Általános tudnivalók6
Környezeti feltételek6
Hálózati csatlakozás6
A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek7
Savak, gázok és gőzök okozta veszély7
Az akkumulátorok ápolásával kapcsolatos általános tudnivalók8
Magunk és mások védelme8
Biztonsági intézkedések normál üzemben8
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolásai8
EMC-intézkedések9
Adatbiztonság9
Karbantartás9
Javítás és helyreállítás9
Az üzemeltető kötelességei9
Biztonságtechnikai ellenőrzés9
Jelölések a készüléken10
Ártalmatlanítás10
Szerzői jog10
Általános információk11
A biztonsági tudnivalók értelmezése11
Készülék-koncepció11
Rendeltetésszerű használat11
Hálózati csatlakozó12
Töltőkábelek13
A hálózati/töltővezetékek helyes vezetése13
Figyelmeztetések a készüléken14
Figyelmeztetések a készülék belsejében15
Felállítási utasítások15
Fali tartó17
Külső indítás és leállítás18
Kezelőelemek és csatlakozók20
Kezelőelemek és csatlakozók20
Kezelőpanel23
Az akkumulátor töltése25
Első üzembe helyezés25
Töltési folyamat27
A töltési folyamat megszakítása28
A töltési folyamat befejezése29
Töltési folyamat az InterLock opcióval31
Kijelző33
A kijelzési módok áttekintése33
Standard üzemmód33
Menü kiválasztása34
Statisztika üzemmód34
Előzmények üzemmód35
Konfigurálás üzemmód36
Beállítások (settings)39
Elektrolit-keringtetés40
Hőmérséklet-vezérelt töltés41
Kiegyenlítő töltés41
Késleltetés42
Naptár42
Különleges töltések44
DC-kapcsolat45
Kiegészítő funkciók45
Általános beállítások48
Beállítások visszaállítása50
HU
3
USB üzemmód50
Állapotüzenetek52
Opciók57
Biztonság57
Elektrolit-keringtetés57
Hőmérséklet-vezérelt töltés59
Relékártya59
Aquamatic60
Töltés aktív61
Töltés 50%-on61
Töltés 80%-on61
Töltés nincs kész61
Töltés vége61
Fő töltés befejezve61
Gyűjtőhiba61
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés61
Jelzőlámpa61
Indításgátló62
Akkumulátor lehűlt62
Külső levegőszivattyú - elektrolit-keringtetés62
Fali és padlótartó62
LED-csík62
IP 2362
Levegőszűrő62
„Mobil“ készlet62
Távjelzés62
Gateway Link63
Átjáró63
TagID link63
TagID63
InterLock63
A teljesítményosztályokra megadott kW-adat a házzal rendelkező kivitelre vonatkozik, és nincs közvetlen összefüggésben a tényleges készülékteljesítménnyel.
9140 (16kW)140 A
E13~ 400 V
9160 (16kW)160 A
12110 (16kW)110 A
E13~ 400 V
12140 (16kW)140 A
Hálózati
feszültség
5
Biztonsági előírások
Általános tudnivalók
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a
környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
nem szabad eltávolítani
-
nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell
szüntetni.
Környezeti
feltételek
Hálózati csatlakozás
Az Ön biztonságáról van szó!
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása
nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A megengedett környezeti feltételekről szóló információt a „Műszaki adatok”
című fejezetben találja meg.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat
energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a
csatlakoztatási korlátozások, a maximálisan megengedett hálózati impedan-
-
ciára vonatkozó követelmények *) vagy
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
tekintetében érinthet.
*)
Mindig a közhálózathoz menő csatlakozón
Lásd a műszaki adatokat
*)
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az
energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a
készüléket szabad-e csatlakoztatni.
6
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére!
HU
A hálózati és a
töltőáram okozta
veszélyek
Savak, gázok és
gőzök okozta
veszély
A töltőkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát,
mint pl.:
a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye,
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A
készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és
-
kívül,
ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait,
-
ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
-
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és
megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy
alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljogosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az
akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek
egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen robbanékonyak.
Az akkumulátortöltőt csak jól szellőztetett helyiségben használjuk, hogy megakadályozzuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek akkor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges
szellőztetéssel a hidrogén koncentrációja 4% alatt marad.
A töltés alatt az akkumulátor és a töltőkészülék között minimálisan 0,5 méter
távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó
forrásokat, mint a tűz és a nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se vegye le a töltés folyamán.
Ne lélegezze be a keletkező gázokat és gőzöket - Gondoskodjék a kellő
mennyiségű friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető
anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a
ruházatra jutnia. Hordjon védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A kifröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvoshoz.
7
Az akkumulátorok ápolásával
kapcsolatos
általános tudnivalók
Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai be-
-
hatásoktól.
A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F)
-
hőmérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés.
Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevéte-
-
lezéssel biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve savval (elektrolittal).
Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben
-
vizsgáltassa meg az akkumulátort, ha:
valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav
-
szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat.
az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
-
Magunk és
mások védelme
Biztonsági
intézkedések
normál üzemben
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa
távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a
-
hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…),
bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
-
A munkaterület elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem
keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérintkezővel ellátott dugaszoló aljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket
védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton keresztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő
károkért a gyártó nem felel.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel üzemeltesse.
A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogástalan állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra
feljogosított szakműhellyel.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőségi
besorolásai
8
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
Más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a kisfeszültségű
közhálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolása az adattábla vagy a
műszaki adatok alapján.
EMCintézkedések
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
KarbantartásMinden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót és a
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási
határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási
területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a
felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő
intézkedéseket tenni.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
hálózati kábelt, továbbá a töltővezetékeket, illetve a töltőkapcsokat, hogy nem
sérültek-e.
A készülékház felületén lévő szennyeződéseket puha ronggyal és kizárólag
oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el.
HU
Javítás és helyreállítás
Az üzemeltető
kötelességei
Javítási és helyreállítási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított
szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket
használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági
igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
A változtatások, beépítések vagy átépítések csak a gyártó jóváhagyásával engedélyezettek.
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan
személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket,
a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták,
a munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni
kell.
Biztonságtechnikai ellenőrzés
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
módosítás után,
-
beépítés vagy átépítés után,
-
javítás, ápolás és karbantartás után,
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
9
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szervizhelye nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre
bocsátja.
Jelölések a
készüléken
ÁrtalmatlanításAz elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető
követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban,
Fehéroroszországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban
érvényes releváns szabványok előírásait.
és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a kereskedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren keresztül. A régi készülék szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások
fenntartható újrahasznosítását. Ezek figyelmen kívül hagyása potenciális
egészségügyi / környezeti hatásokkal járhat.
Csomagolóanyagok
Szelektív gyűjtés. Ellenőrizze a települése előírásait. Csökkentse a doboz térfogatát.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak
felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban
előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
10
Általános információk
HU
A biztonsági tudnivalók értelmezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
▶
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
▶
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
▶
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és
a felszerelésben károkat okozhat.
Készülék-koncepció
Rendeltetésszerű
használat
Az akkumulátorok háromfázisú akkumulátortöltő rendszereit intelligens töltési
technológia jellemzi. A sikeres Active Inverter Technology (aktív inverter technológia) illeszkedik az akkumulátor igényeihez, és csak olyan árammal tölti az akkumulátort, amely valóban szükséges.
A technológia egy robusztus házban van elhelyezve az ipari szabványnak megfelelően. A rendkívül kompakt felépítés a biztonsági szabványok által támasztott
minden követelményt teljesít, csökkenti a helyigényt és hosszú élettartamot biztosítva védi az alkatrészeket.
A grafikus kijelzővel, beépített adatgyűjtővel, új interfészekkel és kiegészítő opciókkal felszerelt készülék tökéletesen megfelel a jövő kihívásainak.
A töltőkészülék a következőkben felsorolt akkumulátorok töltésére szolgál. Az
egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből
eredő károkért a gyártó nem felel. A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő összes tudnivaló figyelembevétele,
-
a hálózati kábel és a töltőkábel rendszeres ellenőrzése is.
-
VESZÉLY!
Szárazelemek (primer elemek) és nem újratölthető elemek töltésekor veszély áll
fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csak az alábbiakban megadott típusú akkumulátorokat szabad tölteni.
▶
11
VESZÉLY!
Nem megfelelő akkumulátorok töltőkészülékre történő csatlakoztatása miatt
veszély áll fenn.
A kilépő gázoknak, gyulladásnak vagy robbanásnak súlyos személyi sérülések és
anyagi károk lehetnek a következményei.
Csak olyan akkumulátorokat szabad csatlakoztatni a töltőkészülékre, ame-
▶
lyek típusukat, feszültségüket és kapacitásukat tekintve alkalmasak a
töltőkészülékhez, és megfelelnek a töltőkészülék beállításainak.
A töltőkészülék savas ólomakkumulátorok és NiCd akkumulátorok töltésére
készült. A töltőkészüléket minden esetben be kell állítani a töltendő akkumulátortípusra:
Pb WET akkumulátorok (PzS, GiS, ...):
-
Szellőző, zárt, savas (nedves) ólomakkumulátorok folyékony elektrolittal.
Pb GEL akkumulátorok (PzV, GiV, ...):
-
Szeleppel szabályozott, zárt, savas ólomakkumulátorok (VRLA) rögzített
elektrolittal (zselé vagy szövet).
NiCd akkumulátorok:
Zárt, savas CSM ólomakkumulátorok folyékony elektrolittal.
Lead Crystal akkumulátorok:
-
EVFJ / CNFJ típusú Lead Crystal akkumulátorok.
Hálózati csatlakozó
A készülék kifogástalan működése a szakszerű használattól függ. A készüléket
semmiképpen nem szabad a kábelnél fogva húzni.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani az áramhálózattól.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
Ha szükséges, akkor a készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B
▶
típusú FI-védőkapcsolót használjon.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ebben a dokumentumban ismertetett munkákat és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet végezheti el és használhatja.
Ezt a dokumentumot el kell olvasni és meg kell érteni.
▶
A rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
▶
előírásokat el kell olvasni és meg kell érteni.
12
VESZÉLY!
A hibás vagy elégtelen hálózati ellátás miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A „Műszaki adatok” című fejezet szerinti, hálózati ellátásra vonatkozó köve-
▶
telményeknek teljesülniük kell.
Töltőkábelek
VESZÉLY!
A szanaszét heverő töltőkábelek miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. A kihúzott, laza
kábelekben valaki fennakadhat vagy megbotolhat.
A töltőkábeleket úgy kell vezetni, hogy senki se botolhasson beléjük, illetve
▶
akadjon fenn bennük.
VESZÉLY!
Veszély áll fenn, ha a töltési folyamat a töltőcsatlakozó kihúzása miatt megszakad.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. Az ennek során keletkező szikrák meggyújthatják a töltési folyamat közben képződő töltőgázokat és
ezáltal tüzet vagy robbanást okozhatnak.
A töltési folyamat befejezése után tekerje fel a töltőkábelt, vagy ha van, ak-
▶
kor helyezze a kábeltartóra.
HU
A hálózati/
töltővezetékek
helyes vezetése
VIGYÁZAT!
Túlmelegedés miatti veszély a helytelenül vezetett hálózati/töltővezetékek
következtében.
A komponensek sérülésének veszélye áll fenn.
A hálózati/töltővezetékeket hurok nélkül kell vezetni.
▶
A hálózati/töltővezetékeket nem szabad letakarni.
▶
Az olyan töltővezetékeket, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.)
▶
egyesével kell fektetni (nem kötegelve).
Az olyan töltővezetékek, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.) fel-
▶
forrósodhatnak (figyelem, forró felületek).
A következő esetekben különösen figyelni kell arra, hogy a töltővezetékek
▶
felületi hőmérséklete ne lépje túl a 80 °C-ot (176 °F)
- A környezeti hőmérséklet 30 °C (86 °F) vagy annál több
- A töltővezeték keresztmetszete 95 mm2 vagy több
- A töltővezeték hossza 5 m (16 ft. 4.85 in.) vagy több
A hálózati/töltővezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti el.
▶
13
Figyelmez-
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird!
Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden.
Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Explosive gases. Prevent flames and sparks.
Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge!
Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles.
Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga!
Gases explosivos. Evitar llamas y chipas.
¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica!
Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille.
Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max.
PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
tetések a
készüléken
A töltőkészülék adattábláján biztonsági szimbólumok láthatók. A biztonsági
szimbólumokat nem szabad eltávolítani vagy átfesteni.
Az áramütés halálos lehet. A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki. A készülékház nyitott állapotában végzett
munkák előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. Megfelelő
mérőkészülékkel meg kell győződni arról, hogy teljesen kisültek-e az
elektromosan feltöltött alkatrészek (például kondenzátorok). Gondoskodjon arról, hogy a készülék a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon.
A funkciókat csak a kezelési útmutató teljes átolvasása után használja.
Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtóforrásokat, valamint
a tüzet, a szikrákat és a nyílt lángot.
Robbanásveszély! Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik.
Az akkumulátorsav maró hatású, semmi esetre sem kerülhet szembe,
bőrre vagy ruházatra.
A töltés során gondoskodjon elegendő friss levegő bevezetéséről.
A készülék DC-hibaáramot okozhat a védővezetőben. Amennyiben a
hálózati oldalon az áramütés elkerülése érdekében hibaáram-védőberendezés (RCD) kerül alkalmazásra, akkor annak meg kell felelnie a B
típusnak.
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a terméket, hanem
a telepítési helyen érvényes, használt elektromos és elektronikus
készülékekre vonatkozó ártalmatlanítási előírások szerint.
14
Figyelmez-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
tetések a
készülék belsejében
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki.
▶
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
▶
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Jól olvasható, érthető figyelmeztető táblával biztosítani kell, hogy a készülék
▶
a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
HU
Felállítási
utasítások
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes rendszerelemet stabilan kell felállítani.
▶
Padlótartó vagy fali tartó alkalmazásakor folyamatosan biztosítani kell az
▶
összes rögzítőelem stabil helyzetét.
A 25 kg-ot (55.12 lb.) meghaladó tömegű készülékeket legalább 2 személy-
▶
nek kell vinni.
Állványra szerelés esetén az állványpolc teherbírásának legalább a készülék
▶
súlyának megfelelőnek kell lennie.
A készülék az IP20 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat
jelenti:
12,5 mm-nél (0.49 in.) nagyobb átmérőjű szilárd idegen testek behatolása el-
-
leni védelem.
Víz ellen nem védett.
-
A készüléket az IP20 védettség szerint száraz, zárt helyiségekben lehet felállítani és üzemeltetni. Nedvesség behatolását kerülni kell.
15
A készülék megengedett használati
(a)
helyzete a vízszintes.
A készülék környezeti levegőjét akkumulátorsav-gőzöktől mentesen kell tartani.
Emiatt kerülni kell a készüléknek közvetlenül a töltendő akkumulátor fölé
történő felszerelését.
Hűtőlevegő
A készüléket úgy kell felállítani, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul tudjon átáramolni a ház arra szolgáló nyílásain. A levegő be- és kiömlőnyílásai felé mindig legalább 0,2 m (7.874 in.) távolságnak kell lennie. A környezeti levegőnek mentesnek
kell lennie
a túlzott mértékű porterheléstől
-
az elektromosan vezető részecskéktől (koromtól, illetve fémforgácsoktól)
-
hőforrásoktól
-
A hűtőlevegő beszívása és kiáramlása az alábbi ábrákon látható nyilak szerint
történik.
MEGJEGYZÉS!
Részben vagy teljesen letakart levegőbelépő és -kilépő nyílások miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Több készülék egymás mögötti felállítását eltolva kell megvalósítani.
▶
16
Ha a készülékek elrendezése eltolás nélkül, egy sorban történik, a készülékek
közötti távolságnak a következőnek kell lennie:
16 kW (E1): minimális távolság: 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
a)
Fali tartó
312
32
62
62
VESZÉLY!
Hibásan végzett munkák és leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ezt a szerelési munkát csak képzett szakszemélyzet végezheti el.
▶
Tartsa be az akkumulátortöltő készülék kezelési útmutatójának biztonsági
▶
előírásait.
Alapfelülettől függően különféle tiplik és csavarok szükségesek.
▶
Ezért a tiplik és a csavarok nem tartoznak bele a szállítási terjedelembe.
▶
A szerelő saját maga felelős a megfelelő tiplik és csavarok kiválasztásáért.
▶
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ellenőrizze az összes csavarkötés stabil helyzetét.
▶
Csak Fronius Selectiva 8 - 18 kW akkumulátortöltő készülékkel használja.
▶
A készüléket vízszintesen szerelje fel.
▶
HU
1
2
17
16 kW (E1)
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20
(.79)
110
(4.33)
mm (in.)
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5
(.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
16 kW (E1)
Furatkép
Külső indítás és
leállítás
18
A fali tartó súlya:
16 kW
(E1)
VESZÉLY!
A dugaszoló csatlakozó leválasztásánál fennálló veszély a töltési folyamat során
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne válassza le a dugaszoló csatlakozót a töltési folyamat során.
▶
Ne érintse meg az áramvezető csatlakozókat a töltőcsatlakozó-dugónál.
▶
3,15 kg (6.49 lb.)
A külső indítás és leállítás funkció alapfelszereltségként megtalálható.
A külső indítás és leállítás funkcióval a töltési folyamat egy segédérintkezőn keresztül, valamint egy külső kapcsolóval is vezérelhető.
Ha a töltőkábelt a töltési folyamat közben kihúzzák, a külső indítás és leállítás
megakadályozza a szikrázást, és így meghosszabbítja az érintkezők élettartamát.
HU
19
Kezelőelemek és csatlakozók
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Kezelőelemek és
csatlakozók
Sz.Funkció
(4)(-) töltővezeték
(5)(+) töltővezeték
(6)Reléhez kötött opciók pozíciói.
(pl. Aquamatic)
Az ezzel kapcsolatos részletes információk az „Opciók” című fejezetben
találhatók.
Sz.Funkció
(1)USB-csatlakozó
Az USB-csatlakozó USB-meghajtó segítségével támogatja a
készülék szoftverfrissítését és a
töltési paraméterek naplózását
a töltési folyamat közben. Legfeljebb 0,5 A értékű tápáram áll
rendelkezésre.
(2)A távkijelzés vagy a 13 V
töltőlámpa opció pozíciója vagy
InterLock.
(3)A külső indítás és leállítás op-
ció vagy a hőmérsékletvezérelt töltés opció pozíciója.
20
(7)A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
Sűrített levegő kimenet
(8)A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
17G / 213V / 1
Y / 3R / 4
BDete
C2 G
C1 G13V O
C1 LC2 L
C1 HC2 H
- St+ St
PinPin
Plug
Code
Plug
Code
Plug
18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Levegőbeszívás levegőszűrővel
(9)Hálózati kábel
(10)Opcionális LED-csík.
A töltöttségi állapotnak megfelelő színben világít a „Kezelőpanel” című
szakaszban ismertetett kijelzések szerint.
(11)Kezelőpanel
(12)Opcionális csatlakozó rész
A csatlakozó részekhez csak a készülék homlokoldalán lévő csatlakozólap
eltávolítása után lehet hozzáférni.
Ehhez kövesse az „Opciók” című fejezet „Biztonság” című szakaszában
található figyelmeztetéseket.
A készülék belsejében lévő P-Control
NYÁK 18 pólusú opcionális csatlakozójának kiosztása
Az aktuális töltési paraméterek kijelzése.
A beállítások kijelzése.
(2)„Menü” gomb
A kívánt menü kiválasztása.
Visszatérés a fölérendelt menübe.
(3)„Up / Down” gombok
A kívánt menüpont kiválasztása.
A kívánt érték beállítása.
(4)„Szünet / Start” gomb
A töltési folyamat megszakítása és folytatása.
Egy menüpont vagy beállítás jóváhagyása.
(5)„Akkumulátor lehűlt” kijelzés (kék)
Már lehűlt, használatra kész állapotban lévő akkumulátort jelez.
Folyamatosan világít: a töltés befejeződése után el lett érve a beállított
lehűlési idő, illetve opcionálisan az akkumulátor hőmérséklete.
Másodperces ütemben villog: ezen kívül működésbe lépett a
vízutántöltés-jelző. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet Ki-
egészítő funkciók című szakaszában találhatók.
(6)„Hiba” kijelzés (piros)
Folyamatosan világít: A készülék hibát jelez. Az aktuális helyzet nem tesz
lehetővé szabályszerű töltést. Ha világít a piros kijelzés, akkor nem lehetséges a töltés (töltés megszakítva). A kijelzőn ennek megfelelő állapotüzenet látható.
23
3 másodpercenként röviden felvillan: A készülék figyelmeztetést jelez. A
töltési paraméterek kedvezőtlenek, a töltés azonban folytatódik. A kijelzőn felváltva látható a megfelelő állapotüzenet és a töltés állapota.
(7)„Töltés” kijelzés (sárga)
Világít: töltés közben.
Villog: ha a töltés megszakadt.
(8)„Akkumulátor feltöltve” kijelzés (zöld)
Folyamatosan világít: töltés befejezve.
Másodperces ütemben villog: töltés befejezve. ezen kívül működésbe
lépett a vízutántöltés-jelző.
24
Az akkumulátor töltése
HU
Első üzembe helyezés
Ha először kötik össze az akkumulátortöltő készüléket az elektromos hálózattal,
akkor a készülék SETUP üzemmódba áll.
Ebben az üzemmódban el kell végezni vagy jóvá kell hagyni a következő alapbeállításokat:
nyelv (angol, német, francia, ...)
-
dátum, pontos idő és időzóna
-
töltővezeték hossza és keresztmetszete
-
akkumulátortípus, jelleggörbe, cellaszám és töltési idő vagy akkumulátor-ka-
-
pacitás
Csatlakoztassa az elektromos hálózatra az akkumulátortöltő készülék
1
hálózati csatlakozóját.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
2
bokkal válassza ki a kívánt
menünyelvet.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
3
(„Szünet / Start”) gombbal.
Alapbeállításként az angol nyelv van
letárolva.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
4
bokkal válassza ki a kívánt
időzónát.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
5
(„Szünet / Start”) gombbal.
Alapbeállításként az UTC+1 középeurópai idő (CET, Berlin) időzóna van
letárolva.
A következő beállításokat kell elvégezni:
nyári időszámítás BE / KI
-
óraformátum
-
Időpont
-
Dátum
-
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
6
bokkal válassza ki a kívánt
beállítást.
Hagyja jóvá az elvégzett beállítást
7
a „Pause / Start” („Szünet / Start”)
gombbal.
Alapbeállításként a nyári időszámítás
BE és a 24 órás óraformátum van
letárolva.
25
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
8
bokkal állítsa be a töltővezeték
megfelelő hosszát.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
9
(„Szünet / Start”) gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerinti töltővezeték-hosszal
van konfigurálva.
A rosszul beállított töltővezeték-hossz
negatív hatással lehet a töltési folyamatra!
Az „Up / Down” („Fel / le”) gom-
10
bokkal állítsa be a töltővezeték
megfelelő átmérőjét.
Hagyja jóvá a „Pause / Start”
11
(„Szünet / Start”) gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerinti töltővezetékátmérővel van konfigurálva.
A rosszul beállított töltővezetékátmérő negatív hatással lehet a töltési
folyamatra!
Ha a kijelzett töltési konfiguráció
12
helyes, akkor hagyja jóvá a töltési
konfigurációt a „Szünet / Start”
gombbal.
Az akkumulátortöltő készülék a megrendelés szerint van konfigurálva.
Ha az akkumulátortöltő készüléket járulékos konfigurálás nélkül rendelték meg,
akkor a következő beállítások standard beállításként értendők:
Akkumulátortípus: nedves ólom (PzS, GiS)
-
1 - IUI - WET jelleggörbe
-
Az akkumulátortöltő készüléknél maximálisan figyelembe vett cellaszám
-
Az akkumulátortöltő készüléknél maximálisan figyelembe vett akkumulátor-
-
kapacitás
Ha a konfiguráció nem egyezne meg az alkalmazott akkumulátorral, akkor megfelelően be kell állítani a paramétereket.
26
Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a
„Kijelző” című fejezet „Konfigurálás üzemmód” című szakaszában találhatók.
Töltési folyamat
VESZÉLY!
A kifolyó akkumulátorsav vagy a hibás akkumulátorok töltésekor bekövetkező
robbanás miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő
▶
akkumulátor teljesen működőképes-e.
VESZÉLY!
Helytelen akkumulátortípus és hibás töltési beállítások miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat elkezdése előtt gondoskodni kell róla, hogy a helyes akku-
▶
mulátortípus legyen beállítva a töltőkészüléken.
Az egyes akkumulátortípusokhoz a következő beállításokat kell elvégezni
▶
töltés előtt:
töltési görbe
névleges feszültség (az akkumulátorcellák száma)
akkumulátor-kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h)
A töltőkészülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a „Kijelző” című
fejezet „Konfigurálás üzemmód” című szakaszában találhatók.
HU
MEGJEGYZÉS!
Töltőcsatlakozók erősen szennyezett érintkezői miatti anyagi károk veszélye áll
fenn.
Az ezáltal megnövekedett átmeneti ellenállás túlmelegedést vagy akár a
töltőcsatlakozó tönkremenetelét is okozhatja.
Tartsa szennyeződésmentes állapotban, szükség esetén tisztítsa meg a
▶
töltőcsatlakozó érintkezőit.
Csatlakoztassa az elektromos hálózatra a töltőkészülék hálózati dugaszát.
1
Megjelenik a kérdés, hogy a helyes paramétereket állították-e be a töltendő akkumulátorhoz.
Ezután megjelenik a standard
üzemmód kijelzője. A kijelző a
töltőkészülék-paramétereket mutatja:
akkumulátortípus (pl. Pb-WET)
-
töltési jelleggörbe (pl. IUI)
-
névleges feszültség (pl. 48 V)
-
kapacitás (pl. 300 Ah)
-
a hét napja, a pontos idő és a
-
dátum
A töltőkészülék-paraméterek egyedileg beállíthatók. A töltőkészülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a „Kijelző” című fejezet „Konfigurálás
üzemmód” című szakaszában találhatók. Biztosítsa, hogy a töltendő akkumulátor
megfeleljen a töltőkészülék konfigurációjának.
Dugja be a töltőcsatlakozót.
2
A töltőkészülék felismeri a csatlakoztatott akkumulátort, és elindítja a töltést.
Aktivált indítás-késleltetés esetén a töltési folyamat a beállított késleltetési idő
27
letelte után kezdődik. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet „Konfigurálás üzemmód” című szakaszában találhatók.
A töltési folyamat alatt a kijelzőn a következő értékek láthatók:
Pillanatnyi töltőáram (A)
-
Pillanatnyi töltőfeszültség (V)
-
Bevitt töltés (Ah)
-
Akkumulátor-hőmérséklet „hőmérséklet-vezérelt töltés” opció esetén
-
A töltés kezdete óta eltelt idő (óó:pp)
-
Az akkumulátor szimbólum a pillanatnyi töltöttség kijelzésére szolgál. Minél több
oszlop látható, annál előrébb tart a töltési folyamat. Az akkumulátor teljes
feltöltése után megjelenik egy percszámláló (lásd a jobb oldali ábrát). Ez a
számláló a töltés vége óta eltelt perceket mutatja, és segítségével könnyebben
megítélhető, hogy több töltőkészülék alkalmazásakor melyik akkumulátor hűlt le
a legjobban.
Ha a percszámláló helyett továbbra is a standard kijelzés látható:
Az „Up / Down” gombok segítségével válthat át a percszámláló és a standard
1
kijelző között.
Teljesen feltöltött akkumulátor esetén az akkumulátor szimbólum mind a 4 oszlopa fekete színnel jelenik meg. Ha az akkumulátor tele van töltve, akkor világít a
zöld kijelzés.
Az akkumulátor állandóan
-
használatra kész.
Az akkumulátor tetszőleges ideig a
-
töltőkészülékre csatlakoztatva maradhat.
A fenntartó töltés ellensúlyozza az
-
akkumulátor önkisülését.
A töltési folyamat megszakítása
28
A töltési folyamat a következőképpen szakítható meg:
Nyomja meg a „Szünet / Start” gombot.
1
Miközben a töltési folyamat megszakadt:
Villog a „Töltés” kijelzés (sárga).
-
A töltési folyamat a következőképpen folytatható:
Nyomja meg ismét a „Szünet / Start” gombot.
2
Ha a töltőkészülékre akkumulátor van csatlakoztatva, akkor a töltési folyamat
csak a „Szünet / Start” gombbal szakítható meg és folytatható. A kijelzési mód
átváltása a „Menü” gombbal a „Kijelző” című fejezetben foglaltak szerint csak azután lehetséges, hogy az akkumulátort leválasztotta a töltőkészülékről.
HU
A töltési folyamat befejezése
VESZÉLY!
A töltőkábelek leválasztásakor a szikraképződés következtében kialakuló durranógáz-gyulladás miatti veszélye.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltőcsatlakozó-dugó lekötése vagy leválasztása előtt állítsa le a töltési fo-
▶
lyamatot a „Szünet / Start” gomb megnyomásával.
VESZÉLY!
A dugaszoló csatlakozó leválasztásánál fennálló veszély a töltési folyamat során
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne válassza le a dugaszoló csatlakozót a töltési folyamat során.
▶
Ne érintse meg az áramvezető csatlakozókat a töltőcsatlakozó-dugónál.
▶
MEGJEGYZÉS!
Az akkumulátor akkumulátortöltő készülékről történő leválasztásakor az akkumulátor károsodásának veszélye áll fenn, amennyiben a töltési folyamat még
nem zárult le teljesen.
Ennek akkumulátor-károk lehetnek a következményei.
Az akkumulátort legkorábban akkor válassza le az akkumulátortöltő
▶
készülékről, ha teljesen fel van töltve (az „akkumulátor feltöltve” kijelző
zölden világít).
Amint az akkumulátor teljesen feltöltődött és lehűlt, akkor a következő kijelzések
világítanak:
29
„Akkumulátor feltöltve” kijelző
-
(zöld)
„Akkumulátor lehűlt” kijelzés (kék)
-
Az optimális akkumulátor-élettartam
érdekében az akkumulátort a következő ismertetés szerint csak akkor kell
leválasztani az akkumulátortöltő
készülékről, ha a zöld kijelzésen kívül a
kék „Akkumulátor lehűlt” kijelzés is
világít. Ha több akkumulátortöltő
készülék is használatban van, akkor
először azt az akkumulátort kell levenni, amelyik a legrégebben készre lett
töltve (a legjobban lehűlt).
A töltési folyamat a következőképpen állítható le:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Válasza le a töltőcsatlakozó-dugót.
2
30
Töltési folyamat
az InterLock opcióval
VESZÉLY!
A kifolyó akkumulátorsav vagy a hibás akkumulátorok töltésekor bekövetkező
robbanás miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a töltendő
▶
akkumulátor teljesen működőképes-e.
VESZÉLY!
Helytelen akkumulátortípus és hibás töltési beállítások miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A töltési folyamat elkezdése előtt gondoskodni kell róla, hogy a helyes akku-
▶
mulátortípus legyen beállítva az akkumulátortöltő készüléken.
Az egyes akkumulátortípusokhoz a következő beállításokat kell elvégezni
▶
töltés előtt:
töltési görbe
névleges feszültség (az akkumulátorcellák száma)
akkumulátor-kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h)
Az akkumulátortöltő készülék-paraméterekre vonatkozó részletes információk a
„Kijelző” című fejezet „Konfigurálás üzemmód” című szakaszában találhatók.
HU
MEGJEGYZÉS!
Töltőcsatlakozó-dugók erősen szennyezett érintkezői miatti anyagi károk
veszélye áll fenn.
Az ezáltal megnövekedett átmeneti ellenállás túlmelegedést vagy akár a
töltőcsatlakozó-dugó tönkremenetelét is okozhatja.
Tartsa szennyeződésmentes állapotban, szükség esetén tisztítsa meg a
▶
töltőcsatlakozó-dugó érintkezőit.
A továbbiakban az InterLock opciót mutatjuk be, és ez kiegészítő információként
szolgál a „töltési folyamat”, a „töltési folyamat megszakítása” és a „ töltési folyamat befejezése” meglévő szakaszaihoz.
Töltés elkezdése:
Az InterLock végrehajtott opciójánál az akkumulátortöltő készülék elindítja a
töltési folyamatot az InterLock-ban, ha mindkét akkumulátort csatlakoztatta
mindkét akkumulátortöltő készülékhez.
Ha csak egy akkumulátort csatlakoztattak, a kijelzőn megjelenik a következő megjegyzés „InterLock: Connect
Second Battery“ és a sárga kijelzés villogni kezd.
31
Ha csak az egyik akkumulátornál van
zárva a külső indítás és leállítás, az akkumulátor töltő készülék kijelzőjén
zárt külső indítás és leállítás mellett a
következő tudnivaló jelenik meg
„Check other Charger“.
Töltési folyamat megszakítása:
A töltési folyamat mindkét akkumulátortöltő készüléken megszakad (Break Mode), ha hiba lép fel, vagy az egyik akkumulátortöltő készüléken a Pause / Start
(„Szünet / Start”) gombot működtetjük.
A kijelző felső jobb részén megjelenik a
következő tudnivaló „STOPPED”.
A töltési folyamat a hibaelhárítás után
automatikusan folytatódik vagy a Pause / Start (Stop) („Szünet / Start”)
gomb újbóli működtetése után az egyik
akkumulátortöltő készüléken.
A töltési folyamat befejezése:
Az akkumulátor szimbólum a pillanatnyi töltöttségi szint kijelzésére szolgál.
Minél több oszlop látható, annál előrébb tart a töltési folyamat. Amennyiben
mindkettő akkumulátor teljesen feltöltött, megjelenik egy percszámláló (jobb oldali ábra) és a zöld kijelzés világítani kezd.
Az akkumulátor állandóan
-
használatra kész.
Az akkumulátor tetszőleges ideig
-
az akkumulátortöltő készülékre
csatlakoztatva maradhat.
A fenntartó töltés ellensúlyozza az
-
akkumulátor önkisülését.
32
Kijelző
HU
A kijelzési
módok áttekintése
A készülék a következő kijelzési módokkal rendelkezik:
Sz.Funkció
Standard üzemmód
Standard üzemmódban a kijelzőn a töltési paraméterek láthatók.
Statisztika üzemmód
A készülék üzemállapotainak gyakoriságát jeleníti meg, kijelzi a töltések
összesített számát, és áttekintést ad a töltésenként leadott abszolút és
átlagos Ah értékről és a felvett energiamennyiségekről.
Előzmények üzemmód
Információt ad az összes mentett töltési folyamat paramétereiről.
Konfigurálás üzemmód
A konfigurálás üzemmód lehetővé teszi a készülék és a töltési folyamat
összes beállításának elvégzését.
USB üzemmód
Az USB üzemmód támogatja az USB-meghajtó segítségével a készülék
szoftverfrissítését, készülékkonfigurációk mentését és feltöltését, valamint a töltési paraméterek jegyzőkönyvezését a töltési folyamat
közben.
Ha a töltőkészülékre akkumulátor van csatlakoztatva, akkor a töltési folyamat
csak a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal szakítható meg és folytatható.
A kijelzési mód átváltása a „Menü” gombbal az egyes üzemmódokat ismertető
következő szakaszok szerint csak azután lehetséges, hogy az akkumulátort
leválasztotta a töltőkészülékről.
Standard
üzemmód
A töltési szünet közben a menüválaszték csak korlátozott formában áll rendelkezésre. Az alábbiakban részletesen ismertetett kijelzési módok ebben az esetben a következőképpen állnak rendelkezésre:
A statisztika mód és az előzmény mód nincs korlátozva.
A konfigurálás üzemmódban a következő adatok hívhatók le:
Dátum és idő
-
Készülék sorozatszám
-
Hardververzió és sorozatszám
-
Szoftver: fő szoftver, másodlagos szoftver, elsődleges szoftver és a jel-
-
leggörbe-blokk verziója
Az USB üzemmódban a „Frissítés” és a „Konfiguráció betöltése” kivételével az
összes pont végrehajtható.
A hálózati csatlakozó közhálózatra csatlakoztatása után a kijelző automatikusan
standard üzemmódba kerül.
33
Menü
kiválasztása
Standard üzemmódban a kijelzőn a
töltőkészülék paraméterek láthatók:
akkumulátortípus (pl. Pb-WET)
-
töltési jelleggörbe (pl. IUI)
-
névleges feszültség (pl. 48 V)
-
kapacitás (pl. 300 Ah)
-
a hét napja, a dátum és a pontos
-
idő
A töltőkészülék-paraméterek egyedileg beállíthatók. Erről részletesebb információk a „Konfigurálás üzemmód” című szakaszban találhatók.
A standard üzemmódból a következőképpen kell a menü kiválasztásába váltani:
Nyomja meg hosszan, kb. 5 másodpercig a „Menü” gombot.
1
Statisztika
üzemmód
A többi üzemmódból a következőképpen kell a menü kiválasztásába váltani:
Nyomja meg röviden a „Menü” gombot.
1
Nyissa meg a kívánt üzemmódot:
Az „Up / Down” gombokkal válassza ki a kívánt üzemmód szimbólumát.
2
pl. a standard üzemmódot jelző akkumulátorszimbólumot
-
Hagyja jóvá a „Szünet / Start” gombbal a kis pipa szimbólumot.
3
Statisztika üzemmódban a vízszintes
oszlopok a készülék következő
üzemmódjainak gyakoriságát jelenítik
meg:
Üresjárat („Idle”)
-
Töltés („Charging”)
-
Fenntartó töltés („Floatingchar-
-
ge”)
Lehűlés („Cooldown”)
-
Hibaállapot („Error”)
-
Az „Up / Down” gombokkal az 1/2 és a 2/2 oldal között lehet átváltani.
1
A 2/2 oldal a következő értékeket mutatja:
Töltések („Charges”) száma össze-
-
sen.
Leadott Ah összesen.
-
Átlagosan leadott Ah töltésenként
-
(„Charge”).
Felvett összes energia (kWh).
-
Átlagosan felvett energia (kWh)
-
töltésenként („Charge”).
34
A kijelzett felvett energia irányértékként értendő, és a névleges teljesítmény
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(7)
(6)
esetén akár 5%-kal is eltérhet az energia tényleges értékétől. Kisebb teljesítmény
esetén az eltérés nagyobb is lehet.
HU
Előzmények
üzemmód
Az előzmények üzemmód információt ad az összes mentett töltési folyamat paramétereiről. Annak érdekében, hogy be lehessen mutatni a váltakozó vagy eltérő
kijelzéseket, az alábbiakban két kijelzőablak látható:
Az „Up / Down” gombokkal lehet átváltani az oldalak között minden mentett
1
töltési folyamat esetében.
A kijelzőablak tartalma
A töltés indítási dátuma, pl.: csütörtök, 2014.06.19.
-
A töltés indítási időpontja, pl.: 19:29 vagy töltési időtartam, pl.: 8 óra 28 perc.
-
Feszültség a töltés indításakor: pl.: 45,9 V.
-
Feszültség 5 perc elteltével: pl.: 47,9 V.
-
Feszültség a töltés végén: pl.: 48,0 V.
-
Felvett Ah érték, pl.: 397 Ah.
-
Felvett kWh, pl.: 19 kWh.
-
Töltési jelleggörbe, pl.: 6 RI.
-
Beállított töltési időtartam, pl.: 8 - 9 óra vagy a beállított Ah érték, pl.: 400
-
Ah vagy a töltés befejezésének beállított időpontja (nincs a képen).
Megjelenített szimbólumok
Sz.Funkció
(1)Tele akkumulátor
A töltés befejeződött.
(2)Üres akkumulátor
A töltés nem fejeződött be.
(3)Felkiáltójel számmal
Figyelmeztetés került kiadásra a megfelelő állapotüzenet kódjával. Erről
részletesebb információk az „Állapotüzenetek” című szakaszban
találhatók.
35
(4)Szimbólum számmal
Hibajelzés került kiadásra a megfelelő állapotüzenet kódjával. Erről
részletesebb információk az „Állapotüzenetek” című szakaszban
találhatók.
(5)Gomb szimbólum kis pipával
A töltés megfelelő módon, a „Szünet / Start” gombbal befejezve.
(6)Gomb szimbólum kereszttel
A töltés a „Szünet / Start” gomb nélkül fejeződött be.
(7)A töltés részletei
Bizonyos akkumulátor-adatok kijelzése a töltés kezdetén és végén:
Cellák száma
Ah
Jelleggörbe
Akkumulátortípus
Konfigurálás
üzemmód
A konfigurálás üzemmód a következő beállítási lehetőségeket kínálja:
„Charging settings”: Beállítások az akkumulátorhoz
Akkumulátortípus, pl. „Nedves”.
-
Töltési jelleggörbe, pl. „IU”.
-
Kapacitás (Ah) vagy töltési idő (h), a töltési jelleggörbétől függően.
-
Cellák: az akkumulátorcellák feszültsége (V) és darabszáma vagy a cellaszám
-
automatikus beállítása.
VIGYÁZAT!
Az akkumulátor megsérülésének veszélye.
Az akkumulátor tartós károsodása lehet a következmény.
A cellaszám automatikus beállítását csak a következő névleges
▶
feszültségű akkumulátoroknál használja: 12 V és 24 V 24 V-os
készülékeknél, 24 V és 48 V 48 V-os készülékeknél.
Ne használja a cellaszám automatikus beállítását mélykisütött akku-
▶
mulátoroknál.
További beállítások:
-
A töltési jelleggörbe egyedi beállítási lehetőségeivel kapcsolatban.
„Additional functions”: Kiegészítő funkciók
Kék LED
-
Külső indítás és leállítás
-
InterLock
-
Utántöltésjelző
-
Opciós terület
-
A töltés újraindítása hálózati hiba után
-
36
„General options”: Általános beállítások
Nyelv
-
Kontraszt
-
Időpont (óó:pp:mm)
-
Időzóna
Nyári időszámítás / normál időszámítás
Dátum (nn:hh:éé)
A konfiguráció menübe való belépéshez szükséges kód aktiválva / deak-
-
tiválva.
Az USB-meghajtóra mentett paraméterek időintervalluma (s).
-
Statisztika visszaállítása
-
Előzmények visszaállítása
-
„Reset Settings”
Biztonsági kérdéssel („OK?”) az újbóli jóváhagyáshoz.
-
Ezután megjelenik az alapbeállítási
képernyő a dátumot és az időt, valamint a szoftververziót megjelenítve.
HU
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombbal a következő információk hívhatók elő:
1
A készülék sorozatszáma, valamint a konfigurációt tároló memória soro-
-
zatszáma és verziója.
Vezérlés / teljesítményelektronika NYÁK: Hardververzió és sorozatszám.
-
Szoftver: fő szoftver, másodlagos szoftver, elsődleges szoftver és a jel-
-
leggörbe-blokk verziója.
A konfiguráció menübe a következőképpen kell belépni:
Nyomja meg a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombot.
1
Megjelenik a kód bevitelére való
felszólítás.
Adja meg a szükséges „1511” kódot a
következőképpen:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal adja meg a kód első számjegyét.
1
Lépjen a beírandó kód következő mezőjére a „Menü” gombbal.
2
37
A fentiek szerint haladjon tovább, amíg végül be nem írja a teljes kódot.
3
Hagyja jóvá a bevitt adatokat a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal.
4
Ekkor megjelennek a konfigurálás
üzemmód fő menüpontjai.
Valamelyik menüpont kiválasztásakor
megjelenhet egy felszólítás, hogy olvassa el a kezelési útmutatót. Hagyja
jóvá ezt a felszólítást a „Pause / Start”
(„Szünet / Start”) gomb újbóli megnyomásával.
A konfiguráció menüben és annak almenüiben a következőképpen navigálhat:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal válassza ki a kívánt menüpontot.
1
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a kiválasztott
2
menüpontot, és hagyja jóvá ismét az esetleges biztonsági kérdést (pl. „OK?”)
Szükség esetén válasszon az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal, pl. „Off /
3
On” („Ki / be”), vagy írjon be egy értéket.
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a bevitt adatokat.
4
Ha a jóváhagyás után a kurzor a következő beállításra vagy helyre ugrana, ak-
5
kor járjon el ismét a (3) és (4) pont szerint.
Kilépés az aktuális menüből:
Lépjen vissza a fölérendelt kiválasztásba a „Menü” gombbal.
6
Az alábbiakban példaként elmagyarázzuk a töltési beállítások
elvégzését:
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal válassza ki a „Töltési beállítások”
1
(„Charging settings”) menüpontot.
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a menüpont
2
kiválasztását.
Ekkor megjelenik a „Töltési paraméterek” („Charging settings”) menüpont
beállításainak kiválasztása:
38
A kijelző tartalma a kiválasztástól függően változhat.
A töltési időtartam kezdete és vége is beállítható. A kezdési időpont szükség
esetén törölhető; ekkor a töltési idő a kézi töltésindítás következtében kizárólag a
megadott töltésbefejezési időponthoz igazodik.
A beállítások végrehajtásakor a felhasználót egy varázslóhoz hasonló funkció vezeti végig a menün.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal válassza ki a kívánt paramétert (pl.
3
„Cells”).
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a paraméter
4
kiválasztását.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal állítsa be a kívánt értéket (pl. „24” az
5
akkumulátorcellák számaként).
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a bevitt adatokat.
6
HU
Beállítások (settings)
Ha a konfigurálás üzemmódban a töltési folyamathoz megváltoztattak egy vagy
több releváns beállítást, akkor a konfigurálás üzemmód elhagyásakor még egyszer jön a lekérdezés, hogy át kell-e venni az elvégzett beállítást.
A konfigurálás üzemmód elhagyásakor a következő beállításokat kell jóváhagyni:
Jelleggörbe
-
Akkumulátor-kapacitás (Ah)
-
Cellaszám
-
Kiegyenlítő töltés BE / KI
-
CAN protokoll
-
Az alábbiakban található a „Settings” („Beállítások”) menüpont részletes ismertetése, amely a korábban tárgyalt „Töltési beállítások” („Charging settings”)
menüpont kiválasztásánál látható. A navigálás a „Konfigurálás üzemmód” című
szakaszban foglaltak szerint történik.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Az egyes választási lehetőségek közelebbi magyarázata az alábbiakban olvasható.
39
Elektrolit-ke-
ProgramON 1OFF 1RepeatON 2OFF 2
130 min25 min1 x5 min25 min
23 min10 min4 x3 min20 min
33 min12 min1 x3 min12 min
45 min10 min3 x5 min20 min
52,5 min7,5 min1 x2,5 min7,5 min
ringtetés
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlése a töltőkészülék vezérlésén
keresztül valósul meg. Ehhez több
választási lehetőség is rendelkezésre
áll.
Az elektrolit-keringtetés kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
Off
Elektrolit-keringtetés lekapcsolva.
-
Folyamatos üzem („continuous”)
Az elektrolit-keringtetés folyamatosan be van kapcsolva.
-
Program („program”) 1 ... 5
A gyárilag megadott programok elektrolit-keringtetéshez és annak fontosabb
-
paraméterei a „Kijelző” című fejezet, „Beállítások” című szakaszában
találhatók.
Automatic
Az elektrolit-keringtetés átfolyási mennyiségének automatikus beállítása a
-
beállított akkumulátor-paraméterek alapján.
Felhasználó („user”) „On” / „Off”
Az elektrolit-keringtetés egyedi, felhasználó által meghatározott beállítása.
-
Az „On” és az „Off” beállítás a levegőáramlási intervallumok impulzus- /
-
szünetarányát határozza meg.
A gyárilag megadott programok elektrolit-keringtetéshez és annak fontosabb paraméterei a következőkben mutatott táblázatban találhatók.
Ezen programok mindegyikében meghúz a mágnesszelep egy időre, „1. BE” („ON
1”), és elenged egy időre, „1. KI” („OFF 1”). Ez a folyamat az „Ismétlés” („Repeat”) szerinti gyakorisággal ismétlődik. Miután végbement az ismétlések megadott
száma, a folytatás a „2. BE” („ON 2”) és a „2. KI” („OFF 2”) időtartamokkal folytatódik a töltés végéig.
A hőmérséklet-vezérelt töltés kiválasztásakor a következő beállítások állnak rendelkezésre:
automatikus / OFF / szükséges („required”)
automatic ... A töltési jelleggörbe hőmérséklettől függő beállítása.
-
OFF ... A mért akkumulátor-hőmérséklet figyelmen kívül marad.
-
szükséges („required”) ...
-
A töltés csak csatlakoztatott hőmérséklet-érzékelő esetén indul.
Hiba túl magas hőmérséklet esetén („Error overtemperature”) ON / OFF
ON ... Az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén hibaüzenet jön.
-
Leáll a töltési folyamat, és csak az akkumulátor lehűlését és újbóli csatlakoztatását követően folytatható.
OFF ... Nem jön hibaüzenet az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén.
-
HU
Kiegyenlítő
töltés
Figyelmeztetés túl magas hőmérséklet esetén („Warning overtemperature”)
ON / OFF
ON ... Az akkumulátor túl magas hőmérséklete esetén figyelmeztetés jön.
-
OFF ... Nem jön figyelmeztetés az akkumulátor túl magas hőmérséklete
-
esetén.
Bizonyos jelleggörbékhez külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség. Ha a konfigurálás üzemmódban ilyen jelleggörbét választanak ki, akkor jön egy üzenet,
hogy külső hőmérséklet-érzékelőre van szükség.
Kiegyenlítő töltés („Equalising charge”)
OFF
Nem történik kiegyenlítő töltés.
-
Késleltetés („delay”)
Ha az akkumulátor a beállított kiegyenlítő töltési késleltetésen („equalize
-
charge delay”) túl a töltőkészülékre csatlakoztatva marad, akkor a töltés
különleges formája valósul meg. Ez megakadályozza a savrétegződést.
A kiegyenlítő töltés áramának (Amper / 100 Ah), feszültségének (volt / cella)
-
és időtartamának paraméterei módosíthatók.
A hét napja („Weekday”)
A hét azon napjának megadása, amelyen a kiegyenlítő töltést el kell végezni.
A kiegyenlítő töltés manuálisan aktiválható a kijelző egyik gombjának meg-
-
nyomásával.
A kiegyenlítő töltés a beállított paraméterekkel, a beállított késleltetés el-
-
teltével veszi kezdetét.
A kiegyenlítő töltés áramának (Amper / 100 Ah), feszültségének (volt / cella)
-
és időtartamának paraméterei módosíthatók.
Ez a funkció csak nedves ólomakkumulátor-jelleggörbék esetén áll rendel-
-
kezésre.
Ha a kiegyenlítő töltéshez aktiválva van egy beállítás, akkor a kezdőképernyőn a
beállított Ah / beállított töltési idő melletti szimbólum mutatja, hogy végbe fog-e
menni, illetve el lehet-e indítani egy kiegyenlítő töltést.
KésleltetésKésleltetés („delay”)
Töltésindítás-késleltetés („charge start delay”)
A tulajdonképpeni töltésindítás késleltetési ideje (perc) a töltésindítás
-
kiváltási időpontjához képest.
A töltés befejezésének késleltetése („charge end delay”)
A töltés jelzett (pl. zöld kijelző) befejezésének késleltetési ideje (perc) a
-
töltés tényleges befejezéséhez képest.
Újbóli töltésindítás hálózati hiba után („at mains failure restart charging”)
Ha ez a kiválasztási lehetőség aktív, akkor az elektromos hálózat zavara után
-
a töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az elektromos hálózat újból
rendelkezésre áll.
Hálózatkimaradás esetén („at mains failure")
Töltés újraindítása
-
Automatikus / töltés folytatása
-
Ha a „Töltés újraindítása” kiválasztási lehetőség aktiválva van, akkor az elektromos hálózat zavara után a töltési folyamat automatikusan újraindul, amint az
elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
Ha az „Automatikus / töltés folytatása” kiválasztási lehetőség aktív, akkor az
elektromos hálózat zavara után a töltési folyamat automatikusan folytatódik,
amint az elektromos hálózat újból rendelkezésre áll.
NaptárNaptár („calendar”)
42
A naptárfunkció a következő feltételek szerinti automatikus töltésindítást tesz lehetővé:
Az az időablak, amelyen belül nem történhet töltésindítás az akkumulátor
-
csatlakoztatása után.
Az az időablak, amelyen belül egy meghatározott 1. jelleggörbe szerinti
-
töltésnek kell elindulnia az akkumulátor csatlakoztatása után.
Az az időablak, amelyen belül egy meghatározott 2. jelleggörbe szerinti
-
töltésnek kell elindulnia az akkumulátor csatlakoztatása után.
A naptár funkció aktiválása
1
érdekében válassza ki, majd hagyja
jóvá az „ON” beállítást.
leggörbéhez:
pl. Pb-WET.
Jelleggörbe-beállítások a megfe-
-
lelő jelleggörbe kiválasztásánál.
HU
A naptár funkción („Calendar”) belül további beállítások lehetségesek:
1-5. napi konfiguráció:
(„Day Setting 1-5”):
A napi konfigurációk lehetővé teszik
akár 5 különböző töltéskezdési időprofil beállítását az alábbiakban bemutatott beállítási lehetőségekkel:
Az 1. jelleggörbe szimbóluma:
-
Az az időablak, amelyen belül a
töltést el kell indítani az 1. jelleggörbe szerint (pl.: 0:00-6:00)
Stop:
-
Az az időablak, amelyen belül nem
kell töltés (pl.: 6:00-20:00)
Az 1. jelleggörbe szimbóluma:
-
Az az időablak, amelyen belül a
töltést el kell indítani az 1. jelleggörbe szerint (pl.: 20:00-24:00)
MEGJEGYZÉS!
A folyamatban lévő töltéseket nem befolyásolják a beállított időablakok.
Ha a fenti példában 5:45-kor akkumulátor csatlakoztatása történik, akkor a
▶
töltés befejeződik a követelmény szerint, és nem a beállított időablak megadott záró időpontjában (a példában 6:00) szakad meg.
Ha az akkumulátor csatlakoztatása a leállítási időablakon belül történik, a
▶
töltés automatikusan a következő időablakban indul el. Ha a leállítási időablak alatt kézi töltésindítás történik, a töltés mindig az 1. jelleggörbe szerint
megy végbe.
43
További beállítási lehetőségek:
A hozzárendelt jelleggörbe
-
átváltása:
jelleggörbe-szimbólum
Az érintett jelleggörbe eltávolítása:
-
„eltávolítás” („remove”)
Heti konfiguráció („Week Setting”):
Lehetőség van 3 különböző heti
-
konfiguráció összeállítására is.
A hét minden napjához hozzá lehet
rendelni egy előre létrehozott napi
konfigurációt.
Különleges
töltések
Különleges töltések („Special Charges”)
Éves konfiguráció („Year Setting”):
Fennáll az a lehetőség is, hogy
-
több naptári időszakhoz (pl. január
1. - január 7.) hozzárendeljen egyegy heti konfigurációt.
Aktív naptár funkció esetén megjelenik
egy naptár szimbólum (itt aktuális
dátumként a „4” számmal) a kijelzőn.
A „Különleges töltések” („Special
Charges”) kiválasztása lehetővé teszi
egy vagy több, az egyéb töltéstípusoktól eltérő töltés(ek) ideiglenes
végrehajtását.
44
Az „Ismétlések” („repeat”) beállítás meghatározza, hogy milyen gyakran kell
végrehajtani az eltérő töltést az eredeti töltési paraméterek tartós folytatásáig:
Beállítási tartomány
1-99 ismétlés
-
Start gomb deaktiválása („Disable Start Button”)
ON
A töltési folyamat „Szünet / Start” gombbal történő indítása nem lehetséges,
-
pl. az illetéktelen hozzáférés megakadályozása érdekében.
OFF
A töltési folyamat „Szünet / Start” gombbal történő indítása lehetséges.
-
Továbbá a következő beállítások lehetségesek:
Jelleggörbe:
-
pl. „Deep discharge 10”
Akkumulátorcellák száma:
-
„Cells” - pl. 12x
Akkumulátor-kapacitás (Ah):
-
pl. 375 Ah
HU
DC-kapcsolatDC-kapcsolat („DC-Connection”):
Kiegészítő funkciók
A „Kiegészítő funkciók” („additional functions”) menüpont részletes magyarázata
a konfigurálás üzemmódban található. A navigálás a „Konfigurálás üzemmód”
című szakaszban foglaltak szerint történik.
A DC-kapcsolat menüben a DC-kapcsolat-ellenőrzéshez tartozó beállítás
található.
Ha be van kapcsolva a DC-kapcsolatellenőrzés („ON”), akkor megtörténik a
töltőkészülék és az akkumulátor
közötti kapcsolat ellenőrzése.
Ha a töltési folyamat közben
problémák lépnének fel a DC-kapcsolatban, akkor aktív DC-kapcsolat-ellenőrzés esetén megjelenik a 17-es
állapotüzenet.
A kapcsolatban például kopott vagy elszennyeződött töltőérintkezők miatt
léphet fel probléma.
45
Válassza ki a „Kiegészítő funkciók”
1
(„additional functions”) menüpontot.
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Az egyes választási lehetőségek közelebbi magyarázata az alábbiakban olvasható:
A kék színű „Kék LED” („Blue LED”) kijelző beállítása
Annak az időnek a beállítása (percben), amelynek letelte után a kék „Akkumulátor lehűlt” kijelzőnek kell világítania a megfelelően lehűlt akkumulátor
jelzéséhez. Beállítási értékként a töltés végétől számított idő érvényes.
A „Hőmérséklet-vezérelt töltés” opcióval együtt lehetséges egy
hőmérsékletérték beállítása, amely alatt világítania kell a kék „Akkumulátor
lehűlt” kijelzőnek a megfelelően lehűlt akkumulátor jelzéséhez.
Utántöltésjelző („Refill Indicator”):
Az utántöltésjelző üzenet formájában jelenik meg, ha desztillált vizet kell pótolni
az akkumulátorban. Az utántöltés szükségességének időpontja a következőképpen határozható meg:
Minden x-edik hét és a hét napja
pl. minden 2. héten pénteken vizet kell utántölteni
-
„OFF” beállítás esetén nem szükséges az utántöltési felszólítás jóváhagyása.
Relékártya („Relays”)
46
A relékártya kiválasztásakor mind a 4 csatlakozókapocshoz - balról jobbra haladva - a következő funkciók egyike állítható be:
Aquamatic
Például mágnesszelep vezérlésére szolgáló jel
-
„Standard” program gyárilag előre konfigurált beállításokkal
-
„User” program felhasználó által meghatározott beállítási lehetőségekkel
-
Az Aquamatic-kal kapcsolatos további információk az „Opciók” című fejezet
-
„Aquamatic” című szakaszában találhatók.
Töltés aktív („Charging”)
Töltés 50%-on („Charge 50 %”)
Töltés 80%-on („Charge 80 %”)
Töltés vége („Charge Finish”)
Fő töltés befejezve („Main Charge Finished”)
Jelzés, ha véget ért a fő töltési fázis
-
Töltés nincs kész
Jelzés, ha az akkumulátor idő előtt le lett választva az akkumulátortöltő
-
készülékről
1-10 s beállítható
-
Töltés OK („Charge OK”)
Az akkumulátor töltése folyamatban van vagy már teljesen fel van töltve
-
HU
Gyűjtőhiba („Cumulative Error”)
Jelzés hiba esetén
-
A hálózatkimaradás opcionálisan hibaként is megjelenhet („ON” beállítás).
-
Ha a készülék hibaállapotban van, akkor megjeleníthető egy szabadon meg-
-
határozott szöveg, amely például tartalmazhatja a kereskedő kapcsolattartói
adatait. Erről részletesebb információk az „USB üzemmód” című szakaszban
találhatók.
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés
A „Gyűjtőhiba” funkcióval analóg módon meghúz a megfelelő relé, amint hiba
-
vagy figyelmeztetés történik.
Jelzőlámpa („Signal Lamp”)
Az akkumulátortöltő készülék töltöttségi szintjének vagy üzemállapotának
-
megjelenítéséhez egy vagy több megfelelő lámpa relékártyára való csatlakoztatása lehetséges.
Részletes információk az „Opciók” című fejezet „Jelzőlámpa” című sza-
-
kaszában találhatók.
Indításgátló („Immobiliser”)
ON
A relé folyamatosan meghúz, mihelyt az akkumulátortöltő készülék össze
-
van kötve a hálózattal.
Utántöltésjelző („Refill Indicator”)
Azt jelzi, hogy az akkumulátor desztillált vízzel való feltöltése szükséges.
-
Részletes információk a „Kijelző” című fejezet „Kiegészítő funkciók” című
-
szakaszában találhatók.
Akkumulátor lehűlt („Battery Cold”)
Külső levegőszivattyú elektrolit-keringtetéshez („External Air Pump”)
A beállítások végrehajtása a „-> Settings” („-> Beállítások”) az elektrolit-ke-
-
ringtetéshez („Air Pump”) szakaszban leírtak szerint történik.
47
A relékártyával kapcsolatos részletes információk az „Opciók” című fejezetben
találhatók.
Külső lámpa („External lamp”) beállítása
Az „Opciók” című fejezet „Töltőlámpa” című szakasza szerint az akkumulátortöltő készülék töltöttségi szintjének vagy üzemállapotának kijelzése
céljából megfelelő jelzőlámpák csatlakoztathatók. A következő beállítások állnak
rendelkezésre:
Normál (hagyományos külső kijelzések)
-
RGB (LED-csík)
-
Távkijelzés („Remote control system”)
Általános
beállítások
A távkijelzéshez beállítható a kontraszt.
A töltés újraindítása hálózati hiba után („at mains failure restart charging”):
Ha ez a kiválasztási lehetőség aktív, akkor az elektromos hálózat zavara után a
töltési folyamat automatikusan újraindul, amint újból rendelkezésre áll az elektromos hálózat.
Az „Általános beállítások” („general options”) menüpont részletes magyarázata a
konfigurálás üzemmódban található.
Válassza ki az „Általános
1
beállítások” („general options”)
menüpontot.
48
A következő választási lehetőségeket tartalmazó lista jelenik meg:
Nyelv („Language”)
-
Kijelző-beállítások
-
Kontraszt („Contrast”)
-
Fényerő („LED brightness”)
-
Ah érték kijelzése a töltés
-
végén („Show Ah at charge
end”) ON/OFF
Idő („Time”) és dátum („Date”)
-
Nyári időszámítás („daylight
-
saving time”) / normál
időszámítás
Előre definiált időzónák
-
Felhasználó által definiált
-
időzónák
Töltőkábel („Charging cable”):
Töltőkábel egyszeres hossza (m)
-
HU
Kábelkeresztmetszet („Cable cross section”):
Töltőkábel keresztmetszete (mm²)
-
AC áramkorlátozó („AC current consumption”):
A maximálisan felvett eszközáram
-
hozzáigazítása a helyszíni elektromos szereléshez vagy a készülékre
szerelt eszközdugaszhoz.
A különböző kategóriájú
-
készülékek minimális és maximális
értékei különbözőek. A minimális
érték a mindenkori készülék maximális névleges áramának kb.
25%-a.
49
Hőmérséklet („Temperature”):
Hőmérséklet (°C / °F)
-
Kód:
Meg kell adni / nem kell megadni a konfigurálás üzemmódba való belépéshez
-
szükséges kódot („Code ON / OFF”)
USB időintervallum („USB Logging Time”):
Az USB-meghajtóra mentett
-
töltési paraméterek időintervalluma (s) („USB Logging Time”)
Statisztika visszaállítása („Reset statistics”)
Előzmények visszaállítása („Reset history”)
A statisztikával és az előzményekkel kapcsolatos részletes információk a „Statisztika üzemmód” és a „Előzmények üzemmód” szakaszokban találhatók.
Beállítások
visszaállítása
USB üzemmódUSB üzemmódban a kijelzőn látható,
Az „Általános beállítások” („general options”) alatti menüpont 2 lehetőséget
kínál az összes elvégzett beállítás visszaállítására:
Reset Factory Settings:
Az elvégzett beállítások
-
visszaállítása kiszállítási állapotra.
Reset Default Settings:
Az elvégzett beállítások
-
visszaállítása a gyártó standard
beállítására.
hogy van-e csatlakoztatott USB-meghajtó.
50
Az USB-meghajtónak meg kell felelnie
a következő specifikációknak:
Formázás: FAT32
-
Legfeljebb 32 gigabájt memória
-
Nincs többszörös particionálás
-
Az I-SPoT-VIEWER szoftver (www.fronius.com/i-spot) támogatja az USB-meg-
hajtón található adatok megjelenítését és kiértékelését.
Csak akkor csatlakoztassa az USB-meghajtót, ha nincs folyamatban vagy megszakadt a töltési folyamat.
Ha a töltési folyamat csak megszakadt, de nem fejeződött be teljesen, csak az
adatok kiolvasása lehetséges, frissítés vagy konfiguráció-betöltés azonban nem.
Navigálás USB módban
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal váltson az alábbiakban felsorolt
1
beállításokra.
Az „Up / Down” („Fel / le”) gombokkal lapozzon a beállítások között.
2
A „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal hagyja jóvá a kívánt beállítást.
3
Az adatletöltés megkezdését hagyja jóvá még egyszer a „Pause / Start”
(„Szünet / Start”) gomb megnyomásával. Ha nem történik meg az ismételt megerősítés a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gombbal, a letöltés egy perc múlva
automatikusan elindul.
A töltési folyamat közben a „Pause / Start” („Szünet / Start”) gomb megnyomása
után csatlakoztatható az USB-meghajtó. Ennek során csak az adatok kiolvasása
megengedett, frissítés vagy konfiguráció betöltés nem lehetséges.
HU
„Biztonságos eltávolítás” („Safely remove”)
Amint a kívánt művelet befejeződött, biztonságosan távolítsa el az USB-meg-
-
hajtót.
Frissítés
Megnyílik az USB-meghajtón tárolt, megfelelő frissítőfájlok listája.
-
A kívánt fájl kiválasztása és jóváhagyása a beállítások közötti lapozáshoz ha-
-
sonló módon történik.
Ne nevezze át a frissítőfájl automatikusan megadott fájlnevét!
-
A legaktuálisabb firmware a Fronius weboldal letöltési területén áll rendel-
-
kezésre.
A firmware telepítéséhez tartozó útmutatót a letöltés zip-fájlja tartalmazza.
-
Letöltés
A készülék adatgyűjtőjében tárolt, jegyzőkönyvezett töltési paraméterekkel
-
rendelkező adatok az I-SPoT VIEWER-hez az USB-meghajtón tárolódnak.
Ezenkívül végbemegy az események - az úgynevezett event-ek -, valamint a
-
készülékbeállítások és felhasználói jelleggörbék (konfiguráció) mentése.
Az adatgyűjtő számára a következő időtartományok választhatók:
-
1 hónap
3 hónap
Mind
Utolsó alkalom óta
51
Opcionális letöltés
A következő opciók állnak rendelkezésre:
I-SPoT VIEWER
-
A jegyzőkönyvezett adatok mentése a „Download”-hoz hasonlóan, de csak az
I-SPoT VIEWER adataira vonatkozóan történik.
Adatgyűjtő mentése
-
A jegyzőkönyvezett adatok mentése a „Download” lehetőséghez hasonlóan,
de nem I-SPoT VIEWER formátumban, hanem „csv”-fájlokként történik.
(Automatikusan felvett mappastruktúra a „.csv”-fájlokhoz: *
Fronius\<készülék-sorozatszám>\Charges\<ééééhhnn>\<óóppss.csv>)
Események mentése.
-
Az eseményeket - úgynevezett event-eket - menti el az USB-meghajtóra.
Konfiguráció mentése.
-
A készülék-beállításokat menti az USB-meghajtóra.
Konfiguráció betöltése („Load configuration”)
A készülékbe tölt egy USB-meghajtón tárolt, megfelelő készülékkonfi-
-
gurációt.
Kereskedői szöveg betöltése („Load dealer text”)
Itt tölthető be egy szövegfájl az USB-meghajtóról, amely akkor jelenik meg,
-
amikor a készülék hibaállapotban van.
A szövegfájl tartalmazhatja például a kereskedő kapcsolattartói adatait.
-
A fájlt „.txt” kiterjesztéssel, „unicode” formátumban kell tárolni az USB-
-
meghajtón.
A fájl nevének „dealer.txt”-nek kell lennie.
-
A karakterek maximális száma 99.
-
Állapotüzenetek
*Ha a betöltés közben USB-meghajtó van csatlakoztatva, akkor a csv-fájlok
mentése közvetlenül az USB-meghajtóra történik. Az eközben szintén automatikusan létrehozott mappastruktúra a „Charges” mappa helyetti „Datalog” mappában különbözik.
Ha működés közben zavar lép fel, akkor a kijelzőn bizonyos állapotüzenetek jelenhetnek meg. Ennek a következő okai lehetnek:
Akkumulátorhiba
-
Nem megfelelő feszültségű akkumulátor van csatlakoztatva.
-
A készülék túlmelegedett.
-
Szoftver- vagy hardverhiba lépett fel.
-
52
Akkumulátorhiba:
Ha az akkumulátorok hibaállapotot jeleznek, az akkumulátortöltő készülék ezt a
hibát akkumulátorhibaként jelzi az akkumulátor hozzá tartozó hibaszámával
együtt. Az adott hiba magyarázata megtalálható az akkumulátor kezelési útmutatójában.
Ha a kijelzőn hibaüzenet látható, és a hiba nem hárítható el önállóan:
Jegyezze fel a megjelenített állapotüzenetet: pl. „Statecode (31)”.
1
Jegyezze fel a készülék konfigurációját.
2
Értesítse a feljogosított szervizt.
3
Ha a készülék hibaállapotban van, akkor megjeleníthető egy szabadon meghatározott szöveg, amely például tartalmazhatja a kereskedő kapcsolattartói
adatait.
Külső ok miatti állapotüzenetek
Sz.Ok / elhárítás
(11)Ellenőrizze a hálózati feszültséget
(12)Ellenőrizze a hálózatot (fáziskimaradás)
(13)Hibás a külső hőmérséklet-érzékelő
(14)Meghibásodott elektrolit-keringtető (nem kapcsol a nyomáskapcsoló)
(15)Nincs felismert vezérlőfeszültség
(16)Külső indítás és leállítás nincs zárva
(17)Üresjárat-felismerés többszöri aktiválása egy töltés alatt ( pl.: kopott
töltőérintkezők)
HU
Állapotüzenetek akkumulátorhiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(22)Túl alacsony akkumulátor-feszültség
(23)Akkumulátor-túlfeszültség
(24)Túl forró akkumulátor (csak külső hőmérséklet-érzékelő esetén)
(25)Túl hideg akkumulátor (csak külső hőmérséklet-érzékelő esetén)
(26)Cellahiba észlelve
(27)Nem támogatott akkumulátor
(28)Akkumulátor erősen kisütve - biztonsági töltés következik
(29)Az akkumulátor helytelen polaritással van csatlakoztatva
(30)Thermal Runaway
Állapotüzenetek töltési hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(31)Időtúllépés az I1 fázisban
(32)Időtúllépés az U1 fázisban
(33)Akkumulátor-túlfeszültség az I2 fázisban
(34)Ah-túllépés
(35)Időtúllépés az I2 fázisban
(36)Az I2 fázis előírt feszültsége nem lett elérve (csak formátum jelleggörbe
esetén)
(37)Hiba az RI-töltésben
53
(38)A beállított töltési idő nem érhető el
(39)Időtúllépés az RI-töltésben
Állapotüzenetek CAN-hiba esetén (akkumulátor)
Sz.Ok / elhárítás
(51)Nem válaszol az akkumulátor
(52)Az akkumulátoradatok nem lekérdezhetők
(53)Nem támogatott akkumulátorfeszültség
(54)Kommunikációs hiba
(55)Akkumulátorhiba
(56)Nem kapcsol be az akkumulátor
(57)Üzenet-időlimit túllépve
(58)A bejelentkezés nem sikerült
Állapotüzenetek Gateway-hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(101) A Setting CAN-Connect aktív, és legalább 2 percig nem sikerült CAN-kap-
csolatot létesíteni a Gateway-jel.
(102) A Gateway-nek nincs kapcsolata a Back-Enddel.
Állapotüzenetek TagID-hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(200) Az akkumulátortöltő készüléken beállított technológia nem kompatibilis a
csatlakoztatott akkumulátorral.
(201) Az akkumulátor névleges feszültségét nem támogatja az akkumulátor
töltőkészülék, vagy egy akkumulátortöltő készülék beállítás miatt kizárt
(202) Az akkumulátortöltő készülék teljesítménye nem elegendő a csatlakozta-
tott akkumulátor töltéséhez
(203) A CAN kommunikáció a TagID-vel nem építhető fel
(204) A TagID adatok nem olvashatók ki
(205) A TagID frissítés nem hajtható végre
54
(206) A TagID hőmérséklet-érzékelő hibás
(207) A TagID feszültségérzékelő hibás
(208) A TagID akkumulátor törzsadatok érvénytelenek vagy nem állnak rendel-
kezésre
(209) Hibás EEPROM memória
(210) Hibás Flash memória
(211) Érvénytelen készülék-aláírás
(212) A TagID adatok nem írhatók
(213) Az akkumulátortöltő készülék nem elegendő az akkumulátor kívánt töltési
időn belüli töltéséhez
(214) A DC elérési úton túl nagy a teljesítményveszteség
(215) A TagID töltésszint-érzékelő nem megfelelő cellában van felszerelve vagy
hibás
(216) A TagID szoftver összeomlása
Állapotüzenetek a primer teljesítmény-egységben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(500) 1. modul hőmérséklet-érzékelő (fent) meghibásodás
(501) 2. modul hőmérséklet-érzékelő (lent) meghibásodás
(502) A vezérlőkártya hőmérséklet-érzékelője meghibásodott
(503) Túl magas primer hőmérséklet
(504) Megakadt / hibás ventilátor
HU
(505) Túl magas / túl alacsony közbenső köri feszültség
(506) Közbenső köri aszimmetria
(507) Primer tápfeszültség tűrésen kívül
(508) Hálózatkimaradás
(509) Helytelen készülékkonfiguráció
(510) Primer EEPROM hibás
(527) Fázistoló túláram
(528) Feltöltő relé terhelés üzemmód alatt ki van kapcsolva
(530) Kommunikációs probléma
(532) Mikro-Controller (mikrovezérlő) hiba (pl. osztás 0-val)
(533) Referenciafeszültség tűrésen kívül
(534) Indítási probléma
(535) PFC túláram
(536) Fázistoló vagy PFC hibás
Állapotüzenetek a szekunder körben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(520) Hibás a szekunder hőmérséklet-érzékelő
(521) Túl magas szekunder hőmérséklet
(522) Kimeneti biztosító hiba
55
(523) Szekunder tápfeszültség tűrésen kívül
(524) Szekunder referencia-feszültség tűrésen kívül
(525) Áram-ofszet
(526) Áram-ofszet tűrésen kívül
(527) Teljesítményátviteli egység túláram (primer)
(529) Nincs szekunder kommunikáció
(530) Nincs primer kommunikáció
(531) Hibás szekunder EEPROM
(532) Mikro-Controller (mikrovezérlő) hiba
(537) Feszültségmérés hibás
(570) Szekunder relé nem kapcsolható
(571) ADC/SPI probléma
Állapotüzenetek a vezérlésben bekövetkező hiba esetén
Sz.Ok / elhárítás
(540) Konfigurációs memóriaegység hiányzik/hibás
(541) Nincs szekunder kommunikáció
(542) Szekunder inicializálás sikertelen
(543) Program- / memóriahiba a jelleggörbe-vezérlésben
(544) Program- / memóriahiba a jelleggörbe-vezérlésben
(545) Primer inicializálás sikertelen
(546) A frissítés nem sikerült
(547) Beállítások betöltése/mentése sikertelen
(548) Jelleggörbe-beállítások betöltése/mentése sikertelen
(549) A töltést nem lehetett folytatni áramkimaradás után
(550) Idő nincs beállítva
(551) Hardver-változás felismerve
(552) Érvénytelen konfigurációs memóriaegység
(553) Primer frissítés sikertelen
(554) Hibás kommunikáció
56
(555) Hibás készülékszoftver
(557) Az InterLock kommunikáció megszakadása
(558) A második készülék, amely az InterLockon keresztül csatlakozik, hibás
(559) A második készülék, amely az InterLockon keresztül csatlakozik, nem
kompatibilis a készülékkel
Opciók
BiztonságAz opciók csatlakoztatásához részben ki kell nyitni a házat. Ehhez kövesse az
alábbi figyelmeztető információkat:
VESZÉLY!
Elektromos áramütés miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki.
▶
A készülékház nyitott állapotában végzett munkák előtt a készüléket le kell
▶
választani a hálózatról.
Megfelelő mérőkészülékkel meg kell győződni arról, hogy teljesen kisültek-e
▶
az elektromosan feltöltött alkatrészek (például kondenzátorok).
Jól olvasható, érthető figyelmeztető táblával biztosítani kell, hogy a készülék
▶
a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
VESZÉLY!
A szakszerűtlenül elvégzett munkák miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az opciók csatlakoztatásával összefüggő összes munkát csak szakképzett
▶
személyzet végezheti el.
Ha a megfelelő opcióhoz létezik beépítési utasítás vagy melléklet, akkor az
▶
abban foglalt összes figyelmeztető információt és utasítást figyelembe kell
venni, és be kell tartani.
Minden, elektromos csatlakozókkal rendelkező opció esetén a csatlakoztatási
▶
munkák elvégzése után el kell végezni az érvényes nemzeti és nemzetközi
szabványoknak, valamint irányelveknek megfelelő biztonságtechnikai ellenőrzést.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást az
▶
erre feljogosított szervizben kaphat.
Kérésre a szerviz a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
▶
HU
Elektrolit-keringtetés
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A súlya miatt a készüléket megfelelő szerelési tartozékokkal rögzíteni kell le-
▶
esés és felborulás ellen.
A gyártó által kínált fali és padlótartókat használni kell.
▶
MEGJEGYZÉS!
Az akkumulátorból behatoló elektrolit vagy az ellennyomás nélküli üzemelés
miatt veszély áll fenn.
A levegőszivattyú megsérülése lehet a következmény.
A töltőkészüléket mindig úgy kell felállítani, hogy legalább 0,5 méterrel (1 ft.
▶
7.69 in.) a töltendő akkumulátor fölött legyen.
A töltőkészüléken lévő sűrítettlevegő-kimenetet mindig az arra szolgáló és
▶
kifogástalan állapotban lévő tömlőcsatlakozáson keresztül csatlakoztassa az
akkumulátorra.
57
MEGJEGYZÉS!
A hálózati feszültség megengedett tűrésének be nem tartása miatt veszély áll
fenn.
Működési hibák és anyagi kár lehet a következmény.
Az elektrolit-keringtetés opcióra a töltőkészülékkel szemben korlátozott 207
▶
V - 250 V hálózati feszültség tűrés érvényes, fázisok között: 360 V - 433 V.
Az elektrolit-keringtetés opció rendelkezik egy, a készülékbe beépített levegőszivattyúval. Ez levegőt juttat a speciálisan erre a célra szolgáló kapilláris csöveken
keresztül az akkumulátorba. Ennek eredménye az elektrolit intenzív átkeverése.
Emiatt az akkumulátor kevésbé melegszik, nő az élettartama, valamint csökken a
vízveszteség a töltési folyamat során.
Ha a szivattyú meghibásodása vagy az akkumulátor felé vezető kapcsolat
tömítetlenségei miatt hiba észlelhető, akkor a kijelzőn megjelenik a „Statecode
14” („14-es állapotüzenet”). Ez a hiba külső jelzőlámpa segítségével, például
gyűjtőhibaként megjeleníthető.
Az elektrolit-keringtetés folyamatvezérlése a töltőkészülék vezérlésén keresztül
valósul meg. Ehhez több választási lehetőség is rendelkezésre áll a konfiguráció
menüben. Részletes információk a „Kijelző” című fejezet „Kiegészítő funkciók”
című szakaszában találhatók.
Ezekhez a választási lehetőségekhez tartoznak a gyárilag előre meghatározott
1 ... 5. programok. Az ezen a programok számára fontos paraméterek az alábbi
táblázatban találhatók a kapcsolódó magyarázattal együtt.
ProgramON 1OFF 1RepeatON 2OFF 2
130 perc25 perc1 x5 perc25 perc
23 perc10 perc4 x3 perc20 perc
33 perc12 perc1 x3 perc12 perc
45 perc10 perc3 x5 perc20 perc
52,5 perc7,5 perc1 x2,5 perc7,5 perc
Ezen programok mindegyikében meghúz a mágnesszelep egy időre, „1. BE” („ON
1”), és elenged egy időre, „1. KI” („OFF 1”). Ez a folyamat az „Ismétlés” („Repeat”) szerinti gyakorisággal ismétlődik. Miután végbement az ismétlések megadott
száma, a folytatás a „2. BE” („ON 2”) és a „2. KI” („OFF 2”) időtartamokkal folytatódik a töltés végéig.
Levegőszűrő-betét tisztítása
Évente egyszer tisztítsa meg a beépített levegőszivattyú levegőszűrő-betétjét.
Erős porképződés esetén ennek megfelelően rövidítse a tisztítási időközt. A
tisztításhoz ki kell szerelni a levegőszűrő-betétet (2). A levegőszűrő (1) levételét
lehúzással, majd az azt követő visszaszerelést a következő módon hajtsa végre:
58
(1)
1
(2)
(1)
3
2
HU
Hőmérsékletvezérelt töltés
Relékártya
A hőmérséklet-vezérelt töltés opció folyamatosan szabályozza a
töltőfeszültséget az akkumulátor aktuális hőmérsékletétől függően. Ezáltal különösen hűtőkamrákban való alkalmazás során - egyértelműen meghosszabbodik az akkumulátor élettartama.
VESZÉLY!
A relékártya biztonsági szempontból kritikus funkciókban való használata
esetén veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A relékártyát ne használja biztonsági szempontból kritikus funkciókban.
▶
59
MEGJEGYZÉS!
Risk of Electric Shock!
Do not operate at circuits
more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common
NC Normally Closed
NO Normally Opened
L Line
N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NOC NC NOC NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
A hálózati feszültség megengedett tűrésének be nem tartása miatt veszély áll
fenn.
Működési hibák és anyagi kár lehet a következmény.
A relékártya opcióra - a töltőkészülékkel szemben - korlátozott, max. 250 V
▶
bemeneti L-N feszültség érvényes.
Az opcionális relékártya lehetővé teszi a töltőkészülék üzemállapotainak és a
csatlakoztatott akkumulátor töltöttségi szintjének külső kiértékelését. Továbbá
lehetséges egy vagy több külső fogyasztó L-N bemeneti feszültséggel való
táplálása. Ennek előfeltétele az elektromos hálózatban meglévő nullavezető. A
relékártyák kimenetei konfigurációjának magyarázata megtalálható a
töltőkészülék kezelési útmutatójában: „Kijelző” című fejezet, „Kiegészítő funkciók” szakasz.
A relékártyával kapcsolatos részletes információk megtalálhatók a relékártya opcióval szállított útmutatóban.
Íme a relékártyával közvetlenül összefüggő opciók áttekintése. Ezeknek a reléhez
kapcsolódó opcióknak a vezérlése a relékártya kimenetein keresztül történik:
Aquamatic
-
Töltés aktív
-
Töltés 50%-on
-
Töltés 80%-on
-
Töltés vége
-
Fő töltés befejezve
-
Töltés OK
-
Töltés nincs kész
-
Jelzés, ha az akkumulátor idő előtt le lett választva a töltőkészülékről
Gyűjtőhiba
-
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés
-
Jelzőlámpa
-
Indításgátló
-
ON
-
Utántöltésjelző
-
Akkumulátor lehűlt
-
Külső levegőszivattyú (elektrolit-keringtetés)
-
AquamaticAz Aquamatic egy mágnesszelep vezérlését tartalmazza a töltendő akkumulátor
automatizált víz-utántöltése céljából.
60
Standard beállítás
Az utántöltési fázis kezdetekor a mágnesszelep 12 másodpercre meghúz,
-
majd elenged 4 másodpercre.
Ez a ciklus 26-szor megismétlődik.
-
USER beállítása
Beállítható „ON” idő (a mágnesszelep meghúz) a fő töltési fázis befejeződése
-
után.
Töltés aktívA „Töltés aktív“ opció alkalmas például jelzőlámpa vezérlésére. Miközben folya-
matban van a töltés, a megfelelő relé automatikusan behúz.
Töltés 50%-onA „Fő töltés befejezve“ funkcióhoz hasonlóan a megfelelő relé kapcsol, amint az
akkumulátor elérte a 50%-os töltöttségi szintet.
Töltés 80%-onA „Fő töltés befejezve“ funkcióhoz hasonlóan a megfelelő relé kapcsol, amint az
akkumulátor elérte a 80%-os töltöttségi szintet.
HU
Töltés nincs készA „Töltés nincs kész“ opció például akusztikus jeladó vezérlésére alkalmas. Ha az
akkumulátort a töltési folyamat befejezése előtt leválasztja a töltőkészülékről, a
relé egy beállítható 1-10 s időre bekapcsol.
Töltés végeA „Töltés vége“ opció alkalmas például jelzőlámpa vezérlésére. Miután teljesen
végbement a konfigurált töltési jelleggörbe, automatikusan meghúz a megfelelő
relé.
Fő töltés befejezve
GyűjtőhibaA Gyűjtőhiba opció alkalmas például jelzőlámpa vezérlésére. Minden felismert hi-
Gyűjtőhiba + figyelmeztetés
A „Fő töltés befejezve“ opció alkalmas például jelzőlámpa vezérlésére. A fő
töltési fázis befejeződése után automatikusan meghúz a megfelelő relé.
ba esetén automatikusan meghúz a megfelelő relé.
A „Gyűjtőhiba“ funkcióval analóg módon meghúz a megfelelő relé, amint hiba
vagy figyelmeztetés történik
JelzőlámpaA töltőlámpa alternatívájaként egy vagy több megfelelő lámpa relékártyához való
csatlakoztatása lehetséges a töltöttség állapotának vagy a töltőkészülék
üzemállapotának megjelenítéséhez. A lámpák max. 30 V egyenfeszültséggel vagy
max. 250 V váltakozó feszültséggel, csillagponti földeléssel rendelkező hálózatban működtethetők.
61
A lámpák potenciálmentesre kapcsolt állapotában a kapcsolási áram legfeljebb 4
A lehet. Egy 230 V-os tápreléről vezérelt lámpa legfeljebb 1 A értékű kimeneti
árammal üzemeltethető.
IndításgátlóHa a töltőkészülék fedélzeti megoldásként járműbe van beépítve, az opcionális
indításgátló megakadályozza a jármű véletlen üzembe helyezését a töltési folyamat alatt. Ezáltal megoldott a jármű, az akkumulátor és a töltőkábelek sérüléssel
szembeni védelme.
A jármű villamos hálózatra csatlakoztatásakor meghúz a megfelelő relé, és letiltja például a gyújtáskapcsoló jelét. Egy másik példa egy megfelelő jelzőlámpa optikai kijelzésként való vezérlése, hogy éppen töltés folyik.
Akkumulátor
lehűlt
Külső levegőszivattyú - elektrolit-keringtetés
Fali és
padlótartó
LED-csíkA LED-csík státuszkijelzésként szolgál, és a kezelőpanel kijelzőelemeihez ha-
IP 23Az IP 23 opcióval a készülék IP védelme IP 20-ról IP 23-ra nő. Erről részletesebb
A menüben előre beállított idő letelte után automatikusan bekapcsol a megfelelő
relé.
Ez az opció az „Elektrolit-keringtetés“ opció értelmében lehetővé teszi egy külső
levegőszivattyú reléérintkezővel történő vezérlését.
A robusztus fali és padlótartó biztos szerelést garantál az alkalmazás helyén.
Erről részletesebb információk a hozzá tartozó beépítési utasításban találhatók.
sonlóan a megfelelő színekben világít. Ehhez beszerelésre kerül még egy
diffúzorral rendelkező LED-csík a ház előlapja és a ház felső része közötti résbe.
információk a hozzá tartozó mellékletben találhatók.
LevegőszűrőPorral terhelt környezetben a levegőszűrő megakadályozza a készülék belsejének
szennyeződését. Ez elejét veszi a készülék esetleges teljesítménycsökkenésének
vagy egyéb hátrányos befolyásolásának. Erről részletesebb információk a hozzá
tartozó mellékletben találhatók.
Tisztítási időköz szükség szerint (a gyártó javaslata: havonta)
„Mobil“ készletEgy markolatcsővel összekötött tartóheveder növeli a készülék mobilitását.
TávjelzésA távjelzés lehetővé teszi a készülék teljes kezelését akár 30 m (98 ft., 5,1 in.)
távolságból. Ez az opció értékes alumíniumházas kezelőpanelt tartalmaz.
62
Gateway LinkA Gateway Link lehetővé teszi az átjáró egyszerű csatlakoztatását az akku-
mulátortöltő készülékre. Az átjáró az akkumulátortöltő készülék kinyitása nélkül
csatlakoztatható.
ÁtjáróAz átjáró az összekötő kapocs az akkumulátortöltő készülék és a Charge&Con-
nect között. Részletes információk a megfelelő kiegészítő lapon találhatók.
TagID linkA TagID link lehetővé teszi a lényeges akkumulátor-adatok TagID és akku-
mulátortöltő készülék közötti cseréjét.
TagIDA TagID egy elektronikus mérő- és vezérlőrendszer, amely az akkumulátor-adato-
kat kicseréli az akkumulátortöltő készülékkel, és optimalizálja a töltést.
InterLockAz InterLock két akkumulátortöltő készüléket köt össze, továbbá a töltés kez-
detét és a töltés végét szinkronizálja, ezáltal a csatlakoztatott akkumulátorok
egyenletes mértékű teljes feltöltését éri el.
HU
63
MŰSZAKI ADATOK
Selectiva 16 kW
96 V / 120 V
Hálózati feszültség:
- 96 V (-10% / +30%)
- 120 V (-10% / +10%)
1)
1)
Opcionális:
Hálózati biztosítás
2)
A hálózati tápvezeték minimális keresztmet-
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz
3~ PE 400 V / 50/60 Hz
32 A
6 mm² (.0093 in.²)
szete
Bekapcsolási időtartam100%
EMC készülékosztályB
Fogyasztás készenléti állapotban12,9 W
Érintésvédelmi osztályI
Max. megengedett hálózati impedancia Z
a PCC-n
IP-védettség
3)
4)
a lent megadott „Készülékspeci-
max
fikus adatok” táblázat alapján
IP 20
Túlfeszültség-kategóriaIII
Üzemi hőmérséklet
5)
-20 °C ... +40 °C
(-4 °F ... 104 °F)
Tárolási hőmérséklet-25 °C ... +80 °C
(-13 °F ... 176 °F)
Relatív páratartalommax. 85%
Maximális tengerszint feletti magasság2000 m (6561 ft.)
Vizsgálati jelaz adattábla szerint
TermékszabványEN 62477-1
Méretek (h x sz x ma)647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.)
Súly (standard hálózati és töltővezetékkel)36,8 kg (81.13 lb.)
Szennyezettségi fok3
HousingE1
1)A készülék csillagponti földeléssel rendelkező, legfeljebb 400 V névleges
fázisvezető-feszültségű hálózatról üzemeltethető. Az elektrolit-keringtetés és a relékártya opcióra 207-250 V L-N hálózati feszültség-tűrés
érvényes.
2)A készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B típusú FI-védőkapcsolót szabad használni. A levezetési áram a föld felé 3,5 mA-nél kisebb.
3)Csatlakozó a 230/400 V-os, 50 Hz-es villamos közhálózathoz.
4)A készülék csak beltéri használatra alkalmas, eső vagy hó hatásának nem
szabad kitenni.
64
5)Magas környezeti hőmérséklet esetén teljesítménycsökkentés léphet fel
(derating).
Készülékspecifikus adatok
Max. AC
Készülék
Max. AC
áram
teljesítmény
Névleges
feszültség
Max.
töltőáram
Z
9140 16kW30,3 A18100 W96 V140 A89
mOhm
9160 16kW30,6 A18250 W96 V160 A77
mOhm
12110
16kW
12140
16kW
Készülékspecifikus adatok
30 A17850 W120 V110 A90
mOhm
30,3 A18080 W120 V140 A74
mOhm
PF λ (UAC névl, 50 Hz, U
névl, IDC max)
DC
THDi [%] (UAC névl, 50 Hz,
UDC névl, IDC max)
9140 16kW0,90944,24
9160 16kW0,90944,74
12110 16kW0,90644,96
12140 16kW0,91542,95
HU
max
65
66
HU
67
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.