Fronius Selectiva 16 kW 4.0 96V/120V Operating Instruction [HU]

Operating Instructions
Selectiva 4.0 16 kW 96 V / 120 V
HU
Kezelési útmutató
42,0426,0402,HU 005-13042023
Tartalomjegyzék
Általános tudnivalók 5
Általános tudnivalók 6 Környezeti feltételek 6 Hálózati csatlakozás 6 A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek 7 Savak, gázok és gőzök okozta veszély 7 Az akkumulátorok ápolásával kapcsolatos általános tudnivalók 8 Magunk és mások védelme 8 Biztonsági intézkedések normál üzemben 8 A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolásai 8 EMC-intézkedések 9 Adatbiztonság 9 Karbantartás 9 Javítás és helyreállítás 9 Az üzemeltető kötelességei 9 Biztonságtechnikai ellenőrzés 9 Jelölések a készüléken 10 Ártalmatlanítás 10 Szerzői jog 10
A biztonsági tudnivalók értelmezése 11 Készülék-koncepció 11 Rendeltetésszerű használat 11 Hálózati csatlakozó 12 Töltőkábelek 13 A hálózati/töltővezetékek helyes vezetése 13 Figyelmeztetések a készüléken 14 Figyelmeztetések a készülék belsejében 15 Felállítási utasítások 15 Fali tartó 17 Külső indítás és leállítás 18
Kezelőelemek és csatlakozók 20
Kezelőelemek és csatlakozók 20 Kezelőpanel 23
Az akkumulátor töltése 25
Első üzembe helyezés 25 Töltési folyamat 27 A töltési folyamat megszakítása 28 A töltési folyamat befejezése 29 Töltési folyamat az InterLock opcióval 31
Kijelző 33
A kijelzési módok áttekintése 33 Standard üzemmód 33 Menü kiválasztása 34 Statisztika üzemmód 34 Előzmények üzemmód 35 Konfigurálás üzemmód 36 Beállítások (settings) 39 Elektrolit-keringtetés 40 Hőmérséklet-vezérelt töltés 41 Kiegyenlítő töltés 41 Késleltetés 42 Naptár 42 Különleges töltések 44 DC-kapcsolat 45 Kiegészítő funkciók 45 Általános beállítások 48 Beállítások visszaállítása 50
HU
3
USB üzemmód 50 Állapotüzenetek 52
Opciók 57
Biztonság 57 Elektrolit-keringtetés 57 Hőmérséklet-vezérelt töltés 59 Relékártya 59 Aquamatic 60 Töltés aktív 61 Töltés 50%-on 61 Töltés 80%-on 61 Töltés nincs kész 61 Töltés vége 61 Fő töltés befejezve 61 Gyűjtőhiba 61 Gyűjtőhiba + figyelmeztetés 61 Jelzőlámpa 61 Indításgátló 62 Akkumulátor lehűlt 62 Külső levegőszivattyú - elektrolit-keringtetés 62 Fali és padlótartó 62 LED-csík 62 IP 23 62 Levegőszűrő 62 „Mobil“ készlet 62 Távjelzés 62 Gateway Link 63 Átjáró 63 TagID link 63 TagID 63 InterLock 63
MŰSZAKI ADATOK 64
Selectiva 16 kW 96 V / 120 V 64
4
Teljesítményosztályok
HU
Általános tudni­valók
Akkumulátor­feszültség Készüléktípusok Max. töltőáram Housing
96 V
120 V
A teljesítményosztályokra megadott kW-adat a házzal rendelkező kivitelre vonat­kozik, és nincs közvetlen összefüggésben a tényleges készülékteljesítménnyel.
9140 (16kW) 140 A
E1 3~ 400 V
9160 (16kW) 160 A
12110 (16kW) 110 A
E1 3~ 400 V
12140 (16kW) 140 A
Hálózati feszültség
5
Biztonsági előírások
Általános tudni­valók
A készülék a technika mai állása és az elismert biztonságtechnikai szabályok sze­rint készült. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyege­ti
a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-
az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-
a készülékkel végzett hatékony munkát.
-
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állag­megóvásával foglalkozó személyeknek
megfelelően képzettnek kell lenniük,
-
teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
-
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A ke­zelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
olvasható állapotban kell tartani
-
nem szabad tönkretenni
-
nem szabad eltávolítani
-
nem szabad letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
-
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék ke­zelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Környezeti feltételek
Hálózati csatla­kozás
Az Ön biztonságáról van szó!
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A megengedett környezeti feltételekről szóló információt a „Műszaki adatok” című fejezetben találja meg.
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a
csatlakoztatási korlátozások, a maximálisan megengedett hálózati impedan-
-
ciára vonatkozó követelmények *) vagy a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó köve-
-
telmények
tekintetében érinthet.
*)
Mindig a közhálózathoz menő csatlakozón
Lásd a műszaki adatokat
*)
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energiaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabad-e csatlakoztatni.
6
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére!
HU
A hálózati és a töltőáram okozta veszélyek
Savak, gázok és gőzök okozta veszély
A töltőkészülékekkel végzett munka során Ön számos veszélynek teszi ki magát, mint pl.:
a hálózati és a töltőáram okozta áramütés veszélye,
-
káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott
-
személyek számára életveszélyt jelenthetnek.
Az áramütés halálos lehet. Alapjában véve minden áramütés életveszélyes. A készülék üzemeltetése közbeni áramütés elkerülése érdekében:
ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és
-
kívül, ne érintse semmi esetre sem az akkumulátor pólusait,
-
ne zárja rövidre a töltőkábelt, illetve a töltőkapcsokat.
-
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell javíttatni az arra feljo­gosított szakműhellyel.
Az akkumulátorok a szemet és a bőrt károsító savakat tartalmaznak. Ezenkívül az akkumulátorok töltésekor olyan gázok és gőzök keletkeznek, amelyek egészségkárosodást okozhatnak, és bizonyos körülmények között erősen rob­banékonyak.
Az akkumulátortöltőt csak jól szellőztetett helyiségben használjuk, hogy meg­akadályozzuk a gyúlékony gázok koncentrációját. Az akkumulátorhelyiségek ak­kor nem számítanak robbanásveszélyesnek, ha természetes vagy mesterséges szellőztetéssel a hidrogén koncentrációja 4% alatt marad.
A töltés alatt az akkumulátor és a töltőkészülék között minimálisan 0,5 méter távolságot kell tartani. Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtó forrásokat, mint a tűz és a nyílt láng.
Az akkumulátor csatlakozó vezetékét (pl. a töltőkapcsokat) semmi esetre se ve­gye le a töltés folyamán.
Ne lélegezze be a keletkező gázokat és gőzöket - Gondoskodjék a kellő mennyiségű friss levegőről.
A rövidzár elkerülése érdekében semmilyen szerszámot vagy villamosan vezető anyagot ne helyezzen az akkumulátorra.
Az akkumulátorsavnak semmi esetre sem szabad a szembe, a bőrre vagy a ruházatra jutnia. Hordjon védőszemüveget és megfelelő védőruházatot. A ki­fröccsent savat azonnal öblítse le tiszta vízzel, és szükség esetén forduljon orvos­hoz.
7
Az akkumuláto­rok ápolásával kapcsolatos általános tudni­valók
Az akkumulátorokat védeni kell a szennyeződésektől és a mechanikai be-
-
hatásoktól. A feltöltött akkumulátorokat tartsa hűvös helyen. Kb. +2 °C (35,6 °F)
-
hőmérsékleten a legcsekélyebb az önkisülés. Az akkumulátorgyártó adatai szerint vagy legalább hetenkénti szemrevéte-
-
lezéssel biztosítsa, hogy az akkumulátor a max. jelölésig fel legyen töltve sav­val (elektrolittal). Ne indítsa el a készüléket, vagy állítsa le azonnal, és szakszervizben
-
vizsgáltassa meg az akkumulátort, ha:
valamilyen lehetséges hiba miatt az akkumulátor egyes celláiban a sav
-
szintje egyenetlen vagy nagy vízfelvételt mutat. az akkumulátor hőmérséklete 55 °C (131 °F) fölé emelkedik.
-
Magunk és mások védelme
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készülék használatakor más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben,
tájékoztassa őket az összes veszélyről (egészségre káros savak és gázok, a
-
hálózati és a töltőáram okozta veszélyeztetés…), bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt.
-
A munkaterület elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Védővezetővel ellátott készülékeket csak védővezetékes hálózathoz, védőérint­kezővel ellátott dugaszoló aljzaton át csatlakoztasson. Amennyiben a készüléket védővezeték nélküli hálózathoz vagy védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton ke­resztül csatlakoztatja, az súlyos gondatlanságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel üzemeltesse.
A készüléket semmi esetre se helyezze üzembe, ha károsodás észlelhető rajta.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villa­mos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
A nem tökéletesen működőképes biztonsági berendezéseket és a nem kifogásta­lan állapotban lévő alkatrészeket a készülék bekapcsolása előtt javíttassa ki arra feljogosított szakműhellyel.
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolásai
8
A védőberendezéseket soha ne hidalja át, és ne helyezze üzemen kívül.
A beszerelés után szükség van egy könnyen hozzáférhető hálózati csatlakozóra.
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-
Más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
-
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
Teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez
-
érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a kisfeszültségű közhálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőségi besorolása az adattábla vagy a műszaki adatok alapján.
EMC­intézkedések
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért)
Karbantartás Minden egyes üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hálózati csatlakozódugót és a
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
a felhasználó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
hálózati kábelt, továbbá a töltővezetékeket, illetve a töltőkapcsokat, hogy nem sérültek-e. A készülékház felületén lévő szennyeződéseket puha ronggyal és kizárólag oldószermentes tisztítószerrel távolítsa el.
HU
Javítás és hely­reállítás
Az üzemeltető kötelességei
Javítási és helyreállítási munkákat a készüléken kizárólag arra feljogosított szakműhellyel szabad végeztetni. Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is). Idegen forrásból beszer­zett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
A változtatások, beépítések vagy átépítések csak a gyártó jóváhagyásával en­gedélyezettek.
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában
-
vannak és a készülék kezelésére betanították őket, a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások” fejezetet elolvasták,
-
megértették és azt aláírásukkal igazolták, a munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő
-
képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechni­kai ellenőrzését.
Biztonságtechnikai ellenőrzést csak képesített elektromos szakember végezhet
módosítás után,
-
beépítés vagy átépítés után,
-
javítás, ápolás és karbantartás után,
-
legalább tizenkét havonta.
-
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nem­zetközi szabványok és irányelvek előírásait.
9
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel kapcsolatban közelebbi tájékoztatást szerviz­helye nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Jelölések a készüléken
Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait az EU-s irányelveknek
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a rájuk vonatkozó irányelvek alapvető követelményeit.
Az EAC vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik az Oroszországban, Fehéroroszországban, Kazahsztánban, Örményországban és Kirgizisztánban érvényes releváns szabványok előírásait.
és a nemzeti jogszabályoknak megfelelően szelektíven kell gyűjteni, és környezet­barát módon kell újrahasznosítani. A használt készülékeket le kell adni a keres­kedőnél, vagy egy helyi, felhatalmazott gyűjtő- és ártalmatlanító rendszeren ke­resztül. A régi készülék szakszerű ártalmatlanítása elősegíti az anyagi erőforrások fenntartható újrahasznosítását. Ezek figyelmen kívül hagyása potenciális egészségügyi / környezeti hatásokkal járhat.
Csomagolóanyagok
Szelektív gyűjtés. Ellenőrizze a települése előírásait. Csökkentse a doboz térfo­gatát.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma sem­miféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
10
Általános információk
HU
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anya-
gi kár lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Készülék-kon­cepció
Rendel­tetésszerű használat
Az akkumulátorok háromfázisú akkumulátortöltő rendszereit intelligens töltési technológia jellemzi. A sikeres Active Inverter Technology (aktív inverter tech­nológia) illeszkedik az akkumulátor igényeihez, és csak olyan árammal tölti az ak­kumulátort, amely valóban szükséges.
A technológia egy robusztus házban van elhelyezve az ipari szabványnak megfe­lelően. A rendkívül kompakt felépítés a biztonsági szabványok által támasztott minden követelményt teljesít, csökkenti a helyigényt és hosszú élettartamot biz­tosítva védi az alkatrészeket.
A grafikus kijelzővel, beépített adatgyűjtővel, új interfészekkel és kiegészítő op­ciókkal felszerelt készülék tökéletesen megfelel a jövő kihívásainak.
A töltőkészülék a következőkben felsorolt akkumulátorok töltésére szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel. A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő összes tudnivaló figyelembevétele,
-
a hálózati kábel és a töltőkábel rendszeres ellenőrzése is.
-
VESZÉLY!
Szárazelemek (primer elemek) és nem újratölthető elemek töltésekor veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Csak az alábbiakban megadott típusú akkumulátorokat szabad tölteni.
11
VESZÉLY!
Nem megfelelő akkumulátorok töltőkészülékre történő csatlakoztatása miatt veszély áll fenn.
A kilépő gázoknak, gyulladásnak vagy robbanásnak súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
Csak olyan akkumulátorokat szabad csatlakoztatni a töltőkészülékre, ame-
lyek típusukat, feszültségüket és kapacitásukat tekintve alkalmasak a töltőkészülékhez, és megfelelnek a töltőkészülék beállításainak.
A töltőkészülék savas ólomakkumulátorok és NiCd akkumulátorok töltésére készült. A töltőkészüléket minden esetben be kell állítani a töltendő akku­mulátortípusra:
Pb WET akkumulátorok (PzS, GiS, ...):
-
Szellőző, zárt, savas (nedves) ólomakkumulátorok folyékony elektrolittal. Pb GEL akkumulátorok (PzV, GiV, ...):
-
Szeleppel szabályozott, zárt, savas ólomakkumulátorok (VRLA) rögzített elektrolittal (zselé vagy szövet). NiCd akkumulátorok:
-
Zárt NiCd akkumulátorok folyékony elektrolittal. Pb CSM WET akkumulátorok (Copper Strained Metal):
-
Zárt, savas CSM ólomakkumulátorok folyékony elektrolittal. Lead Crystal akkumulátorok:
-
EVFJ / CNFJ típusú Lead Crystal akkumulátorok.
Hálózati csatla­kozó
A készülék kifogástalan működése a szakszerű használattól függ. A készüléket semmiképpen nem szabad a kábelnél fogva húzni.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani az áramhálózattól. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. Ha szükséges, akkor a készülék hálózati csatlakoztatásához kizárólag B
típusú FI-védőkapcsolót használjon.
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ebben a dokumentumban ismertetett munkákat és funkciót csak képzett
szakszemélyzet végezheti el és használhatja. Ezt a dokumentumot el kell olvasni és meg kell érteni.
A rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági
előírásokat el kell olvasni és meg kell érteni.
12
VESZÉLY!
A hibás vagy elégtelen hálózati ellátás miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A „Műszaki adatok” című fejezet szerinti, hálózati ellátásra vonatkozó köve-
telményeknek teljesülniük kell.
Töltőkábelek
VESZÉLY!
A szanaszét heverő töltőkábelek miatt veszély áll fenn.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. A kihúzott, laza kábelekben valaki fennakadhat vagy megbotolhat.
A töltőkábeleket úgy kell vezetni, hogy senki se botolhasson beléjük, illetve
akadjon fenn bennük.
VESZÉLY!
Veszély áll fenn, ha a töltési folyamat a töltőcsatlakozó kihúzása miatt megsza­kad.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény. Az ennek során ke­letkező szikrák meggyújthatják a töltési folyamat közben képződő töltőgázokat és ezáltal tüzet vagy robbanást okozhatnak.
A töltési folyamat befejezése után tekerje fel a töltőkábelt, vagy ha van, ak-
kor helyezze a kábeltartóra.
HU
A hálózati/ töltővezetékek helyes vezetése
VIGYÁZAT!
Túlmelegedés miatti veszély a helytelenül vezetett hálózati/töltővezetékek következtében.
A komponensek sérülésének veszélye áll fenn.
A hálózati/töltővezetékeket hurok nélkül kell vezetni.
A hálózati/töltővezetékeket nem szabad letakarni.
Az olyan töltővezetékeket, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.)
egyesével kell fektetni (nem kötegelve). Az olyan töltővezetékek, melyek hossza több, mint 5 m (16 ft. 4.85 in.) fel-
forrósodhatnak (figyelem, forró felületek). A következő esetekben különösen figyelni kell arra, hogy a töltővezetékek
felületi hőmérséklete ne lépje túl a 80 °C-ot (176 °F)
- A környezeti hőmérséklet 30 °C (86 °F) vagy annál több
- A töltővezeték keresztmetszete 95 mm2 vagy több
- A töltővezeték hossza 5 m (16 ft. 4.85 in.) vagy több A hálózati/töltővezeték cseréjét csak elektromos szakember végezheti el.
13
Figyelmez-
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Platform E1
xxA
xxxxW
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxA
xxV
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20 Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max. PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
tetések a készüléken
A töltőkészülék adattábláján biztonsági szimbólumok láthatók. A biztonsági szimbólumokat nem szabad eltávolítani vagy átfesteni.
Az áramütés halálos lehet. A házat csak a gyártó által kiképzett szer­viztechnikusok nyithatják ki. A készülékház nyitott állapotában végzett munkák előtt a készüléket le kell választani a hálózatról. Megfelelő mérőkészülékkel meg kell győződni arról, hogy teljesen kisültek-e az elektromosan feltöltött alkatrészek (például kondenzátorok). Gondos­kodjon arról, hogy a készülék a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
A funkciókat csak a kezelési útmutató teljes átolvasása után használja.
Tartsa távol az akkumulátortól a lehetséges gyújtóforrásokat, valamint a tüzet, a szikrákat és a nyílt lángot.
Robbanásveszély! Töltéskor az akkumulátorban durranógáz képződik.
Az akkumulátorsav maró hatású, semmi esetre sem kerülhet szembe, bőrre vagy ruházatra.
A töltés során gondoskodjon elegendő friss levegő bevezetéséről.
A készülék DC-hibaáramot okozhat a védővezetőben. Amennyiben a hálózati oldalon az áramütés elkerülése érdekében hibaáram-védőbe­rendezés (RCD) kerül alkalmazásra, akkor annak meg kell felelnie a B típusnak.
Ne a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítsa a terméket, hanem a telepítési helyen érvényes, használt elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó ártalmatlanítási előírások szerint.
14
Figyelmez-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
tetések a készülék bel­sejében
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos sérülés vagy halál lehet a következmény.
A házat csak a gyártó által kiképzett szerviztechnikusok nyithatják ki.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról. Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
ellen. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról,
hogy az elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e. Jól olvasható, érthető figyelmeztető táblával biztosítani kell, hogy a készülék
a munkálatok befejezéséig a hálózatról leválasztva maradjon.
HU
Felállítási utasítások
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes rendszerelemet stabilan kell felállítani.
Padlótartó vagy fali tartó alkalmazásakor folyamatosan biztosítani kell az
összes rögzítőelem stabil helyzetét. A 25 kg-ot (55.12 lb.) meghaladó tömegű készülékeket legalább 2 személy-
nek kell vinni. Állványra szerelés esetén az állványpolc teherbírásának legalább a készülék
súlyának megfelelőnek kell lennie.
A készülék az IP20 védettség szempontjából be van vizsgálva, ami az alábbiakat jelenti:
12,5 mm-nél (0.49 in.) nagyobb átmérőjű szilárd idegen testek behatolása el-
-
leni védelem. Víz ellen nem védett.
-
A készüléket az IP20 védettség szerint száraz, zárt helyiségekben lehet felállíta­ni és üzemeltetni. Nedvesség behatolását kerülni kell.
15
A készülék megengedett használati
(a)
helyzete a vízszintes.
A készülék környezeti levegőjét akkumulátorsav-gőzöktől mentesen kell tartani. Emiatt kerülni kell a készüléknek közvetlenül a töltendő akkumulátor fölé történő felszerelését.
Hűtőlevegő
A készüléket úgy kell felállítani, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul tudjon átára­molni a ház arra szolgáló nyílásain. A levegő be- és kiömlőnyílásai felé mindig leg­alább 0,2 m (7.874 in.) távolságnak kell lennie. A környezeti levegőnek mentesnek kell lennie
a túlzott mértékű porterheléstől
-
az elektromosan vezető részecskéktől (koromtól, illetve fémforgácsoktól)
-
hőforrásoktól
-
A hűtőlevegő beszívása és kiáramlása az alábbi ábrákon látható nyilak szerint történik.
MEGJEGYZÉS!
Részben vagy teljesen letakart levegőbelépő és -kilépő nyílások miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
Több készülék egymás mögötti felállítását eltolva kell megvalósítani.
16
Ha a készülékek elrendezése eltolás nélkül, egy sorban történik, a készülékek közötti távolságnak a következőnek kell lennie:
16 kW (E1): minimális távolság: 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
a)
Fali tartó
312
32
62
62
VESZÉLY!
Hibásan végzett munkák és leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ezt a szerelési munkát csak képzett szakszemélyzet végezheti el.
Tartsa be az akkumulátortöltő készülék kezelési útmutatójának biztonsági
előírásait. Alapfelülettől függően különféle tiplik és csavarok szükségesek.
Ezért a tiplik és a csavarok nem tartoznak bele a szállítási terjedelembe.
A szerelő saját maga felelős a megfelelő tiplik és csavarok kiválasztásáért.
VESZÉLY!
Felboruló vagy leeső készülékek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ellenőrizze az összes csavarkötés stabil helyzetét.
Csak Fronius Selectiva 8 - 18 kW akkumulátortöltő készülékkel használja.
A készüléket vízszintesen szerelje fel.
HU
1
2
17
16 kW (E1)
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3 (.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5 (.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
16 kW (E1)
Furatkép
Külső indítás és leállítás
18
A fali tartó súlya:
16 kW (E1)
VESZÉLY!
A dugaszoló csatlakozó leválasztásánál fennálló veszély a töltési folyamat során
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Ne válassza le a dugaszoló csatlakozót a töltési folyamat során.
Ne érintse meg az áramvezető csatlakozókat a töltőcsatlakozó-dugónál.
3,15 kg (6.49 lb.)
A külső indítás és leállítás funkció alapfelszereltségként megtalálható.
A külső indítás és leállítás funkcióval a töltési folyamat egy segédérintkezőn ke­resztül, valamint egy külső kapcsolóval is vezérelhető.
Ha a töltőkábelt a töltési folyamat közben kihúzzák, a külső indítás és leállítás megakadályozza a szikrázást, és így meghosszabbítja az érintkezők élettartamát.
HU
19
Kezelőelemek és csatlakozók
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Kezelőelemek és csatlakozók
Sz. Funkció
(4) (-) töltővezeték
(5) (+) töltővezeték
(6) Reléhez kötött opciók pozíciói.
(pl. Aquamatic) Az ezzel kapcsolatos részletes információk az „Opciók” című fejezetben találhatók.
Sz. Funkció
(1) USB-csatlakozó
Az USB-csatlakozó USB-meg­hajtó segítségével támogatja a készülék szoftverfrissítését és a töltési paraméterek naplózását a töltési folyamat közben. Leg­feljebb 0,5 A értékű tápáram áll rendelkezésre.
(2) A távkijelzés vagy a 13 V
töltőlámpa opció pozíciója vagy InterLock.
(3) A külső indítás és leállítás op-
ció vagy a hőmérséklet­vezérelt töltés opció pozíciója.
20
(7) A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
Sűrített levegő kimenet
(8) A belső elektrolit-keringtetési opció pozíciója.
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Levegőbeszívás levegőszűrővel
(9) Hálózati kábel
(10) Opcionális LED-csík.
A töltöttségi állapotnak megfelelő színben világít a „Kezelőpanel” című szakaszban ismertetett kijelzések szerint.
(11) Kezelőpanel
(12) Opcionális csatlakozó rész
A csatlakozó részekhez csak a készülék homlokoldalán lévő csatlakozólap eltávolítása után lehet hozzáférni. Ehhez kövesse az „Opciók” című fejezet „Biztonság” című szakaszában található figyelmeztetéseket.
A készülék belsejében lévő P-Control NYÁK 18 pólusú opcionális csatla­kozójának kiosztása
HU
21
Loading...
+ 47 hidden pages