Fronius Selectiva 16 kW 4.0 96V/120V Operating Instruction [IT]

Operating Instructions
Selectiva 4.0 16 kW 96 V / 120 V
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0402,IT 005-13042023
Indice
Informazioni generali 5
In generale 6 Condizioni ambientali 6 Collegamento alla rete 6 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica 7 Pericolo derivante da acidi, gas e vapori 7 Avvertenze generali sul trattamento delle batterie 8 Protezione personale e di terzi 8 Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale 8 Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi 8 Misure relative alla compatibilità elettromagnetica 9 Protezione dei dati 9 Manutenzione 9 Riparazione 9 Obblighi del gestore 9 Verifiche tecniche per la sicurezza 9 Impostazione della carica sul caricabatteria 10 Smaltimento 10 Diritti d'autore 10
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza 11 Concezione dell'apparecchio 11 Uso prescritto 11 Collegamento alla rete 12 Cavo di carica 13 Disposizione corretta dei cavi di rete/di carica 13 Avvertenze riportate sull'apparecchio 14 Avvertenze riportate all'interno dell'apparecchio 15 Collocazione dell'apparecchio 15 Supporto da parete 17 Avvio/arresto esterno 18
Elementi di comando e collegamenti 20
Elementi di comando e attacchi 20 Pannello di controllo 23
Carica della batteria 25
Prima messa in funzione 25 Processo di carica 27 Interruzione del processo di carica 28 Termine del processo di carica 29 Processo di carica con opzione InterLock 31
Panoramica delle modalità di visualizzazione 33 Modalità standard 33 Selezione menu 34 Modalità statistica 34 Modalità cronologica 35 Modalità di configurazione 36 "Settings" (Impostazioni) 39 Circolazione dell'elettrolita 40 Carica termoguidata 41 Carica di compensazione 41 Ritardo ("delay") 42 Calendario 42 Cariche speciali 45 Collegamento CC 45 Funzioni aggiuntive ("Additional functions") 46 Impostazioni generali ("General options") 48 Reset impostazioni 50
IT
3
Modalità USB 50 Messaggi di stato 52
Opzioni 58
Sicurezza 58 Circolazione dell'elettrolita 58 Carica termoguidata 60 Scheda relè 60 Aquamatic 61 Carica attiva 62 Carica 50% 62 Carica 80% 62 Carica non terminata 62 Fine carica 62 Carica principale terminata 62 Segnalazione anomalie 62 Segnalazione anomalie + Avviso 62 Spia di segnalazione 62 Antipartenza accidentale 63 Batteria raffreddata 63 Pompa pneumatica esterna - Circolazione dell'elettrolita 63 Supporto a parete e pavimento 63 Banda LED 63 IP 23 63 Filtro dell'aria 63 Kit "Mobile" 63 Indicatore a distanza 63 Gateway Link 64 Gateway 64 TagID Link 64 TagID 64 InterLock 64
Selectiva 16 kW 96 V/120 V 65
4
Classi di potenza
IT
Informazioni ge­nerali
Tensione batterie
96 V
120 V
La specifica kW per le classi di potenza si riferisce alla versione del corpo esterno e non è direttamente correlata alla potenza effettiva dell'apparecchio.
Modelli di appa­recchio
9140 (16kW) 140 A
9160 (16kW) 160 A
12110 (16kW) 110 A
12140 (16kW) 140 A
Corrente di cari­ca max. Housing Tensione di rete
E1 3~ 400 V
E1 3~ 400 V
5
Norme di sicurezza
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi,
-
danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore,
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica,
-
leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli ri­portate sull'apparecchio
mantenerle leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
Condizioni am­bientali
Collegamento al­la rete
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai pos­sibili pericoli presenti sull'apparecchio, consultare il capitolo "Informazioni gene­rali" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pre­giudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Per informazioni dettagliate sulle condizioni ambientali consentite, consultare il capitolo "Dati tecnici".
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia del­la rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
Limitazioni di collegamento, requisiti concernenti l'impedenza di rete massi-
-
ma consentita *) o
-
requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
Vedere i dati tecnici.
6
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'appa­recchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il gestore della rete.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
IT
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica
Pericolo derivan­te da acidi, gas e vapori
L'utilizzo dei caricabatteria espone a numerosi pericoli, ad esempio:
rischi elettrici dovuti alla corrente di rete e di carica
-
campi elettromagnetici dannosi, che possono risultare mortali per i portatori
-
di pace maker.
Una scossa elettrica può risultare mortale. Ogni scossa elettrica costituisce sem­pre un rischio per la vita. Per evitare di ricevere scosse elettriche durante il fun­zionamento:
non toccare i componenti conduttori di tensione interni ed esterni all'appa-
-
recchio non toccare in nessun caso i poli della batteria
-
non cortocircuitare i cavi o i morsetti di carica.
-
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficiente­mente dimensionati. Far riparare immediatamente collegamenti allentati, cavi e conduttori fusi, danneggiati o sottodimensionati da un centro specializzato auto­rizzato.
Le batterie contengono acidi dannosi per gli occhi e per la pelle. Inoltre, durante il processo di carica delle batterie si sviluppano gas e vapori che possono causare danni alla salute e che in determinate circostanze sono altamente esplosivi.
Utilizzare il caricabatteria soltanto in ambienti ben aerati per evitare l'accumulo di gas esplosivi. I vani batteria non sono considerati a rischio di esplosione se, me­diante aerazione naturale o artificiale, viene garantita una concentrazione di idro­geno inferiore al 4%.
Durante la carica, mantenere una distanza di almeno 0,5 m (19.69 in.) tra la bat­teria ed il caricabatteria. Tenere la batteria lontano da fonti di accensione, fuoco e lampade scoperte.
Non staccare in nessun caso il collegamento alla batteria (ad es. i morsetti di ca­rica) durante il processo di carica.
Non inalare in nessun caso i gas e i vapori sviluppatisi - Predisporre un'aerazione sufficiente.
Non collocare utensili o metalli conduttori di elettricità sulla batteria per evitare che si verifichino cortocircuiti.
Gli acidi della batteria non devono in nessun caso venire a contatto con occhi, pelle o indumenti. Indossare occhiali e indumenti protettivi adatti. Lavare via im­mediatamente e abbondantemente con acqua pulita gli schizzi di acido e, se ne­cessario, consultare un medico.
7
Avvertenze ge­nerali sul tratta­mento delle bat­terie
Proteggere le batterie da impurità e danni meccanici.
-
Conservare le batterie cariche in un luogo fresco. Con una temperatura di
-
circa +2 °C (35.6 °F) lo scaricamento automatico si riduce al minimo. Procedere ogni settimana a un'ispezione visiva per assicurarsi che la batteria
-
sia piena d'acido (elettrolito) fino alla tacca "max." secondo le indicazioni del produttore della batteria. Non utilizzare l'apparecchio o interromperne immediatamente l'utilizzo e far
-
controllare la batteria da un'officina specializzata autorizzata nei seguenti casi:
livello dell'acido irregolare o consumo di acqua elevato nelle singole cel-
-
le, causato da un possibile guasto riscaldamento eccessivo della batteria, oltre 55 °C (131 °F).
-
Protezione per­sonale e di terzi
Misure di sicu­rezza in condi­zioni di funziona­mento normale
Tenere lontane le persone, in particolare i bambini, durante l'utilizzo dell'apparec­chio. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
informarle su tutti i pericoli (acidi e gas dannosi per la salute, pericoli deri-
-
vanti dalla corrente di rete e di carica, ecc.) mettere a disposizione protezioni adeguate.
-
Prima di lasciare la zona di lavoro, assicurarsi che non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali anche in assenza dell'operatore.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una rete dotata di conduttore di terra e con una presa che disponga di un contatto per tale conduttore. L'utilizzo dell'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra o con una presa priva di contatto per tale conduttore costituisce un atto di grave negligenza. Il produtto­re non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Utilizzare sempre l'apparecchio attenendosi alla classe di protezione indicata sul­la targhetta.
Non mettere mai in funzione l'apparecchio in presenza di danni evidenti.
Far controllare periodicamente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfet­tamente funzionanti e i componenti le cui condizioni non risultino ottimali da un centro specializzato autorizzato.
Classificazioni di compatibilità elettromagneti­ca degli apparec­chi
8
Non disattivare o eludere i dispositivi di protezione.
Terminato il montaggio, è necessaria una spina di rete facilmente accessibile.
Gli apparecchi di Classe A:
sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effet­tuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
IT
Misure relative alla compatibi­lità elettroma­gnetica
Protezione dei dati
Manutenzione Prima di ogni messa in funzione controllare che la spina e il cavo di rete, i cavi e i
Riparazione I lavori di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da un'impresa spe-
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite standar­dizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di im­piego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sen­sibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'elimina­zione di tali interferenze.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
morsetti di carica non siano danneggiati. Se la superficie del corpo esterno dell'apparecchio è sporca, pulirla con un panno morbido utilizzando unicamente detergenti privi di solventi.
cializzata autorizzata. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi sogget­ti ad usura originali (anche per i componenti normalizzati). Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Obblighi del ge­store
Verifiche tecni­che per la sicu­rezza
È consentito modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio solo con l'au­torizzazione del produttore.
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparec­chio abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra siano in possesso delle competenze necessarie per soddisfare i requisiti im-
-
posti per i risultati di lavoro.
È necessario verificare regolarmente che il personale lavori in conformità alle norme di sicurezza.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
9
Le verifiche tecniche per la sicurezza possono essere eseguite esclusivamente da elettricisti qualificati e competenti
dopo qualsiasi modifica
-
dopo aggiunte di pezzi o adattamenti
-
dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in mate­ria di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza sono reperi­bili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
Impostazione della carica sul caricabatteria
Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa-
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
Gli apparecchi con marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dal­le direttive pertinenti.
Gli apparecchi provvisti di certificazione EAC sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per Russia, Bielorussia, Kazakistan, Armenia e Kirghizi­stan.
ratamente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Di­rettiva UE e alla legge nazionale applicabile. Le apparecchiature usate devono es­sere restituite al distributore o tramite un sistema di raccolta e smaltimento loca­le autorizzato. Un corretto smaltimento della vecchia apparecchiatura favorisce il riciclaggio sostenibile delle risorse materiali. Ignorare questa indicazione può avere potenziali impatti sulla salute/ambiente.
Imballaggi
Raccolta differenziata. Controllare le norme del proprio Comune. Ridurre il volu­me del cartone.
re.
10
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istru­zioni per l'uso.
Informazioni generali
IT
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni
materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
Concezione dell'apparecchio
Uso prescritto Il caricabatterie serve per caricare i tipi di batterie indicati di seguito. Non sono
I sistemi di ricarica nella gamma trifase si distinguono per l'impiego di un'innova­tiva tecnologia di carica. L'affermata Active Inverter Technology si adatta al fab­bisogno energetico della batteria, fornendole solo la corrente effettivamente ne­cessaria.
La tecnologia è integrata in un solido corpo esterno conforme agli standard del settore. La struttura estremamente compatta soddisfa ogni requisito delle norme di sicurezza, riduce l'ingombro e protegge i componenti prolungandone la durata.
Dotato di display grafico, registro dati integrato, nuove interfacce e opzioni ag­giuntive, l'apparecchio garantisce compatibilità futura.
consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec­chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne. L'uso prescritto comprende anche
l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso,
-
il controllo a intervalli regolari dei cavi di rete e di carica.
-
PERICOLO!
La carica di batterie a secco (elementi primari) e batterie non ricaricabili
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Caricare esclusivamente i tipi di batterie indicati di seguito.
11
PERICOLO!
Il collegamento al caricabatterie di batterie non adatte
può causare gravi lesioni personali o danni materiali dovuti alla fuoriuscita di gas e all'insorgenza di fiamme o esplosioni.
Collegare al caricabatterie solo batterie adatte per tipo, tensione e capacità e
conformi alle impostazioni dell'apparecchio.
Il caricabatterie è destinato alla ricarica di batterie piombo-acido e NiCd. Impo­stare il caricabatterie in base al tipo di batteria da caricare:
Batterie Pb-WET (PzS, GiS,...:
-
batterie umide piombo-acido ventilate, sigillate, con elettrolita liquido. Batterie Pb-GEL (PzV, GiV, ...):
-
batterie piombo-acido sigillate a valvola (VRLA) con elettrolita fisso (gel o vello). Batterie NiCd:
-
batterie NiCd chiuse o sigillate con elettrolita liquido. Batterie Pb-CSM-WET (Copper Strained Metal):
-
batterie chiuse piombo-acido CSM con elettrolita liquido. Batterie a cristallo al piombo:
-
batterie a cristallo al piombo di tipo EVFJ/CNFJ.
Per funzionare in modo ottimale l'apparecchio va maneggiato in modo corretto. Mai tirare l'apparecchio dal cavo quando lo si maneggia.
Collegamento al­la rete
PERICOLO!
La corrente elettrica
può causare gravi lesioni personali o il decesso.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro tutti gli apparecchi e i componenti interessa-
ti vanno spenti e scollegati dalla rete elettrica. Assicurarsi che tutti gli apparecchi e i componenti interessati non vengano
riaccesi. Se necessario, per il collegamento alla rete dell'apparecchio utilizzare esclu-
sivamente un interruttore di protezione per correnti di guasto di tipo B.
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere
eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del siste-
ma, in particolare le norme di sicurezza.
PERICOLO!
12
Un'alimentazione di rete errata o insufficiente
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Rispettare i requisiti relativi all'alimentazione di rete riportati nel capitolo
"Dati tecnici".
Cavo di carica
PERICOLO!
La caduta dei cavi di carica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Il personale può restare im­pigliato o inciampare nei cavi esposti e non fissati.
Disporre i cavi di carica in modo che nessuno possa inciamparvi o restarvi im-
pigliato.
PERICOLO!
L'interruzione del processo di carica in corso estraendo la spina di carica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Le scintille che si generano possono incendiare i gas di carica che si formano durante il processo di carica e causare incendi o esplosioni.
Al termine del processo di carica, avvolgere il cavo di carica o riporlo nell'ap-
posito supporto, se presente.
IT
Disposizione cor­retta dei cavi di rete/di carica
PRUDENZA!
Il surriscaldamento causato dalla disposizione errata dei cavi di rete/di carica
può danneggiare i componenti.
Disporre il cavo di rete/di carica senza formare cappi.
Non coprire il cavo di rete/di carica.
Posare i cavi di carica lunghi più di 5 m (16 ft. 4.85 in.) singolarmente (senza
formare fasci). I cavi di carica lunghi più di 5 m (16 ft. 4.85 in.) possono presentare una tem-
peratura superficiale elevata (prestare attenzione al calore delle superfici). Prestare particolare attenzione affinché la temperatura superficiale dei cavi
di carica non superi gli 80 °C (176 °F) nei casi seguenti:
- la temperatura ambiente è pari o superiore a 30 °C (86 °F)
- la sezione del cavo di carica è pari o superiore a 95 mm
- la lunghezza del cavo di ricarica è pari o superiore a 5 m (16 ft. 4.85 in.). Il cavo di rete/di carica può essere sostituito solo da un elettricista qualifica-
to.
2
13
Avvertenze ri-
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Explosive Gase. Flammen und Funken vermeiden. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Explosive gases. Prevent flames and sparks. Provide adequate ventilation during charge!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Gaz explosifs. Éviter les flammes et les étincelles. Prévoir une ventilation adaptée pendant la charge!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! Gases explosivos. Evitar llamas y chipas. ¡Mantener una ventilación adecuada durante la carga!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Gas esplosivi. Evitare fiamme libere e scintille. Predisporre una ventilazione adeguata durante la carica!
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0419
Platform E1
xxA
xxxxW
3~ NPE xxxV 50/60Hz
xxxA
xxV
Always stop charging before you disconnect the charging cable!
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Protective class I
IP20 Production Date Code
UAC nom.
OVC III
Part No.:
Ser. No.:
IAC max. PAC max.
UDC nom.
IDC max.
xxxxxxxx
xxxxxxxx
4,010,xxx
xxxx
Selectiva x.0 xxxx xxkW
portate sull'ap­parecchio
Il caricabatterie è dotato di targhetta con simboli di sicurezza, che non devono essere rimossi né sovrascritti.
Una scossa elettrica può risultare mortale. Il corpo esterno deve esse­re aperto solo da tecnici qualificati dell'assistenza del produttore. Pri­ma di eseguire qualsiasi lavoro con il corpo esterno aperto, scollegare l'apparecchio dalla rete. Controllare mediante uno strumento di misura adatto che i componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano completamente scarichi. Assicurarsi che l'apparecchio resti scol­legato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
Utilizzare le funzioni solo dopo aver letto integralmente le istruzioni per l'uso.
Tenere la batteria lontano da fonti di ignizione, fuoco, scintille e fiam­me libere.
Pericolo di esplosione! Durante la carica si sviluppa gas tonante nella batteria.
Gli acidi della batteria sono corrosivi e non devono in alcun caso venire a contatto con occhi, pelle o indumenti.
Durante la carica, predisporre un'aerazione sufficiente.
L'apparecchio può generare correnti di guasto DC nel conduttore di terra. Se sul lato rete si utilizza un dispositivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD) ai fini della protezione contro le scosse elet­triche, è necessario che corrisponda al tipo B.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici, ma in conformità con le norme di smaltimento per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet­troniche vigenti sul luogo di installazione.
14
Avvertenze ri-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
portate all'inter­no dell'apparec­chio
PERICOLO!
Pericolo derivante dalla corrente elettrica
con conseguenti lesioni da gravi fino a mortali.
Il corpo esterno deve essere aperto solo da tecnici qualificati dell'assistenza
del produttore. Prima di iniziare qualsiasi lavoro, scollegare tutti gli apparecchi e i compo-
nenti interessati dalla rete elettrica. Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riacce-
si. Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adat-
to, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i conden­satori) siano scarichi. Con l'ausilio di un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e compren-
sibile, accertarsi che l'apparecchio resti scollegato dalla rete fino al comple­tamento di tutti i lavori.
IT
Collocazione dell'apparecchio
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Installare tutti i componenti del sistema in modo stabile.
Se si utilizza un supporto da pavimento o da parete, assicurarsi sempre che
tutti gli elementi di fissaggio siano ben serrati. Gli apparecchi di peso superiore a 25 kg (55.12 lb.) devono essere trasportati
da almeno 2 persone. Per il montaggio su scaffali, la portata del fondo degli scaffali deve corri-
spondere ad almeno il peso dell'apparecchio.
L'apparecchio è collaudato secondo la classe di protezione IP 20, che prevede:
protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superio-
-
re a 12,5 mm (0.49 in.) nessuna protezione dall'acqua.
-
Conformemente alla classe di protezione IP 20 l'apparecchio può essere installa­to e messo in funzione in ambienti chiusi. Evitare l'esposizione all'azione dell'umi­dità.
15
L'apparecchio va utilizzato in posizione
(a)
orizzontale.
L'aria ambiente dell'apparecchio deve essere mantenuta priva di vapori generati dagli acidi della batteria. È pertanto da evitare il montaggio dell'apparecchio di­rettamente sopra la batteria da caricare.
Aria di raffreddamento
L'apparecchio deve essere installato in modo tale che l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente attraverso le apposite aperture sul corpo esterno. La distanza minima dalle aperture di ventilazione da rispettare è di 0,2 m (7.874 in.). L'aria ambiente deve essere priva di
eccessiva concentrazione di polvere
-
particelle conduttrici di elettricità (nerofumo o trucioli metallici)
-
fonti di calore.
-
L'aspirazione e il deflusso dell'aria di raffreddamento avvengono come indicato dalle frecce illustrate nelle figure seguenti.
AVVERTENZA!
La copertura parziale o totale delle aperture di ventilazione
può causare danni materiali.
L'installazione di più apparecchi in fila dovrebbe essere sfalsata.
16
Se gli apparecchi sono disposti in fila l'uno dopo l'altro, senza essere sfalsati, la distanza tra gli apparecchi deve essere misurata come segue:
16 kW (E1): distanza minima 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
a)
Supporto da pa-
312
32
62
62
rete
PERICOLO!
L'esecuzione errata dei lavori e la caduta degli apparecchi
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Il montaggio deve essere eseguito unicamente da personale tecnico qualifi-
cato. Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del carica-
batterie. A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti.
Per questo motivo tasselli e viti non sono compresi nella fornitura.
È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti.
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite siano ben serrati.
Utilizzare solo con un caricabatterie Fronius Selectiva 8-18 kW.
Montare l'apparecchio in posizione orizzontale.
IT
1
2
17
16 kW (E1)
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5 (.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
16 kW (E1)
Schema di foratura
Avvio/arresto esterno
18
Peso del supporto da parete:
16 kW (E1)
PERICOLO!
Lo scollegamento del collegamento a spina durante il processo di carica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Non scollegare il collegamento a spina mentre il processo di carica è in corso.
Non toccare i contatti sotto corrente sulla spina di carica.
3,15 kg (6.49 lb.)
La funzione di avvio/arresto esterno è implementata di serie.
La funzione di avvio/arresto esterno consente di comandare il processo di carica sia tramite un contatto ausiliario che tramite un interruttore esterno.
Se si scollega il cavo di carica a processo di carica in corso, l'avvio/arresto esterno impedisce la formazione di scintille, prolungando così la durata dei contatti.
IT
19
Elementi di comando e collegamenti
(5)
(4)
(3)
(2)
(8)
(6)
(7)
(1)
(9)
(11)
(10)
(12)
Elementi di co­mando e attacchi
N. Funzione
(1) Presa USB
La presa USB supporta gli ag­giornamenti dell'apparecchio e la registrazione dei parametri di carica durante il processo di ca­rica mediante chiavetta USB. È disponibile una corrente di ali­mentazione di massimo 0,5 A.
(2) Posizione per le opzioni indica-
tore a distanza, semaforo di ca­rica 13 V o InterLock.
(3) Posizione per l'opzione avvio/
arresto esterno o per l'opzione carica termoguidata.
N. Funzione
(4) Cavo di carica (-)
(5) Cavo di carica (+)
(6) Posizioni per le opzioni con collegamento relè.
(ad es. Aquamatic) Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il capitolo "Opzioni".
(7) Posizione per l'opzione circolazione interna dell'elettrolita.
Uscita per l'aria compressa
20
(8) Posizione per l'opzione circolazione interna dell'elettrolita.
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Aspirazione dell'aria con apposito filtro
(9) Cavo di rete
(10) Opzione banda LED.
Si accende nei colori corrispondenti a seconda dello stato di carica, in ba­se alle indicazioni descritte nel paragrafo "Pannello di controllo".
(11) Pannello di controllo
(12) Scatola dei collegamenti opzionale
La scatola dei collegamenti è accessibile unicamente rimuovendo la pia­stra di collegamento sul lato anteriore dell'apparecchio. Per eseguire questa operazione, osservare le avvertenze riportate nel ca­pitolo "Opzioni", paragrafo "Sicurezza".
Attacchi spina opzionale a 18 pin sul Print P-Control all'interno del corpo
IT
21
Plug
Pin
Code Function
Plug
Pin
Code Function
17 G/2 Ext. LED Green
Remote Control wire 2
InterLock wire Green
CBG Easy VCC
15 Y/3 Ext. LED Yellow 16 R/4 Extern LED Red
Remote Control wire 3
InterLock wire Yellow
CBG Easy De-
tect
13 B Ext. LED Blue
InterLock wire Brown
CBG Easy GND wire white
11 12 C2 G CAN 2GND
wire brown
9 C1 G CAN 1GND
wire brown wire white
7 C1 L CAN 1Low 8 C2 L CAN 2Low
18 13V/113 V Ext. LED
Power Supply Remote Con-
trol wire 1
Remote Control wire 4
InterLock wire Green
14 Dete Detect
10 13VO13 V Power
Supply
wire yellow wire yellow
5 C1 H CAN 1High 6 C2 H CAN 2High
wire green wire green
3 4 1 - St Temperature Controlled 2 + St Temperature Controlled
Charging Charging Extern Start/Stop Extern Start/Stop
Gateway/Cloud
Battery Link
22
Pannello di con-
(1) (8)
(7)
(6)
(5)
(4)(3)(2)
trollo
IT
N. Funzione
(1) Display
Visualizzazione dei parametri di carica attuali. Visualizzazione delle impostazioni.
(2) Tasto "Menu"
Selezione del menu desiderato. Tornare alla selezione di livello superiore.
(3) Tasti "Up/Down" (Su/Giù)
Selezione della voce di menu desiderata. Impostazione del valore desiderato.
(4) Tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio)
Interruzione e ripresa del processo di carica. Conferma di una voce di menu o di un'impostazione.
(5) Spia "Batteria raffreddata" (blu)
Segnala una batteria già raffreddata e pronta per l'uso. Accesa con luce fissa: terminata la carica, raggiungimento del tempo di raffreddamento impostato oppure, in opzione, della temperatura della batteria impostata. Lampeggia a cadenza di secondi: accensione, in aggiunta, della spia di rabbocco dell'acqua. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Funzioni aggiuntive" al capitolo "Display" Funzioni aggiuntive
("Additional functions").
(6) Spia "Errore" (rossa)
Accesa con luce fissa: l'apparecchio segnala un errore. La situazione at-
tuale non consente la carica corretta. Mentre la spia rossa è accesa non si
23
possono eseguire processi di carica (carica interrotta). Il display visualizza il messaggio di stato corrispondente. Lampeggia brevemente ogni 3 s: l'apparecchio segnala un avviso. I para­metri di carica non sono favorevoli, la carica però prosegue. Sul display vengono visualizzati alternatamente il messaggio di stato corrispondente e lo stato di carica.
(7) Spia "Carica" (gialla)
Accesa: durante la carica. Lampeggiante: se la carica è stata interrotta.
(8) Spia "Batteria carica" (verde)
Accesa con luce fissa: carica terminata. Lampeggia a cadenza di secondi: carica terminata. Accensione, in aggiun-
ta, della spia di rabbocco dell'acqua.
24
Carica della batteria
IT
Prima messa in funzione
La prima volta che il caricabatteria viene collegato alla rete elettrica, l'apparec­chio è in modalità SETUP.
In questa modalità devono essere configurate o confermate le seguenti imposta­zioni di base:
Lingua ("Language") (inglese, tedesco, francese,...)
-
Data ("Date"), ora ("Time") e fuso orario
-
Lunghezza del cavo di carica ("Charging cable") e sezione del cavo di carica
-
("Cable cross section") Tipo di batteria, curva caratteristica, numero di celle e tempo di carica o ca-
-
pacità della batteria
Collegare la spina di rete del caricabatterie alla rete elettrica.
1
Selezionare la lingua dei menu de-
2
siderata con i tasti "Up/Down" (Su/ Giù).
Confermare con i tasti "Pause/
3
Start" (Pausa/Avvio).
L'inglese è la lingua predefinita.
Selezionare il fuso orario con i tasti
4
"Up/Down" (Su/Giù). Confermare con i tasti "Pause/
5
Start" (Pausa/Avvio).
Il fuso orario "UTC+1 Central Euro­pean Time (Berlin)" è impostato come predefinito.
Configurare le impostazioni seguenti:
Ora legale attivata/disattivata
-
("Daylight saving time ON/OFF") Formato ora
-
Ora
-
Data ("Date")
-
Selezionare l'impostazione deside-
6
rata con i tasti "Up/Down" (Su/Giù). Confermare l'impostazione deside-
7
rata con i tasti "Pause/Start" (Pau­sa/Avvio).
L'ora legale attivata ("Daylight saving time ON") e il formato ora da 24 ore sono impostati come predefiniti.
25
Selezionare la lunghezza del cavo
8
di carica ("Charging cable") perti­nente con i tasti "Up/Down" (Su/ Giù).
Confermare con i tasti "Pause/
9
Start" (Pausa/Avvio).
Il caricabatteria è configurato con la corretta lunghezza del cavo di carica in base all'ordine.
Una lunghezza del cavo di carica impo­stata in modo errato può avere un ef­fetto negativo sul processo di carica!
Selezionare la sezione del cavo di
10
carica ("Cable cross section") perti­nente con i tasti "Up/Down" (Su/ Giù).
Confermare con i tasti "Pause/
11
Start" (Pausa/Avvio).
Il caricabatteria è configurato con la corretta sezione del cavo di carica in base all'ordine.
Una sezione del cavo di carica impo­stata in modo errato può avere un ef­fetto negativo sul processo di carica!
Se la configurazione di carica vi-
12
sualizzata è corretta, confermare con i tasti "Pause/Start" (Pausa/ Avvio).
Il caricabatterie è preconfigurato in base all'ordine.
Se il caricabatterie è stato ordinato senza configurazione aggiuntiva, le seguenti impostazioni sono predefinite:
Tipo di batteria piombo-acido (per PzS, GiS) ("Pb-WET (PzS, GiS)")
-
Curva caratteristica "1 - IUI - WET"
-
Numero massimo di celle previste per il caricabatteria
-
Capacità massima della batteria prevista per il caricabatteria
-
Se la configurazione non corrisponde alla batteria utilizzata, i parametri devono essere regolati di conseguenza.
Per informazioni dettagliate sui parametri del caricabatteria, consultare il para­grafo "Modalità di configurazione" al capitolo "Display".
26
Processo di cari­ca
PERICOLO!
La fuoriuscita di acidi o l'esplosione durante la carica di batterie difettose
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di avviare il processo di carica, accertarsi che la batteria da caricare sia
perfettamente funzionante.
PERICOLO!
Il tipo di batteria e le impostazioni di carica errati
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare il processo di carica, assicurarsi che sul caricabatterie sia im-
postato il tipo di batteria corretto. Prima della carica è necessario effettuare le seguenti impostazioni per ogni
tipo di batteria: Curva di carica Tensione nominale (numero di celle della batteria) Capacità della batteria (Ah) o tempo di carica (h)
Per informazioni dettagliate sui parametri del caricabatterie, consultare il para­grafo "Modalità di configurazione" al capitolo "Display".
AVVERTENZA!
IT
La presenza massiccia di impurità sui contatti della spina di carica può causare danni materiali.
L'aumento della resistenza di contatto che ne deriva può causare il surriscalda­mento e di conseguenza il danneggiamento della spina di carica.
Mantenere i contatti della spina di carica privi di impurità e, se necessario,
pulirli.
Collegare la spina di rete del caricabatterie alla rete elettrica.
1
Viene chiesto se sono stati impostati i parametri corretti per la batteria da carica­re.
Successivamente viene visualizzata la modalità standard. Il display mostra i parametri del caricabatterie:
tipo di batteria (ad es. Pb-WET)
-
curva caratteristica di carica (ad
-
es. IUI) tensione nominale (ad es. 48 V)
-
capacità (ad es. 300 Ah)
-
giorno della settimana, ora e data.
-
È possibile impostare individualmente i parametri del caricabatterie. Per informa­zioni dettagliate sui parametri del caricabatterie, consultare il paragrafo "Moda­lità di configurazione" al capitolo "Display". Verificare che la batteria da caricare sia compatibile con la configurazione del caricabatterie.
Inserire la spina di carica.
2
Il caricabatterie riconosce la batteria collegata e avvia il processo di carica. Se è attivato il ritardo avviamento, il processo di carica inizia una volta trascorso il tempo di ritardo impostato. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Modalità di configurazione" al capitolo "Display".
27
Durante il processo di carica il display visualizza i valori seguenti:
corrente di carica attuale (A)
-
tensione di carica attuale (V)
-
carica applicata (Ah)
-
temperatura della batteria per l'opzione "Carica termoguidata"
-
tempo (hh:mm) trascorso dall'avvio della carica.
-
L'icona della batteria serve per indicare lo stato di carica attuale. Il numero di tacche visualizzate aumenta con l'avanzare del processo di carica. Non appena la batteria è completamente carica, viene visualizzato un contaminuti (figura a de­stra), che tiene il conto dei minuti trascorsi dal termine della carica e aiuta a valu­tare più facilmente le batterie già completamente raffreddate quando si utilizza­no più caricabatterie.
Se invece del contaminuti occorre continuare a visualizzare l'indicazione stan­dard:
Passare dal contaminuti all'indicazione standard con i tasti "Up/Down" (Su/
1
Giù).
Interruzione del processo di cari­ca
Quando la batteria è completamente carica, tutte e 4 le tacche dell'icona della batteria vengono visualizzate in nero. Non appena la batteria si è caricata com­pletamente, si accende la spia verde.
La batteria è sempre pronta
-
all'uso. La batteria può rimanere collegata
-
al caricabatterie senza limiti di tempo. La carica di mantenimento impedi-
-
sce lo scaricamento automatico della batteria.
Interrompere il processo di carica come segue:
Premere il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
1
28
Mentre il processo di carica viene in­terrotto:
la spia "Carica" (gialla) lampeggia.
-
Proseguire il processo di carica come segue:
Premere di nuovo il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
2
Fintanto che al caricabatterie è collegata una batteria, è possibile interrompere e proseguire di nuovo il processo di carica solo mediante il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio). È possibile passare da una modalità di visualizzazione all'altra con il tasto "Menu" secondo il capitolo "Display" solo dopo aver scollegato la batteria dal caricabatterie.
IT
Termine del pro­cesso di carica
PERICOLO!
La combustione del gas tonante dovuta alla formazione di scintille al momento dello scollegamento dei cavi di carica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di scollegare i connettori di carica o di disinserire la spina di carica, ter-
minare il processo di carica premendo il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
PERICOLO!
Lo scollegamento del collegamento a spina durante il processo di carica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Non scollegare il collegamento a spina mentre il processo di carica è in corso.
Non toccare i contatti sotto corrente sulla spina di carica.
AVVERTENZA!
Lo scollegamento della batteria dal caricabatterie prima che il processo di cari­ca sia stato completato
può causare danni alla batteria stessa.
Scollegare al più presto la batteria dal caricabatterie, quando la batteria è
completamente carica (spia verde "Batteria carica" accesa).
Non appena la batteria si è caricata completamente e raffreddata, si accendono le spie seguenti:
spia "Batteria carica" (verde)
-
spia "Batteria raffreddata" (blu).
-
29
Terminare il processo di carica come segue:
Premere il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
1
Scollegare la spina di carica.
2
Per una durata ottimale della batteria, scollegarla dal caricabatterie nel modo descritto di seguito e quando si accen­de anche la spia blu "Batteria raffred­data". Se si utilizzano più caricabatte­rie, scollegare prima la batteria la cui carica si è conclusa per prima (la più fredda).
30
Processo di cari­ca con opzione InterLock
PERICOLO!
La fuoriuscita di acidi o l'esplosione durante la carica di batterie difettose
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di avviare il processo di carica, accertarsi che la batteria da caricare sia
perfettamente funzionante.
PERICOLO!
Il tipo di batteria e le impostazioni di carica errati
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare il processo di carica, assicurarsi che sul caricabatterie sia im-
postato il tipo di batteria corretto. Prima della carica è necessario effettuare le seguenti impostazioni per ogni
tipo di batteria: Curva di carica Tensione nominale (numero di celle della batteria) Capacità della batteria (Ah) o tempo di carica (h)
Per informazioni dettagliate sui parametri del caricabatteria, consultare il para­grafo "Modalità di configurazione" al capitolo "Display".
AVVERTENZA!
IT
La presenza massiccia di impurità sui contatti della spina di carica può causare danni materiali.
L'aumento della resistenza di contatto che ne deriva può causare il surriscalda­mento e di conseguenza il danneggiamento della spina di carica.
Mantenere i contatti della spina di carica privi di impurità e, se necessario,
pulirli.
Di seguito si riporta la descrizione dell'opzione InterLock, che fornisce informa­zioni aggiuntive alle sezioni esistenti "Processo di carica", "Interruzione del pro­cesso di carica" e "Termine del processo di carica".
Avvio della carica:
Se l'opzione InterLock viene eseguita, il caricabatteria inizia la carica in InterLock quando entrambe le batterie sono state collegate a entrambi i caricabatterie.
Se è collegata una sola batteria, il di­splay visualizzerà l'indicazione „Inter­Lock: Connect Second Battery“ (Inter­Lock: collegare la seconda batteria) e la spia gialla inizierà a lampeggiare.
Se l'avvio/arresto esterno è chiuso solo per una batteria, il display del carica­batteria con l'avvio/arresto esterno chiuso visualizzerà l'indicazione „Check other Charger“ (Controllare l'altro caricabatteria).
31
Interruzione del processo di carica:
Il processo di carica su entrambi i caricabatterie viene interrotto (Break Mode) (Modalità Interruzione) se si verifica un errore o se viene premuto il tasto Pause/ Start (Pausa/Avvio) su uno dei due caricabatterie.
Nel riquadro in alto a destra del display viene visualizzata l'indicazione "STOP­PED" (Interrotto). Il processo di carica continua automa­ticamente dopo che l'errore è stato corretto o dopo aver premuto nuova­mente il tasto Pause/Start (Pausa/ Avvio) (Stop) su uno dei due caricabat­terie.
Termine del processo di carica:
L'icona della batteria serve per indicare lo stato di carica attuale. Il numero di tacche visualizzate aumenta con l'avanzare del processo di carica. Non appena entrambe le batterie sono completamente cariche, appare un contaminuti (figura a destra) e la spia verde inizia ad accendersi.
La batteria è sempre pronta
-
all'uso. La batteria può rimanere collegata
-
al caricabatterie senza limiti di tempo. La carica di mantenimento impedi-
-
sce lo scaricamento automatico della batteria.
32
Display
IT
Panoramica del­le modalità di vi­sualizzazione
L'apparecchio dispone delle seguenti modalità:
N. Funzione
Modalità standard
Nella modalità standard il display visualizza i parametri di carica.
Modalità statistica
Visualizza la frequenza degli stati di funzionamento dell'apparecchio e indica il numero totale delle cariche, nonché una panoramica degli Ah assoluti e medi erogati per ogni carica e le quantità di energia assorbite.
Modalità cronologica
Fornisce informazioni sui parametri di tutti i processi di carica salvati.
Modalità di configurazione
La modalità di configurazione consente di configurare tutte le imposta­zioni per l'apparecchio e il processo di carica.
Modalità USB
La modalità USB supporta gli aggiornamenti dell'apparecchio, il salva­taggio e il caricamento delle configurazioni degli apparecchi e la regi­strazione dei parametri di carica durante il processo di carica mediante chiavetta USB.
Fintanto che al caricabatteria è collegata una batteria, è possibile interrompere e proseguire di nuovo il processo di carica solo mediante il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio). È possibile passare da una modalità di visualizzazione all'altra con il tasto "Menu", secondo i paragrafi seguenti che descrivono le varie modalità, so­lo dopo aver scollegato la batteria dal caricabatteria.
Modalità stan­dard
Durante una pausa di carica, la selezione del menu è comunque disponibile, an­che se in forma limitata. In questo caso, le modalità di visualizzazione descritte di seguito sono disponibili in questo modo:
Modalità statistica e Modalità cronologica non sono limitate.
Nella modalità di configurazione si possono consultare i dati seguenti:
Data e ora
-
Numero di serie dell'apparecchio
-
Versione hardware e numero di serie
-
Software: software principale, software secondario, software primario e ver-
-
sione del blocco delle curve caratteristiche di carica.
Nella Modalità USB si possono eseguire tutti i punti fino a "Update" (Aggiorna­mento) e "Load configuration" (Carica configurazione).
Dopo aver collegato la spina di rete alla rete elettrica, il display entra automatica­mente nella modalità standard.
33
Selezione menu
Nella modalità standard il display vi­sualizza i parametri del caricabatterie:
tipo di batteria (ad es. Pb-WET)
-
curva caratteristica di carica (ad
-
es. IUI) tensione nominale (ad es. 48 V)
-
capacità (ad es. 300 Ah)
-
giorno della settimana, data e ora.
-
È possibile impostare individualmente i parametri del caricabatterie. Per informa­zioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Modalità di configurazione".
Dalla modalità standard, passare alla selezione menu come segue:
tenere premuto il tasto "Menu" (ca. 5 secondi).
1
Modalità statisti­ca
Dalle altre modalità, passare alla selezione menu come segue:
premere brevemente il tasto "Menu".
1
Apertura della modalità desiderata:
Selezionare l'icona della modalità desiderata con i tasti "Up/Down" (Su/Giù).
2
Esempio: icona della batteria per la modalità standard
-
Confermare il "segno di spunta" con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
3
Nella modalità statistica, le barre oriz­zontali visualizzano la frequenza degli stati di funzionamento dell'apparec­chio indicati di seguito:
Funzionamento a vuoto ("Idle")
-
Carica ("Charging")
-
Carica di mantenimento ("Floating-
-
charge") Raffreddamento ("Cooldown")
-
Stato di errore ("Error")
-
Passare dalla pagina 1/2 alla pagina 2/2, e viceversa, con i tasti "Up/Down"
1
(Su/Giù).
34
La pagina 2/2 mostra i valori seguenti:
numero totale delle cariche
-
("Charges") Ah totali erogati
-
Ah medi erogati per ogni carica
-
("Charge") energia totale assorbita (kWh)
-
energia media assorbita (kWh) per
-
ogni carica ("Charge").
L'indicazione dell'energia assorbita è da intendersi come valore indicativo e, per
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)
(6)
quanto concerne la potenza nominale, può variare fino a un massimo del 5% ri­spetto alla quantità effettiva di energia. Se la potenza è ridotta, la variazione può risultare superiore.
IT
Modalità crono­logica
La modalità cronologica fornisce informazioni sui parametri di tutti i processi di carica salvati. Per consentire la visualizzazione di indicazioni alternate o diverse, di seguito vengono illustrate due versioni della stessa finestra:
Per ogni processo di carica salvato, passare da una finestra all'altra con i tasti
1
"Up/Down" (Su/Giù).
Contenuti della finestra
Data di inizio della carica, ad es.: Giovedì 19/06/14.
-
Ora di inizio della carica, ad es.: 19:29, oppure durata della carica, ad es.: 8 h
-
28 min. Tensione all'avvio della carica, ad es.: 45,9 V.
-
Tensione dopo 5 minuti, ad es.: 47,9 V.
-
Tensione al termine della carica, ad es.: 48,0 V.
-
Ah assorbiti, ad es.: 397 Ah.
-
kWh assorbiti, ad es.: 19 kWh.
-
Curva caratteristica di carica, ad es.: 6 RI.
-
Durata della carica impostata, ad es.: 8-9 h, oppure Ah impostati, ad es.: 400
-
Ah, oppure ora di fine carica impostata (non illustrata).
Icone visualizzate
N. Funzione
(1) Batteria carica:
carica completata.
(2) Batteria scarica:
carica non completata.
(3) Punto esclamativo seguito da cifre:
visualizzazione di un avviso con il codice del messaggio di stato corrispon­dente. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Messaggi di stato".
35
(4) Simbolo con cifre:
visualizzazione di un errore con il codice del messaggio di stato corrispon­dente. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Messaggi di stato".
(5) Icona tasto con segno di spunta:
carica terminata correttamente con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
(6) Icona tasto con croce:
carica terminata senza il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
(7) Dettagli carica
Visualizzazione di determinati dati sulla batteria all'inizio e alla fine della carica: Numero di celle Ah Curva caratteristica di carica Tipo di batteria
Modalità di con­figurazione
La modalità di configurazione offre le seguenti opzioni di impostazione:
"Charging settings": impostazioni per la batteria
Tipo di batteria, ad es. "umida".
-
Curva caratteristica di carica, ad es. "IU".
-
Capacità (Ah) o tempo di carica (h), a seconda della curva caratteristica di
-
carica. Celle: tensione (V) e numero di celle della batteria oppure impostazione au-
-
tomatica del numero di celle.
PRUDENZA!
Pericolo di danni alla batteria.
Possono verificarsi danni alla batteria.
Utilizzare l'impostazione automatica del numero di celle solo per le bat-
terie con i seguenti valori della tensione nominale: 12 V e 24 V per gli ap­parecchi 24 V, 24 V e 48 V per gli apparecchi 48 V. Non utilizzare l'impostazione automatica del numero di celle per le bat-
terie completamente scariche.
Altre impostazioni:
-
per l'adattamento individuale della curva caratteristica di carica.
"Additional functions" (Funzioni aggiuntive):
LED blu ("Blue LED")
-
Avvio/arresto esterno ("External start/stop")
-
InterLock
-
Spia di rabbocco ("Refill indicator")
-
Scatola delle opzioni ("Option Section")
-
Riavvio della carica dopo un errore di rete ("at mains failure Restart char-
-
ging")
36
"General options" (Impostazioni generali):
Lingua ("Language")
-
Contrasto ("Contrast")
-
Ora ("Time") (hh:mm:ss)
-
Fuso orario Ora legale ("daylight saving time")/ora solare Data ("Date") (gg:mm:aa)
-
Lunghezza dei cavi di carica ("Charging cable") (m)
-
-
Sezione dei cavi di carica ("Cable cross section") (mm2) Limitazione della corrente AC ("AC current consumption")
-
Unità per i valori di temperatura
-
Codice per accedere al menu di configurazione attivato/disattivato ("Code
-
ON/OFF") Intervallo di tempo per i parametri registrati sulla chiavetta USB ("USB Log-
-
ging Time") (s) Azzera statistica ("Reset statistics")
-
Reimposta cronologia ("Reset history")
-
Ripristino impostazioni ("Reset Settings")
Da riconfermare con la domanda di sicurezza ("OK?").
-
Lo schermo visualizza innanzitutto le impostazioni di base con l'indicazione di data e ora e la versione del software.
IT
Interrogare le seguenti informazioni con i tasti "Up/Down" (Su/Giù):
1
Numero di serie dell'apparecchio e numero di serie e versione della me-
-
moria di configurazione. Scheda per elettronica di comando/elettronica di potenza: versione hard-
-
ware e numero di serie. Software: software principale, software secondario, software primario e
-
versione del blocco delle curve caratteristiche di carica.
Accedere al menu di configurazione come segue:
Premere il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
1
Viene visualizzata una richiesta di im­missione del codice.
Immettere il codice "1511" richiesto come segue:
immettere la prima cifra del codice con i tasti "Up/Down" (Su/Giù).
1
37
Passare alla cifra successiva con il tasto "Menu".
2
Proseguire come precedentemente descritto fino a immettere l'intero codice.
3
Confermare l'immissione con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
4
Viene visualizzata la selezione delle voci del menu principale per la moda­lità di configurazione.
Selezionando una delle voci di menu è possibile che venga visualizzata una ri­chiesta grafica di leggere le istruzioni per l'uso. Confermare la richiesta pre­mendo di nuovo il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
Scorrere il menu di configurazione e i rispettivi sottomenu come segue:
selezionare la voce di menu desiderata con i tasti "Up/Down" (Su/Giù).
1
Confermare la voce di menu con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio) e con-
2
fermare di nuovo un'eventuale domanda di sicurezza (ad es. "OK?"). Se necessario, eseguire una selezione con i tasti "Up/Down" (Su/Giù), ad es.
3
"Off/On" (disattivo/attivo), o immettere un valore. Confermare l'immissione con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
4
Se dopo la conferma il cursore dovesse passare a un'impostazione o a una vo-
5
ce successiva, procedere di nuovo come descritto ai punti (3) e (4).
Per uscire dal menu corrente:
Tornare alla selezione di livello superiore con il tasto "Menu".
6
A titolo di esempio, di seguito si descri­ve la configurazione delle impostazioni di carica:
Selezionare la voce di menu "Impostazioni di carica" ("Charging settings") con
1
i tasti "Up/Down" (Su/Giù). Confermare la voce di menu con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
2
Viene visualizzata la selezione delle impostazioni per la voce di menu "Parametri di carica" ("Charging settings"):
38
La visualizzazione può variare a seconda della selezione eseguita.
Per il tempo di carica è possibile impostare sia l'inizio che la fine. È possibile sele­zionare il punto di partenza secondo necessità; quindi il tempo di carica si regola in seguito a un avvio manuale della carica esclusivamente dopo la fine carica spe­cificata.
Per la configurazione delle impostazioni, l'utente viene guidato all'interno del me­nu in modo simile a una procedura guidata.
Selezionare il parametro desiderato (ad es. "Cells" (Celle)) con i tasti "Up/
3
Down" (Su/Giù). Confermare il parametro con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
4
Impostare il valore desiderato (ad es. "24" per il numero di celle della batte-
5
ria) con i tasti "Up/Down" (Su/Giù). Confermare l'immissione con il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio).
6
IT
"Settings" (Im­postazioni)
Se nella modalità di configurazione vengono modificate una o più impostazioni ri­levanti per il processo di carica, all'uscita dalla modalità di configurazione viene chiesto nuovamente se l'impostazione effettuata debba essere adottata.
Le seguenti impostazioni devono essere confermate all'uscita dalla modalità di configurazione:
Curva caratteristica di carica
-
Capacità della batteria in Ah
-
Numero di celle ("Cells")
-
Carica di compensazione attivata/disattivata ("Equalizing charge ON/OFF")
-
Protocollo CAN
-
Di seguito viene descritta nel dettaglio la voce di menu "Settings" (Impostazioni) nella selezione della voce di menu "Impostazioni di carica" ("Charge settings") precedentemente illustrata. Scorrere le voci di menu secondo il paragrafo "Moda­lità di configurazione".
Viene visualizzato un elenco con le seguenti opzioni di selezione.
Di seguito sono descritte nel dettaglio le varie opzioni di selezione:
39
Circolazione
Program ON 1 OFF 1 Repeat ON 2 OFF 2
1 30 min 25 min 1 x 5 min 25 min
2 3 min 10 min 4 x 3 min 20 min
3 3 min 12 min 1 x 3 min 12 min
4 5 min 10 min 3 x 5 min 20 min
5 2,5 min 7,5 min 1 x 2,5 min 7,5 min
dell'elettrolita
Il comando di scarico della circolazio­ne dell'elettrolita viene eseguito me­diante il comando del caricabatteria. Per fare questo, sono disponibili varie opzioni di selezione.
Nella selezione per la circolazione dell'elettrolita sono disponibili le seguenti im­postazioni:
Off (disattiva):
circolazione dell'elettrolita disattivata.
-
Funzionamento continuo ("continuous"):
circolazione dell'elettrolita costantemente attivata.
-
Programma ("program") da 1 a 5:
per i programmi relativi alla circolazione dell'elettrolita preimpostati in fab-
-
brica e i relativi parametri, consultare la tabella riportata al paragrafo "Set­tings (Impostazioni)" del capitolo "Display".
Automatic (Automatico):
adeguamento automatico della portata della circolazione dell'elettrolita in
-
base ai parametri della batteria impostati.
Utente ("user") "On" (attivo)/"Off" (disattivo):
impostazione personalizzata della circolazione dell'elettrolita.
-
Le impostazioni per "On" e "Off" specificano il rapporto impulsi-pause degli
-
intervalli del flusso d'aria.
Per i programmi relativi alla circolazione dell'elettrolita preimpostati in fabbrica e i relativi parametri, consultare la tabella illustrata di seguito:
In ognuno di questi programmi la valvola magnetica si eccita per un tempo "ON 1" (Attivazione 1) e si diseccita per un tempo "OFF 1" (Disattivazione 1). Questo processo si ripete per la frequenza specificata in "Ripetizione" ("Repeat"). Tra­scorso detto numero di ripetizioni il processo continua con i tempi "ON 2" (Atti­vazione 2) e "OFF 2" (Disattivazione 2) fino a fine carica.
40
Carica termogui­data
Carica termoguidata ("Temperature-controlled charging"):
nella selezione per la carica termoguidata sono disponibili le seguenti imposta­zioni:
automatic (automatica)/OFF (disattiva)/richiesta ("required"):
automatic (automatica)... adattamento della curva caratteristica di carica in
-
funzione della temperatura. OFF (disattiva)... la temperatura misurata della batteria non viene considera-
-
ta. richiesta ("required")...
-
la carica viene avviata solo se il sensore termico è collegato.
Errore surriscaldamento attivo/disattivo ("Error overtemperature ON/OFF"):
ON (attivo)... messaggio di errore in caso di surriscaldamento della batteria.
-
Il processo di carica si interrompe e può continuare solo dopo il raffredda­mento e il ricollegamento della batteria. OFF (disattivo)... nessun messaggio di errore in caso di surriscaldamento del-
-
la batteria.
IT
Carica di com­pensazione
Avviso surriscaldamento attivo/disattivo ("Warning overtemperature ON/ OFF"):
ON (attivo)... avviso in caso di surriscaldamento della batteria.
-
OFF (disattivo)... nessun avviso in caso di surriscaldamento della batteria.
-
Per determinate curve caratteristiche è richiesto un sensore termico esterno. Se tale curva caratteristica viene selezionata nella modalità di configurazione, viene indicato che è necessario un sensore termico esterno.
Carica di compensazione ("equalising charge"):
OFF (disattivo)
Non viene eseguita alcuna carica di compensazione.
-
Ritardo ("delay"):
se la batteria resta collegata al caricabatterie più a lungo del ritardo impo-
-
stato per la carica di compensazione ("equalize charge delay"), viene eseguita una forma speciale di carica che impedisce la stratificazione dell'acido. È possibile modificare i parametri relativi a corrente (Ampere/100 Ampere/
-
ora), tensione (Volt/cella) e durata della carica di compensazione.
Giorno della settimana ("Weekday"):
indicazione del giorno della settimana nel quale deve avvenire la carica di
-
compensazione. È possibile modificare i parametri relativi a corrente (Ampere/100 Ampere/
-
ora), tensione (Volt/cella) e durata della carica di compensazione.
41
Carica di compensazione manuale ("Manuale"):
è possibile attivare manualmente una carica di compensazione sul display
-
premendo un tasto. La carica di compensazione inizia dopo il ritardo impostato con i parametri
-
impostati. È possibile modificare i parametri relativi a corrente (Ampere/100 Ampere/
-
ora), tensione (Volt/cella) e durata della carica di compensazione. Questa funzione è disponibile solo per le curve caratteristiche di carica rela-
-
tive a batterie al piombo-acido.
Se si attiva un'impostazione per la carica di compensazione, la schermata iniziale indica se è possibile eseguire o avviare una carica di compensazione tramite un simbolo accanto alle ampere/ora o al tempo di carica impostati.
Ritardo ("delay") Ritardo ("delay")
Ritardo di inizio carica ("charge start delay")
Tempo di ritardo (minuti) dell'inizio della carica vero e proprio rispetto al mo-
-
mento della sua attivazione.
Ritardo di fine carica ("charge end delay")
Tempo di ritardo (minuti) della fine carica segnalata (ad es. spia verde) rispet-
-
to alla fine carica vera e propria.
Riavvio della carica dopo un errore di rete ("at mains failure restart charging")
Se questa opzione di selezione è attivata, il processo di carica viene automa-
-
ticamente riavviato dopo un guasto alla rete elettrica non appena quest'ulti­ma risulta nuovamente disponibile.
Dopo un'avaria di rete ("at mains failure")
Riavvia carica
-
Automatico / Continua carica
-
Se l'opzione di selezione "Riavvia carica" è attivata, il processo di carica viene au­tomaticamente riavviato dopo un guasto alla rete elettrica non appena quest'ulti­ma risulta nuovamente disponibile.
Se l'opzione di selezione "Automatico / Continua carica" è attivata, il processo di carica viene automaticamente proseguito dopo un guasto alla rete elettrica non appena quest'ultima risulta nuovamente disponibile.
Calendario Calendario ("Calendar"):
42
La funzione del calendario consente di avviare automaticamente la carica secon­do i criteri indicati di seguito:
finestra temporale all'interno della quale la carica non deve in alcun caso es-
-
sere avviata se viene collegata una batteria finestra temporale all'interno della quale la carica deve essere avviata con
-
una curva caratteristica di carica 1 specificata se viene collegata una batteria finestra temporale all'interno della quale la carica deve essere avviata con
-
una curva caratteristica di carica 2 specificata se viene collegata una batte­ria.
Per attivare la funzione del calen-
1
dario, selezionare e confermare l'impostazione "ON".
Selezionare la voce di menu "Imposta­zioni di carica" ("Charging settings").
Tipo di batteria per tutte le curve
-
caratteristiche di carica: ad es. Pb-WET. Impostazioni delle curve caratteri-
-
stiche di carica con selezione della curva caratteristica di carica corri­spondente.
IT
All'interno della funzione del calendario ("Calendar") sono possibili ulteriori im­postazioni:
Configurazione giornaliera 1-5 ("Day Setting 1-5"): le configurazioni giornaliere consento­no di specificare fino a 5 diversi profili temporali per l'avvio della carica con le opzioni di impostazione indicate di se­guito:
Icona per la curva caratteristica di
-
carica 1: finestra temporale all'interno della quale la carica deve essere avviata con la curva caratteristica di carica 1 (ad es. 0:00-6:00). Stop:
-
finestra temporale all'interno della quale non deve essere eseguita al­cuna carica (ad es. 6:00-20:00) Icona per la curva caratteristica di
-
carica 1: finestra temporale all'interno della quale la carica deve essere avviata con la curva caratteristica di carica 1 (ad es. 20:00-24:00).
43
AVVERTENZA!
Le cariche in corso non vengono influenzate dalle finestre temporali impostate.
Se, nell'esempio illustrato precedentemente, si collega una batteria alle
05:45, la carica viene terminata secondo esigenza e non interrotta con l'ora di fine (nell'esempio, alle 06:00) della finestra temporale impostata. Se si collega la batteria entro la finestra temporale Stop, la carica viene av-
viata automaticamente nella finestra temporale successiva. Se durante la fi­nestra temporale "Stop" la carica viene avviata manualmente, essa viene ese­guita sempre con la curva caratteristica di carica 1.
Ulteriori opzioni di impostazione:
Cambio della curva caratteristica
-
di carica assegnata: icona della curva caratteristica di carica. Eliminazione della curva caratteri-
-
stica di carica interessata: "Rimuovi" ("remove").
Configurazione settimanale ("Week Setting"):
È possibile mettere insieme 3 con-
-
figurazioni settimanali diverse.
A ogni giorno della settimana è possi­bile assegnare una delle configurazioni giornaliere precedentemente imposta­te.
Configurazione annuale ("Year Set­ting"):
a ogni configurazione settimanale
-
è possibile assegnare più periodi di calendario (ad es. 1.1. -7.1.).
Attivando la funzione del calendario, sul display viene visualizzata un'icona del calendario (in questo esempio, con il numero "4" come data corrente).
44
Cariche speciali Cariche speciali ("Special Charges"):
L'impostazione per "Ripetizioni" ("repeat") specifica la frequenza di esecuzione della carica diversa fino alla ripresa permanente con i parametri di carica origina­ri:
gamma di regolazione
da 1 a 99 ripetizioni
-
Disattiva tasto Avvio ("Disable Start Button"):
ON (attivo)
non è possibile avviare il processo di carica con il tasto "Pause/Start" (Pausa/
-
Avvio), ad esempio per impedire l'accesso non autorizzato.
la selezione per "Cariche speciali" ("Special Charges") consente di esegui­re temporaneamente una o più cariche diverse dagli altri tipi di carica.
IT
Collegamento CC
OFF (disattivo)
È possibile avviare il processo di carica con il pulsante "Pause/Start" (Pausa/
-
Avvio).
Sono inoltre possibili le impostazioni seguenti:
Curva caratteristica:
-
ad es. "Deep discharge 10" (Scari­camento completo 10) Numero di celle della batteria
-
"Cells": ad es. 12x Capacità della batteria in Ah:
-
ad es. 375 Ah
Collegamento CC („DC-Connection“):
Il menu Collegamento CC contiene l'impostazione per il controllo del col­legamento CC. Se il controllo del collegamento CC è attivato ("ON"), il collegamento tra il caricabatterie e la batteria viene con­trollato durante la carica.
45
Se ci sono problemi con il collegamen­to CC durante il processo di carica, il messaggio di stato 17 viene impostato quando il controllo del collegamento CC è attivo. Un problema di collegamento può veri­ficarsi, ad esempio, se i contatti di cari­ca sono logori o sporchi.
Funzioni aggiun­tive ("Additional functions")
Descrizione dettagliata della voce di menu "Funzioni aggiuntive" ("Additional functions") nella modalità di configurazione. Scorrere le voci di menu secondo il paragrafo "Modalità di configurazione".
Selezionare la voce di menu "Fun-
1
zioni aggiuntive" ("Additional func­tions").
Viene visualizzato un elenco con le seguenti opzioni di selezione:
Di seguito sono descritte nel dettaglio le varie opzioni di selezione:
Impostazione della spia blu "LED blu" ("Blue LED")
Impostazione del tempo (minuti) trascorso il quale la spia blu "Batteria raffred­data" deve accendersi per segnalare che una batteria si è raffreddata a sufficien­za. Come valore impostato si applica il tempo a partire dalla fine carica.
In combinazione con l'opzione "Carica termoguidata" ("Temperature-controlled charging") è possibile impostare un valore di temperatura al di sotto del quale la spia blu "Batteria raffreddata" deve accendersi per segnalare che la batteria si è raffreddata a sufficienza.
Spia di rabbocco ("Refill indicator")
Questa spia entra in funzione come messaggio non appena si rende necessario rabboccare l'acqua distillata nella batteria. È possibile specificare il momento in cui si rende necessario il rabbocco come segue:
Ogni x settimane e giorni della settimana
Ad es., rabbocco dell'acqua ogni 2 settimane, il venerdì.
-
Se l'impostazione è "OFF" (disattiva) non è necessaria alcuna conferma della ri­chiesta di rabbocco.
46
Scheda relè ("Relays")
Nella selezione per la scheda relè è possibile impostare per ognuno dei 4 morset­ti, visti da sinistra verso destra, una delle seguenti funzionalità:
Aquamatic
Segnalazione, ad esempio, per il comando di una valvola magnetica.
-
Programma "Standard" con impostazioni preconfigurate in fabbrica.
-
Programma "User" con opzioni di impostazione definite dall'utente.
-
Per informazioni dettagliate su Aquamatic, consultare il paragrafo "Aquama-
-
tic" nel capitolo "Opzioni".
Carica attiva ("Charging")
Carica 50% ("Charge 50%")
IT
Carica 80% ("Charge 80%")
Fine carica ("Charge Finish")
Carica principale terminata ("Main Charge Finished")
Segnalazione per quando termina la fase di carica principale.
-
Carica non terminata
Segnalazione per quando la batteria viene scollegata dal caricabatterie prima
-
del tempo. Impostabile da 1 a 10.
-
Carica OK ("Charge OK")
Carica della batteria in corso o già finita.
-
Segnalazione anomalie ("Cumulative Error")
Segnalazione in caso di errori.
-
Opzionalmente, è possibile visualizzare un'avaria di rete come errore (impo-
-
stazione "ON"). Se l'apparecchio si trova in uno stato di errore, è possibile visualizzare un te-
-
sto liberamente specificato contenente, ad esempio, i recapiti di contatto del rivenditore. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Modalità USB".
Segnalazione anomalie + Avviso
Analogamente alla funzione "Segnalazione anomalie" il relè corrispondente
-
scatta non appena si presenta un errore o un avviso.
Spia di segnalazione ("Signal Lamp")
È possibile collegare alla scheda relè una o più apposite spie per indicare lo
-
stato di carica o lo stato di funzionamento del caricabatterie. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Spia di se-
-
gnalazione" al capitolo "Opzioni".
Antipartenza accidentale ("Immobiliser")
47
ON (attivo)
Il relè scatta permanentemente non appena si collega il caricabatterie alla
-
rete.
Spia di rabbocco ("Refill Indicator")
Segnala la necessità di rabboccare la batteria con acqua distillata.
-
Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il paragrafo "Funzioni ag-
-
giuntive (Additional functions)" al capitolo "Display".
Batteria raffreddata ("Battery Cold")
Pompa pneumatica esterna per la circolazione dell'elettrolita ("External Air Pump")
Le impostazioni vengono configurate come descritto al paragrafo "-> Set-
-
tings" (Impostazioni) relativamente alla circolazione dell'elettrolita ("Air Pump").
Per informazioni dettagliate sulla scheda relè, consultare il capitolo "Opzioni".
Impostazione per la spia esterna ("External lamp")
Conformemente al paragrafo "Semaforo di carica" nel capitolo "Opzioni" è possi­bile collegare apposite spie di segnalazione esterne per l'indicazione dello stato di carica o dello stato di funzionamento del caricabatterie. Sono disponibili le se­guenti impostazioni:
normal (Normale) (spie esterne convenzionali)
-
"RGB" (RVB) (banda LED).
-
Impostazioni ge­nerali ("General options")
Indicatore a distanza ("Remote control system")
Per l'indicatore a distanza è possibile impostare il contrasto.
Riavvio della carica dopo un errore di rete ("at mains failure restart charging")
Se questa opzione di selezione è attivata, il processo di carica viene automatica­mente riavviato dopo un guasto alla rete elettrica non appena quest'ultima risulta nuovamente disponibile.
Descrizione dettagliata della voce di menu "Impostazioni generali" ("General op­tions") della modalità di configurazione.
48
Selezionare la voce di menu "Impo-
1
stazioni generali" ("General op­tions").
Viene visualizzato un elenco con le seguenti opzioni di selezione:
Lingua ("Language")
-
Impostazioni del display ("Di-
-
splay")
Contrasto ("Contrast")
-
Luminosità ("LED brightness")
-
Indicazione degli Ah caricati a
-
fine carica ("Show Ah at char­ge end") ON/OFF (attivo/disat­tivo)
Ora ("Time") e data ("Date")
-
Ora legale ("daylight saving ti-
-
me")/ora solare Fusi orari predefiniti
-
Fusi orari definiti dall'utente
-
IT
Cavo di ricarica ("Charging cable"):
Semplicemente la lunghezza del
-
cavo di carica (m)
Sezione del cavo ("Cable cross section"):
Sezione del cavo di carica
-
Limitazione della corrente AC ("AC current consumption"):
Adattamento della corrente massi-
-
ma assorbita del dispositivo all'in­stallazione elettrica in loco o alla spina del dispositivo installata sul dispositivo stesso
I valori minimi e massimi variano
-
per le diverse classi di apparec­chio. Il valore minimo ammonta a circa il 25% della corrente nomina­le massima dell'apparecchio inte­ressato.
49
Temperatura ("Temperature"):
Temperatura in °C/°F
-
Codice ("Code"):
Immissione del codice per accedere alla modalità di configurazione necessa-
-
ria/non necessaria ("Code ON/OFF")
Intervallo di tempo USB ("USB Logging Time"):
Intervallo di tempo per i parametri
-
di carica registrati sulla chiavetta USB (s) ("USB Logging Time")
Azzera statistiche ("Reset statistics")
Reimposta cronologia ("Reset history")
Per informazioni dettagliate sulle statistiche e sulla cronologia, consultare i para­grafi "Modalità statistica" e "Modalità cronologica".
Reset imposta­zioni
Modalità USB Nella modalità USB il display visualizza
La voce di menu sotto "Impostazioni generali" ("general options") offre 2 opzioni per l'azzeramento di tutte le impostazioni configurate:
Reset Factory Settings:
ripristino delle impostazioni confi-
-
gurate allo stato di fabbrica.
Reset Default Settings:
ripristino delle impostazioni confi-
-
gurate all'impostazione predefini­ta.
se è collegata o meno una chiavetta USB.
50
La chiavetta USB deve rispondere alle specifiche indicate di seguito:
Formattazione: FAT32
-
32 GB massimo
-
nessuna partizione multipla.
-
Il software I-SPoT VIEWER (www.fronius.com/i-spot) supporta la visualizzazione e l'analisi dei dati sulla chiavetta USB.
Collegare la chiavetta USB solo quando il processo di carica non è in corso o è interrotto.
Se il processo di carica viene semplicemente interrotto ma non completamente terminato, è possibile solo leggere i dati. Non è possibile eseguire l'aggiornamento o il caricamento di una configurazione.
Navigazione nella modalità USB
Passare alle impostazioni indicate di seguito con il tasto "Pause/Start" (Pau-
1
sa/Avvio). Scorrere le impostazioni con i tasti "Up/Down" (Su/Giù).
2
Confermare l'impostazione desiderata con il tasto "Pause/Start" (Pausa/
3
Avvio).
Per avviare un download di dati, confermarlo nuovamente con il pulsante "Pause/ Start" (Pausa/Avvio). Se non si conferma il download con il pulsante "Pause/ Start" (Pausa/Avvio), si avvierà automaticamente dopo un minuto.
Mentre ha luogo un processo di carica, è consentito collegare una chiavetta USB dopo aver premuto il tasto "Pause/Start" (Pausa/Avvio). È possibile solo leggere i dati. Non è possibile eseguire l'aggiornamento o il caricamento di una configura­zione.
IT
Rimozione sicura ("Safely remove")
Consente di rimuovere in modo sicuro la chiavetta USB non appena l'opera-
-
zione desiderata è completata.
Aggiornamento ("Update")
Apre un elenco dei file di aggiornamento adatti salvati sulla chiavetta USB.
-
Il file desiderato viene selezionato e confermato in maniera analoga allo scor-
-
rimento delle impostazioni. Non modificare il nome file assegnato automaticamente al file di aggiorna-
-
mento! Il firmware più aggiornato è disponibile nella sezione Download del sito Web
-
di Fronius. Le istruzioni per l'installazione del firmware sono incluse nel file zip del do-
-
wnload.
Download
I dati dei parametri di carica registrati salvati nel registro dati dell'apparec-
-
chio vengono salvati sulla chiavetta USB per I-SPoT VIEWER. Inoltre, vengono salvati gli eventi ("Events"), nonché le impostazioni dell'ap-
-
parecchio e le curve caratteristiche utente (configurazione). Per il registro dati si possono selezionare i seguenti intervalli di tempo:
-
1 mese 3 mesi tutti dall'ultima volta
51
"Download optional" (Download opzionale)
Sono disponibili le seguenti opzioni:
I-SPoT VIEWER
-
Il salvataggio dei dati registrati avviene come per "Download", ma solo con i dati per I-SPoT VIEWER. Salvataggio del registro dati
-
Il salvataggio dei dati registrati avviene come per "Download", ma in formato ".csv" anziché nel formato I-SPoT VIEWER. (Struttura delle cartelle creata automaticamente per i dati in formato ".csv": * Fronius\<Numero di serie apparecchio>\Charges\<aaaammgg> \<hhmmss.csv>) Salvataggio degli eventi
-
Gli eventi ("Events") vengono salvati sulla chiavetta USB. Salvataggio delle configurazioni
-
Le impostazioni dell'apparecchio vengono salvate sulla chiavetta USB.
"Carica configurazione" ("Load configuration")
Carica nell'apparecchio una delle configurazioni idonee salvate sulla chiavet-
-
ta USB.
"Carica testo rivenditore" ("Load dealer text")
Qui è possibile caricare dalla chiavetta USB un file di testo che verrà visualiz-
-
zato non appena l'apparecchio si trova in uno stato di errore. Il file di testo può contenere, ad esempio, i recapiti di contatto del rivendito-
-
re. Il file deve essere salvato sulla chiavetta USB in formato ".txt" "unicode".
-
Il nome file deve essere "dealer.txt".
-
Il numero dei caratteri è limitato a 99.
-
Messaggi di stato
* Se durante la carica viene collegata una chiavetta USB, i file csv vengono
direttamente archiviati sulla chiavetta. Anche la struttura delle cartelle creata automaticamente cambia di conseguenza, creando la cartella "Da­talog" invece della cartella "Charges".
Se durante il funzionamento si verifica un guasto, il display può visualizzare de­terminati messaggi di stato aventi le possibili cause indicate di seguito:
Errore a carico della batteria
-
Batteria collegata con tensione inadatta.
-
Surriscaldamento dell'apparecchio
-
Presenza di un errore software o hardware.
-
52
Errore a carico della batteria: Se la batteria dovesse segnalare uno stato di errore, il caricabatteria visualizza l'errore come errore a carico della batteria, incluso il relativo codice. Per la de­scrizione dell'errore, consultare le istruzioni per l'uso della batteria.
Se sul display viene visualizzato un messaggio di errore e non è possibile elimina­re il problema in autonomia:
Annotare il messaggio di stato visualizzato: ad es. "Statecode (31)".
1
Annotare la configurazione dell'apparecchio.
2
Contattare l'assistenza autorizzata.
3
Se l'apparecchio si trova in uno stato di errore, è possibile visualizzare un te­sto liberamente specificato contenente, ad esempio, i recapiti di contatto del distributore.
Messaggi di stato con causa esterna
N. Causa/risoluzione
(11) Controllare la tensione di rete
(12) Controllare la rete (caduta di fase)
(13) Sensore termico esterno guasto
(14) Circolazione dell'elettrolita difettosa (il pressostato non scatta)
(15) Nessuna tensione di comando rilevata
(16) L'avvio/arresto esterno non è chiuso
(17) Scatto ripetuto del rilevamento della tensione di funzionamento a vuoto
durante una carica (ad es. a causa di contatti di carica usurati)
IT
Messaggi di stato in caso di errori a carico della batteria
N. Causa/risoluzione
(22) Sottotensione della batteria
(23) Sovratensione della batteria
(24) Batteria surriscaldata (solo con sensore termico esterno)
(25) Temperatura della batteria troppo bassa (solo con sensore termico ester-
no)
(26) Rilevato guasto alle celle
(27) Batteria non supportata
(28) Batteria molto scarica; viene eseguita una carica di sicurezza
(29) Polarità errata della batteria
(30) Runaway
Messaggi di stato in caso di errori di carica
N. Causa/risoluzione
(31) Timeout nella fase I1
(32) Timeout nella fase U1
(33) Sovratensione della batteria nella fase I2
(34) Superamento Ah
53
(35) Timeout nella fase I2
(36) Tensione nominale nella fase I2 non raggiunta (solo con curva caratteristi-
ca formato)
(37) Errore nella carica RI
(38) Impossibile raggiungere il tempo di carica impostato
(39) Timeout nella carica RI
Messaggi di stato in caso di errore CAN (batteria)
N. Causa/risoluzione
(51) La batteria non risponde
(52) Impossibile interrogare i dati batteria
(53) Tensione della batteria non supportata
(54) Errore di comunicazione
(55) Errore a carico della batteria
(56) La batteria non si attiva
(57) Limite di tempo del messaggio superato
(58) Accesso non riuscito
Messaggi di stato in caso di errore gateway
N. Causa/risoluzione
(101) L'impostazione CAN Connect è attiva e non è stato possibile stabilire una
connessione CAN al gateway per almeno 2 minuti.
(102) Nessuna connessione del gateway al back-end.
Messaggi di stato in caso di errore TagID
N. Causa/risoluzione
(200) La tecnologia impostata sul caricabatteria non è compatibile con la batte-
ria collegata.
(201) La tensione nominale della batteria non è supportata dal caricabatteria o
è esclusa da un'impostazione del caricabatteria
(202) La potenza del caricabatteria non è sufficiente per caricare la batteria col-
legata
54
(203) Impossibile stabilire la comunicazione CAN con TagID
(204) Impossibile leggere i dati del TagID
(205) Impossibile eseguire l'aggiornamento del TagID
(206) Sensore termico del TagID guasto
(207) Sensore di tensione del TagID difettoso
(208) Dati della batteria del TagID non validi o non disponibili
(209) Memoria EEPROM difettosa
(210) Memoria Flash difettosa
(211) Firma apparecchio non valida
(212) Impossibile descrivere i dati del TagID
(213) La potenza del caricabatteria non è sufficiente a caricare la batteria nel
tempo di carica desiderato
(214) Perdita di potenza eccessiva sul percorso CC
(215) Sensore livello di riempimento TagID montato nella cella sbagliata o difet-
toso
(216) Arresto anomalo del software TagID
Messaggi di stato in caso di errori a carico del circuito primario
N. Causa/risoluzione
(500) Sensore termico Modulo 1 (superiore) guasto
(501) Sensore termico Modulo 2 (inferiore) guasto
IT
(502) Sensore termico della scheda a circuiti stampati guasto
(503) Surriscaldamento circuito primario
(504) Ventola bloccata/guasta
(505) Sovratensione/sottotensione del circuito intermedio
(506) Asimmetria del circuito intermedio
(507) Tensione d'alimentazione primaria al di fuori della tolleranza
(508) Avaria di rete
(509) Errata configurazione dell'apparecchio
(510) EEPROM primaria guasta
(527) Sovracorrente variatore di fase
(528) Relè di carica disattivato durante il funzionamento a carico
(530) Problema di comunicazione
(532) Errore microcontroller (ad es. divisione per 0)
(533) Tensione di riferimento al di fuori della tolleranza
(534) Problema di avviamento
(535) Sovracorrente PFC
(536) Variatore di fase o PFC difettoso
55
Messaggi di stato in caso di errori a carico del circuito secondario
N. Causa/risoluzione
(520) Sensore termico del circuito secondario guasto
(521) Surriscaldamento circuito secondario
(522) Fusibile di uscita guasto
(523) Tensione d'alimentazione secondaria al di fuori della tolleranza
(524) Tensione di riferimento secondaria al di fuori della tolleranza
(525) Offset di corrente
(526) Offset di corrente al di fuori della tolleranza
(527) Sovracorrente fonte d'energia (primaria)
(529) Comunicazione secondaria assente
(530) Comunicazione primaria assente
(531) EEPROM secondaria guasta
(532) Errore microcontroller
(537) Misurazione errata della tensione
(570) Impossibile attivare il relè secondario
(571) Problema ADC/SPI
Messaggi di stato in caso di errori a carico del comando
N. Causa/risoluzione
(540) Modulo configurazione memoria guasto/difettoso
(541) Comunicazione secondaria assente
(542) Inizializzazione secondaria non riuscita
(543) Errore di programma/memoria nel comando della curva caratteristica di
carica
(544) Errore di programma/memoria nel comando della curva caratteristica di
carica
(545) Inizializzazione primaria non riuscita
(546) Aggiornamento non riuscito
(547) Caricamento/salvataggio delle impostazioni non riuscito
56
(548) Caricamento/salvataggio delle impostazioni delle curve caratteristiche di
carica non riuscito
(549) Impossibile proseguire la carica a seguito di un'avaria di rete
(550) Ora non impostata
(551) Rilevata modifica hardware
(552) Modulo configurazione memoria non valido
(553) Aggiornamento primario non riuscito
(554) Comunicazione errata
(555) Software dell'apparecchio non corretto
(557) Interruzione della comunicazione Interlock
(558) Il secondo apparecchio, collegato tramite Interlock, presenta un errore
(559) Il secondo apparecchio, collegato tramite Interlock, non è compatibile
con l'apparecchio in uso
IT
57
Opzioni
Sicurezza Per collegare le opzioni talvolta è necessario aprire il corpo esterno. Per eseguire
questa operazione, osservare le avvertenze seguenti:
PERICOLO!
Una scossa elettrica
può causare gravi lesioni personali o il decesso.
Il corpo esterno deve essere aperto solo da tecnici qualificati dell'assistenza
del produttore. Prima di eseguire qualsiasi lavoro con il corpo esterno aperto, scollegare l'ap-
parecchio dalla rete. Controllare mediante uno strumento di misura adatto che i componenti cari-
cati elettricamente (ad es. i condensatori) siano completamente scarichi. Con l'ausilio di un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e compren-
sibile, accertarsi che l'apparecchio resti scollegato dalla rete fino al comple­tamento di tutti i lavori.
PERICOLO!
Esecuzione impropria dei lavori
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori correlati al collegamento delle opzioni devono essere eseguiti da
personale tecnico qualificato. Se per l'opzione corrispondente esistono istruzioni d'installazione o un alle-
gato, osservare le avvertenze e le istruzioni in essi riportate. Per tutte le opzioni dotate di attacchi elettrici, una volta eseguiti i lavori di
collegamento, procedere alle verifiche tecniche per la sicurezza in confor­mità con le norme e le direttive nazionali e internazionali vigenti. Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza sono re-
peribili presso il centro di assistenza autorizzato, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Dato il suo peso, l'apparecchio va fissato mediante un accessorio di montag-
gio adatto onde evitare che cada e si ribalti. Vanno utilizzati i supporti a parete e a pavimento offerti dal produttore.
Circolazione dell'elettrolita
58
AVVERTENZA!
La penetrazione dell'elettrolita dalla batteria o l'utilizzo senza contropressione
possono causare danni alla pompa pneumatica.
Installare sempre il caricabatterie in modo che si trovi almeno 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) al di sopra della batteria da caricare. Collegare sempre l'uscita dell'aria compressa sul caricabatterie alla batteria
mediante un apposito collegamento tubi flessibili perfettamente integro.
AVVERTENZA!
Pericolo dovuto a inosservanza della tolleranza tensione di rete consentita
con possibile compromissione del funzionamento e danni materiali.
Per l'opzione Circolazione dell'elettrolita si applica una tolleranza tensione di
rete limitata di 207 V-250 V., fase-fase: 360 V-433 V.
L'opzione Circolazione dell'elettrolita dispone di una pompa pneumatica integra­ta nel caricabatterie. Essa provvede al trasporto dell'aria nella batteria mediante tubi capillari appositamente previsti, ottenendo così una mescolatura intensa dell'elettrolita. Questo ha come vantaggio la diminuzione del riscaldamento della batteria accompagnato dal prolungamento della sua durata, nonché la riduzione delle perdite d'acqua durante il processo di carica.
Se viene rilevato un errore dovuto a un guasto alla pompa o all'assenza di tenuta nel collegamento alla batteria, sul display viene visualizzato il messaggio di stato "Statecode 14". Questo guasto può essere visualizzato, ad esempio, come segna­lazione anomalie mediante la spia di segnalazione esterna.
Il comando di scarico della circolazione dell'elettrolita viene eseguito mediante il comando del caricabatterie. Per fare questo, nel menu di configurazione sono di­sponibili varie opzioni di selezione. Per informazioni dettagliate al riguardo, con­sultare il paragrafo "Funzioni aggiuntive" al capitolo "Display".
Fanno parte di dette opzioni di selezione i programmi da 1 a 5 preimpostati in fabbrica. I principali parametri per detti programmi sono riportati nella tabella il­lustrata di seguito, con annessa descrizione.
IT
Program (Program­ma)
1 30 min 25 min 1 x 5 min 25 min
2 3 min 10 min 4 x 3 min 20 min
3 3 min 12 min 1 x 3 min 12 min
4 5 min 10 min 3 x 5 min 20 min
5 2,5 min 7,5 min 1 x 2,5 min 7,5 min
In ognuno di questi programmi la valvola magnetica si eccita per un tempo "ON 1" (Attivazione 1) e si diseccita per un tempo "OFF 1" (Disattivazione 1). Questo processo si ripete per la frequenza specificata in "Ripetizione" ("Repeat"). Tra­scorso detto numero di ripetizioni il processo continua con i tempi "ON 2" (Atti­vazione 2) e "OFF 2" (Disattivazione 2) fino al termine della carica.
Pulizia della cartuccia del filtro dell'aria
Pulire la cartuccia del filtro dell'aria per la pompa pneumatica integrata una volta l'anno. In presenza di forti accumuli di polvere, abbreviare l'intervallo di pulizia di conseguenza. Per pulirla, occorre smontare la cartuccia del filtro dell'aria (2). Procedere alla rimozione del filtro dell'aria (1) tirandolo, e successivamente al suo rimontaggio come segue:
ON 1 (Atti­vazione 1)
OFF 1 (Di­sattivazio­ne 1)
Repeat ON 2 (Atti-
vazione 2)
OFF 2 (Di­sattivazio­ne 2)
59
(1)
1
(2)
(1)
3
2
Carica termogui­data
Scheda relè
60
L'opzione carica termoguidata regola costantemente la tensione di carica in fun­zione della temperatura corrente della batteria. In questo modo si prolunga no­tevolmente la durata della batteria, in particolare se impiegata in celle frigorifere.
PERICOLO!
L'uso della scheda relè per funzioni essenziali per la sicurezza
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Non utilizzare la scheda relè per funzioni essenziali per la sicurezza.
AVVERTENZA!
Pericolo dovuto a inosservanza della tolleranza tensione di rete consentita
con possibile compromissione del funzionamento e danni materiali.
Per l'opzione Scheda relè si applica una tensione massima di entrata L-N di
250 V.
Risk of Electric Shock! Do not operate at circuits more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common NC Normally Closed NO Normally Opened L Line N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NO C NC NO C NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
La scheda relè opzionale consente l'analisi esterna degli stati di funzionamento del caricabatterie e dello stato di carica della batteria collegata. Consente inoltre di alimentare uno o più apparecchi di consumo esterni con tensione di entrata L­N. Questa operazione presuppone la presenza di un conduttore neutro nella rete elettrica. Per la descrizione della configurazione delle uscite della scheda relè, consultare le istruzioni per l'uso del caricabatterie: capitolo "Display", paragrafo "Funzioni aggiuntive".
Per informazioni dettagliate sulla scheda relè, consultare le istruzioni fornite con la relativa opzione.
IT
Si acclude una panoramica delle opzioni direttamente correlate alla scheda relè. Le opzioni con collegamento relè vengono comandate mediante le uscite della scheda relè:
Aquamatic
-
Carica attiva
-
Carica 50%
-
Carica 80%
-
Fine carica
-
Carica principale terminata
-
Carica OK
-
Carica non terminata
-
Segnalazione per quando la batteria viene scollegata dal caricabatterie prima del tempo Segnalazione anomalie
-
Segnalazione anomalie + Avviso
-
Spia di segnalazione
-
Antipartenza accidentale
-
ON (attivo)
-
Spia di rabbocco
-
Batteria raffreddata
-
Pompa pneumatica esterna (circolazione dell'elettrolita)
-
Aquamatic Aquamatic comprende il comando di una valvola magnetica per il rabbocco auto-
matico dell'acqua alla batteria da caricare.
Impostazione predefinita:
-
-
All'inizio della fase di ricarica la valvola magnetica si eccita per 12 secondi, dopo di che si diseccita per 4 secondi. Questo ciclo si ripete 26 volte.
61
Impostazione USER:
Tempo "ON" (eccitazione valvola magnetica) impostabile dopo il termine del-
-
la fase di carica principale.
Carica attiva L'opzione "Carica attiva" è adatta, ad esempio, al comando di una spia di segnala-
zione. Mentre la carica è in corso, il relè corrispondente scatta automaticamente.
Carica 50% Analogamente alla funzione "Carica principale terminata", il relè corrispondente
scatta non appena la batteria è caricata al 50%.
Carica 80% Analogamente alla funzione "Carica principale terminata", il relè corrispondente
scatta non appena la batteria è caricata all'80%.
Carica non ter­minata
Fine carica L'opzione "Fine carica" è adatta, ad esempio, al comando di una spia di segnala-
Carica principale terminata
Segnalazione anomalie
L'opzione "Carica non terminata" è adatta, ad esempio, al comando di un emetti­tore di segnali acustici. Se si scollega la batteria dal caricabatteria prima del ter­mine del processo di carica, il relè si attiva per un tempo impostabile da 1 a 10 s.
zione. Dopo il completamento della curva caratteristica di carica configurata, il relè corrispondente scatta automaticamente.
L'opzione "Carica principale terminata" è adatta, ad esempio, al comando di una spia di segnalazione. Terminata la fase di carica principale, il relè corrispondente scatta automaticamente.
L'opzione segnalazione anomalie è adatta, ad esempio, al comando di una spia di segnalazione. A ogni errore rilevato il relè corrispondente scatta automaticamen­te.
Segnalazione anomalie + Avvi­so
Spia di segnala­zione
62
Analogamente alla funzione "Segnalazione anomalie" il relè corrispondente scat­ta non appena si presenta un errore o un avviso.
In alternativa al semaforo di carica è possibile collegare alla scheda relè una o più apposite spie per indicare lo stato di carica o lo stato di funzionamento del cari­cabatteria. Le spie possono essere progettate per una tensione massima di 30 V CC o 250 V CA su una rete con centro neutro collegata a terra.
Se le spie sono commutate su potenziale zero, la corrente di commutazione deve corrispondere a massimo 4 A. Una lampada comandata mediante il relè di ali­mentazione 230 V deve essere fatta funzionare con una corrente di uscita di massimo 1 A.
Antipartenza ac­cidentale
Se il caricabatterie è installato in un veicolo come soluzione On Board, l'antipar­tenza accidentale opzionale impedisce la messa in funzione accidentale del vei­colo durante il processo di carica. In questo modo si proteggono il veicolo, la bat­teria e i cavi di carica da eventuali danni.
Non appena il veicolo è collegato alla rete elettrica, il relè corrispondente scatta e blocca, ad esempio, il segnale del blocchetto dell'accensione. Un altro esempio è il comando di un'apposita spia di segnalazione come indicazione visiva della ca­rica in corso.
IT
Batteria raffred­data
Pompa pneuma­tica esterna ­Circolazione dell'elettrolita
Supporto a pare­te e pavimento
Banda LED La striscia LED serve come indicazione di stato e si accende nei colori corrispon-
Trascorso il tempo preimpostato nel menu, il relè corrispondente scatta automa­ticamente.
Questa opzione consente di comandare una pompa pneumatica esterna median­te contatto relè, secondo l'opzione "Circolazione dell'elettrolita".
Il robusto supporto a pavimento e a parete garantisce il montaggio sicuro sul luo­go d'impiego. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare le relative istru­zioni d'installazione.
denti analogamente agli indicatori del pannello di controllo. A tale scopo nella fessura tra la parete anteriore e la parte superiore del corpo esterno viene instal­lata una striscia LED con diffusore incluso.
IP 23 L'opzione IP 23 aumenta la protezione IP dell'apparecchio da IP 20 a IP 23. Per
informazioni dettagliate al riguardo, consultare il relativo allegato.
Filtro dell'aria In caso di ambienti molto polverosi, il filtro dell'aria impedisce la contaminazione
dell'interno dell'apparecchio, evitando l'eventuale riduzione di potenza e altri pro­blemi dell'apparecchio. Per informazioni dettagliate al riguardo, consultare il re­lativo allegato. Intervallo di pulizia secondo necessità (raccomandazione del produttore: ogni mese).
Kit "Mobile" Una cinghia per il trasporto in combinazione con una maniglia tubolare aumenta
la mobilità dell'apparecchio.
Indicatore a di­stanza
L'indicatore a distanza consente il comando completo dell'apparecchio da una di­stanza massima di 30 m (98 ft., 5.1 in.). Questa opzione comprende un pannello di controllo completo in un alloggiamento di alluminio.
63
Gateway Link Gateway Link consente di collegare facilmente il gateway al caricabatteria. Il ga-
teway può essere collegato senza aprire il caricabatteria.
Gateway Il gateway è il collegamento tra il caricabatteria e la rete. Per informazioni detta-
gliate al riguardo, consultare il relativo allegato.
TagID Link Il TagID Link consente lo scambio di dati rilevanti sulla batteria tra TagID e cari-
cabatteria.
TagID Il TagID è un sistema elettronico di misurazione e controllo che consente lo
scambio di dati sulla batteria con il caricabatteria e ottimizza la carica.
InterLock L'InterLock collega due caricabatterie e sincronizza l'inizio e la fine della carica,
ottenendo così una carica completa uniforme delle batterie collegate.
64
Dati tecnici
IT
Selectiva 16 kW 96 V/120 V
Tensione di rete:
- 96 V (-10%/+30%)
- 120 V (-10%/+10%) Opzionale:
Fusibile di rete
2)
1)
1)
3~ NPE 400 V/50/60 Hz 3~ NPE 400 V/50/60 Hz 3~ PE 400 V/50/60 Hz
32 A
Sezione minima della linea di rete 6 mm² (.0093 in.²)
Tempo di accensione 100%
Classe di compatibilità elettromagnetica
B
dell'apparecchio
Consumo in standby 12,9 W
Classe di sicurezza I
Impedenza di rete max. consentita Z
3)
PCC
max
su
Secondo la tabella "Dati specifi­ci dell'apparecchio" riportata di seguito.
Classe di protezione
4)
IP 20
Categoria sovratensione III
Temperatura di esercizio
5)
Da -20 °C a +40 °C (da -4 °F a 104 °F)
Temperatura di stoccaggio Da -25 °C a +80 °C
(da -13 °F a 176 °F)
Umidità relativa dell'aria Max. 85%
Altitudine massima sul livello del mare 2000 m (6561 ft.)
Certificazione Secondo targhetta
Norma prodotto EN 62477-1
Dimensioni lung. x larg. x alt. 647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.)
Peso (con cavo di rete e di carica standard) 36,8 kg (81.13 lb.)
Grado di inquinamento 3
Housing E1
1) È consentito l'utilizzo dell'apparecchio su reti con centro neutro collegate a terra con tensione nominale massima del conduttore esterno di 400 V. Per le opzioni Circolazione dell'elettrolita e Scheda relè si applica una tol­leranza tensione di rete compresa tra 207 V e 250 V.
2) Per il collegamento alla rete dell'apparecchio utilizzare esclusivamente un interruttore di protezione per correnti di guasto di tipo B. La corrente di dispersione verso terra è inferiore a 3,5 mA.
3) Interfaccia con la rete elettrica pubblica con 230/400 V e 50 Hz.
4) Non utilizzare all'aperto. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia o neve.
5) In presenza di temperature ambiente elevate è possibile che intervenga una riduzione di potenza (derating).
65
Dati specifici dell'apparecchio
Corrente Apparec­chio
Corrente AC max.
Potenza AC max.
Tensione no­minale
di carica
max.
Z
9140 16kW 30,3 A 18100 W 96 V 140 A 89
mOhm
9160 16kW 30,6 A 18250 W 96 V 160 A 77
mOhm
max
12110 16-
30 A 17850 W 120 V 110 A 90
kW
12140 16-
30,3 A 18080 W 120 V 140 A 74
kW
Dati specifici dell'apparecchio
PF λ (con UAC nom, 50 Hz, UDC nom, IDC max)
THDi [%] (con UAC nom, 50 Hz, UDC nom, IDC max)
9140 16kW 0,909 44,24
9160 16kW 0,909 44,74
12110 16kW 0,906 44,96
12140 16kW 0,915 42,95
mOhm
mOhm
66
IT
67
Loading...