben ins-
▶
talar individualmente (no se pueden agrupar).
Los cables de carga de más de 5 m (16 ft. 4.85 in.) de longitud pueden pre-
▶
sentar una mayor temperatura superficial (atención a las superficies calientes).
En los siguientes casos, procurar que la temperatura de la superficie de los
▶
cables de carga no supere los 80 °C (176 °F):
- Si la temperatura ambiente es de 30 °C (86 °F) o más
- Si la sección del cable de carga es de 95 mm2 o más
- Si la longitud del cable de carga es de 5 m (16 ft. 4.85 in) o más
El cambio del cable de alimentación/carga solo puede realizarlo un electri-
▶
cista cualificado.
13
14
Advertencias en
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
el equipo
El cargador está equipado con símbolos de seguridad en la placa de características. Los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura.
ES
Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja. Antes de realizar
trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red. Con un
aparato de medición adecuado, asegurarse de que los componentes
con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) estén completamente descargados. Se debe asegurar que el equipo permanezca separado
de la red hasta que se hayan finalizado todos los trabajos.
Utilizar las funciones solo después de haber leído por completo el manual de instrucciones.
Se deben mantener alejadas de la batería las posibles fuentes de chispas, fuego y luz.
¡Peligro de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la
batería.
El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa.
Durante la carga se debe proporcionar suficiente alimentación de aire
fresco.
El equipo puede provocar corrientes de falta CC en el conductor protector. Si en un lado de la red se utiliza un dispositivo de protección
contra corrientes de falta (RCD) y descargas eléctricas, este debe ser
de tipo B.
No deseche el equipo con la basura doméstica, sino siguiendo las normativas de eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos aplicables
al lugar de la instalación.
15
Advertencias en
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
el interior del
sistema
¡PELIGRO!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja.
▶
Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo-
▶
nentes antes de comenzar los trabajos.
Asegurar todos los equipos y componentes contra cualquier reconexión.
▶
Después de abrir el equipo y con la ayuda de un aparato de medición adecua-
▶
do, asegurarse de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo,
condensadores) estén descargados.
Con la ayuda de un rótulo de aviso claro y legible, asegurarse de que el equi-
▶
po permanezca separado de la red hasta que se hayan finalizado todos los
trabajos.
Condiciones de
emplazamiento
16
¡PELIGRO!
Riesgo derivado de la caída o el vuelco de equipos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Emplazar todos los componentes del sistema de forma que no puedan caer-
▶
se.
En caso de utilizar una fijación sobre el suelo o un soporte mural, debe ase-
▶
gurarse siempre el asiento firme de todos los elementos de fijación.
Los equipos que pesen más de 25 kg (55.12 lb.) deben transportarse como
▶
mínimo entre 2 personas.
Para el montaje de la estantería, la capacidad de carga de la base de la es-
▶
tantería debe corresponder como mínimo al peso del equipo.
El equipo está homologado según el tipo de protección IP20, lo que significa:
Protección frente a la penetración de cuerpos extraños sólidos con un
-
diámetro de más de 12,5 mm (0.49 in.).
Sin protección contra el agua.
-
El equipo puede ser colocado y utilizado en locales secos cerrados según el tipo
de protección IP20. Se debe evitar cualquier acción de la humedad.
Los equipos deben utilizarse en hori-
(a)
zontal.
El aire ambiental del equipo debe mantenerse libre de vapores de ácido de la batería. Por lo tanto, se debe evitar montar el equipo directamente encima de la batería a cargar.
Aire de refrigeración
Se debe colocar el equipo de tal modo que el aire de refrigeración pueda pasar
libremente por las aberturas previstas en la caja. Siempre debe existir una distancia mínima de 0,2 m (7.874 in.) con respecto a las entradas y salidas de aire. El
aire ambiental debe estar libre de:
Carga de polvo excesivamente intensa
-
Partículas con conductividad eléctrica (hollín o virutas metálicas)
-
Fuentes de calor
-
ES
La aspiración y la salida del aire de refrigeración se realizan según los símbolos
de flecha en las siguientes ilustraciones.
¡OBSERVACIÓN!
Peligro originado por entradas y salidas de aire parcial o completamente tapadas.
Pueden producirse daños materiales.
Si se colocan varios equipos unos detrás de otros, debe dejarse cierta distan-
▶
cia entre ellos.
Si no hay ningún desplazamiento entre los equipos colocados en fila uno tras
otro, la distancia entre los equipos debe estar dimensionada de la siguiente manera:
16 kW (E1): Distancia mínima 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
a)
17
Soporte mural
312
32
62
62
¡PELIGRO!
Peligro originado por trabajos realizados de forma incorrecta y la caída de equipos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Este montaje solo debe ser efectuado por personal técnico formado.
▶
Tener en cuenta las normas de seguridad que figuran en el manual de ins-
▶
trucciones del cargador.
Según el fondo, se requieren diferentes tacos y tornillos.
▶
Por tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suminis-
▶
tro.
El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos
▶
adecuados.
¡PELIGRO!
Riesgo derivado de la caída o el vuelco de equipos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar el asiento firme de todos los racores.
▶
Utilizar únicamente con un cargador Fronius Selectiva 8/18 kW.
▶
Montar el equipo horizontalmente.
▶
1
2
18
16 kW (E1)
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20
(.79)
110
(4.33)
mm (in.)
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5
(.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
16 kW (E1)
ES
Marcha/parada
externa
Plantilla de taladrar
Peso del soporte mural:
16 kW
(E1)
¡PELIGRO!
Peligro al separar la conexión durante el proceso de carga
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
No separar la conexión durante la carga.
▶
No tocar los contactos bajo corriente del enchufe de carga.
▶
3,15 kg (6.49 lb.)
19
La función de arranque-parada externa viene implementada de serie.
La función de arranque-parada externa permite controlar el proceso de carga
tanto a través de un contacto auxiliar como de un interruptor externo.
Si se separa el cable de carga durante el proceso de carga, esta función evita que
se generen chispas y, de esta forma, prolonga la vida útil de los contactos.
20
Elementos de manejo y conexiones
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Elementos de
manejo y bornas
de conexión
ES
N.ºFunción
(1)Conexión USB
La conexión USB permite actualizar el equipo y protocolizar
los parámetros de carga durante el proceso de carga mediante
memoria USB. Hay disponible
una corriente de alimentación
de 0,5 A como máximo.
(2)Posición para las opciones de
indicación a distancia, semáforo de carga de 13 V o InterLock.
(3)Posición para la opción de mar-
cha y parada externas o la opción de carga con control de
temperatura.
N.ºFunción
(4)Cable de carga (-)
(5)Cable de carga (+)
(6)Posiciones para las opciones condicionadas por los relés.
(por ejemplo, Aquamatic)
El capítulo "Opciones" proporciona información detallada al respecto.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.