Fronius SelectION 5-18 kW Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
SelectION 5 - 18 kW
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0375,PB 011-11082022
Índice
Informações gerais 6 Utilização prevista 6 Condições ambientais 6 Acoplamento à rede 7 Perigos devido à corrente de carga e da rede elétrica 7 Perigos causados pela bateria 7 Avisos gerais para o manuseio de baterias de lítio 8 Proteção própria e do pessoal 9 Medidas de segurança em operação normal 9 Classificação de equipamentos com compatibilidade eletromagnética 9 Medidas de compatibilidade eletromagnética 10 Segurança de dados 10 Manutenção 10 Reparo e manutenção 10 Responsabilidades do operador 10 Revisão técnica de segurança 10 Identificações no equipamento 11 Descarte 11 Direito autorais 11
Explicação dos avisos de segurança 12 Conceito de dispositivo 12 Informações específicas do cliente 12 Configuração correta da bateria 12 Acoplamento à rede 13 Instalação correta dos cabos de carregamento/rede 14 Avisos no equipamento 15 Avisos nos componentes internos 16 Requisitos de configuração 16 Suporte de parede 18 Arranque/parada externa 21
Elementos de comando e conexões 22
Elementos de comando e conexões 22 Conector de opções 24 Configuração do conector de carga 25 Painel de comando 26
Carregar a bateria 28
Primeiro comissionamento 28 Processo de carga 29 Indicação durante a carga 30 Interromper/continuar processo de carregamento 32 Terminar o processo de carregamento 32
Visão geral dos modos de indicação 34 Seleção do menu 35 Modo padrão 35 Modo de estatística 36 Modo de histórico 37 Modo de configuração 38 Definições de carga 40 Funções adicionais 43 Configurações gerais 46 Zerar ajustes 48 Modo USB 49 Mensagens de status 50
Segurança 55 Sinalizador de carga 55
PT-BR
3
Suporte de parede e de piso 56 Fitas de LED 56 IP 23 56 Filtro de ar 56 Conjunto „Móvel“ 57 Indicação remota 57 Gateway Link 57 Gateway 57 Cartão de relé 57 Carregamento ativo 58 Carga 50 % 58 Carga 80 % 58 Carga não terminada 59 Final de carregamento 59 Erro cumulativo 59 Erro comum + Alerta 59 Lâmpada sinalizadora 59 Proteção de arranque 59 Blue LED 59
SelectION D1 5 kW 400 V 9 kW 400 V 60 SelectION E1 8 kW 220 V 62 SelectION E1 17 kW 400 V 64 SelectION F1 8 kW 400 V 18 kW 400 V 66
4
Classe de potência SelectION
PT-BR
Tensão da bateria Tipos de disposi-
tivos
24 V
48 V
80 V
5kW 24V 200 A D1
8kW 24V 350 A F1
8kW 48V 160 A E1 3 ~ 220 V
9kW 48V
18kW 48V 325 A F1
9kW 80V
A 9kW 80V
17kW 80V 210 A E1
Corrente de car­ga máx.
185 A D1
110 A D1
Housing Tensão da rede
3 ~ 400 V
3 ~ 400 VA 9kW 48V
3 ~ 400 V
5
Diretrizes de segurança
Informações ge­rais
O equipamento é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regu­lamentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação ou uso incorretos, há riscos
a vida e integridade física do operador ou de terceiros,
-
para o equipamento e outros bens materiais do operador,
-
e para o trabalho eficiente com o equipamento.
-
Todas as pessoas que trabalham no comissionamento, operação, manutenção e reparo do dispositivo devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
ter lido completamente esse manual de instruções e cumprir com exatidão
-
as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, devem ser cumpridos os regulamentos gerais e locais válidos para a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente.
Todos os avisos de segurança e perigo no equipamento
devem ser mantidos legíveis,
-
não devem ser danificados,
-
não devem ser removidos,
-
não devem ser ocultados, encobertos ou pintados.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no equipamento devem ser obser­vadas no capítulo „Informações gerais“ do manual de instruções do seu equipa­mento. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Utilização pre­vista
Condições ambi­entais
Trata-se da sua segurança!
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente no âmbito da utilização previs­ta. Qualquer utilização além desta não é considerada adequada. O fabricante não assume a responsabilidade por danos ou resultados de trabalhos incorretos ou defeituosos originados disso.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa e a observância de todo o manual de instruções e de todos
-
os avisos de segurança e de perigo, o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção,
-
o cumprimento de todos os avisos do fabricante da bateria e do veículo.
-
O funcionamento correto do equipamento depende do manuseio adequado. O equipamento não deve ser puxado em nenhuma circunstância pelo cabo.
A operação ou o armazenamento do equipamento fora da área especificada não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
As informações específicas sobre as condições ambientais permitidas podem ser observadas no capítulo „Dados técnicos“.
6
Acoplamento à rede
Equipamentos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influ­enciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-
restrições de conexão, requisitos de impedância de rede máxima permitida
*)
ou exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito ne-
-
cessária
*)
.
*)
para informações referentes às interfaces com a rede elétrica pública
consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do equipamento deve certificar-se de que o equipamento possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
PT-BR
Perigos devido à corrente de car­ga e da rede elétrica
Perigos causa­dos pela bateria
Durante os trabalhos com os sistemas de carregamento de baterias você está ex­posto a diversos riscos, como:
Perigos elétricos devido à corrente de carga e da rede elétrica.
-
Campos magnéticos prejudiciais, que podem apresentar risco de vida para
-
portadores de marca-passos.
Um choque elétrico pode ser fatal. De forma geral, todo choque elétrico pode causar morte. Para evitar choques elétricos durante a operação:
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do equipamento.
-
Nunca tocar os terminais da bateria.
-
Não ligar em curto o cabo ou terminal de carga.
-
Todos os cabos e condutores devem estar firmes, intactos, isolados e com as di­mensões adequadas. Conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danifi­cados ou subdimensionados devem ser imediatamente reparados por empresa especializada e autorizada.
Os componentes da bateria que é carregada podem ter efeitos nocivos para o meio ambiente e para a saúde de pessoas e animais. Em caso de danos da bateria, os seguintes itens devem ser observados:
certificar-se de que o vapor líquido que vaza não chegue ao solo ou nas águas
-
subterrâneas se já houver poluição, tomar as medidas necessárias de acordo com as regu-
-
lamentações nacionais reguláveis
Em caso de sobreaquecimento da bateria, existe risco de incêndio. Proteger a ba­teria contra aquecimento. (por exemplo, contra exposição contínua ao calor e fogo)
Em caso de danos e uso inadequado da bateria, pode ocorrer o vazamento de va­pores perigosos que causam irritação do trato respiratório. Medidas:
Alimentação de ar fresco
-
em caso de sintomas, procurar um médico
-
7
Líquido pode vazar em caso de defeito da bateria.
Evite o contato com o líquido
-
Entregar a bateria para o serviço autorizado fazer o reparo
-
Limpar ou verificar as peças que entraram em contato com o líquido
-
É proibida a operação ou armazenamento em áreas com risco de explosão. Em salas com risco de incêndio e de explosão, se aplicam legislações especiais
- respeitar todas as determinações nacionais e internacionais.
Conforme a Diretriz Europeia 2006/66/CE sobre baterias e a implantação no di­reito nacional, as baterias usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que a sua ba­teria usada será devolvida ao revendedor ou procure informações sobre um siste­ma local de coleta ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Assim que puder ser presumido que a bateria foi danificada mecanicamente, des­cartar a bateria de acordo com a legislação e diretivas nacionais no local mais próximo de coleta de reciclagem. Em caso de dúvidas sobre o descarte, entrar em contato com o serviço autoriza­do.
Avisos gerais pa­ra o manuseio de baterias de lítio
Baterias de lítio são vedadas e inofensivas, desde que as instruções do fabri-
-
cante sejam obedecidas no uso e no manuseio Nunca utilizar sistemas de carregamento de baterias que não são adequados
-
para o tipo de bateria
Não estabelecer em curto-circuito
-
Não danificar mecanicamente (furar, deformar, desmontar e etc.)
-
Não aquecer ou queimar acima da temperatura admissível
-
Sempre secar ou armazenar as baterias frias
-
As baterias de lítio são seguras quando usadas corretamente com os
-
parâmetros indicados pelo fabricante O manuseio incorreto ou circunstâncias que causem a operação incorreta po-
-
dem causar vazamento das substâncias contidas na bateria, além de produ­tos de decomposição que estão associados a reações perigosas nocivas para a saúde e para o meio ambiente Como são utilizados diferentes produtos químicos, em caso de um acidente,
-
sempre seguir as instruções do fabricante de medidas de emergência e medi­das de primeiros socorros
As baterias de lítio devem ser tratadas sob todas as circunstâncias de acordo
-
com as instruções do fabricante Isso vale principalmente para a conformidade dos limites da carga máxima
-
de corrente, tensão de carga e descarga final, além de cargas mecânicas e térmicas
O sistema de carregamento de baterias e a bateria são completamente com-
-
patíveis entre si e não podem ser modificados ou monitorados, porque isso pode causar elevados riscos à segurança
8
As baterias de lítio devem ser armazenadas em local seco e em temperatura
-
ambiente (obter os detalhes sobre a faixa de temperatura de armazenamento nas instruções do fabricante) Evitar grandes oscilações de temperatura (por exemplo, não armazenar perto
-
de aquecimentos, não expor permanentemente à luz solar)
Em caso de dano ou tratamento incorreto no vazamento de substâncias, se-
-
guir as instruções do fabricante Isso inclui a utilização de equipamento de proteção individual
-
Para armazenar quantidades maiores de baterias de lítio, entrar em contato
-
com as autoridades locais Treinamento dos funcionários no manuseio correto de baterias de lítio
-
(substâncias perigosas analógicas)
PT-BR
Proteção própria e do pessoal
Medidas de se­gurança em ope­ração normal
Pessoas, especialmente crianças devem ser mantidas afastadas do aparelho du­rante sua operação. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades,
informar aos mesmos sobre todos os perigos (eletrólitos e gases nocivos à
-
saúde, riscos relacionados à corrente da rede elétrica e de carga...), disponibilizar os meios de proteção apropriados.
-
Antes de sair da área de trabalho, assegurar-se de que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
Usar equipamentos com fio terra apenas em rede elétrica com fio terra e soquete com contato de fio terra. É considerado extremamente perigoso operar o equipa­mento em uma rede elétrica sem fio terra ou em um soquete sem contato de fio terra. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Operar o equipamento somente conforme o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Não colocar o equipamento em operação se ele estiver danificado.
Um eletricista deve verificar regularmente o funcionamento do fio terra nas ali­mentações da rede elétrica e do equipamento.
Antes de ligar o aparelho, providenciar o reparo por uma empresa especializada e autorizada dos dispositivos de segurança defeituosos e componentes que não es­tejam em perfeitas condições.
Classificação de equipamentos com compatibili­dade eletro­magnética
Nunca burlar dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
Após a montagem, é necessária uma tomada de rede com acesso livre.
Equipamentos da categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em áreas industriais.
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Equipamentos da categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para áreas residenciais e industriais.
-
Também é válido para áreas residenciais em que o fornecimento de energia elétrica é feito por uma rede pública de baixa tensão.
9
Classificação dos equipamentos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Segurança de dados
Manutenção Antes de cada colocação em funcionamento, verificar se há danos na tomada e
Reparo e manu­tenção
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
cabo de alimentação, linhas de carga e terminais. Em caso de contaminação, limpar a superfície da carcaça do aparelho com pano macio e produtos de limpeza sem solventes.
Serviços de reparos e manutenção devem ser feitos somente por empresas espe­cializadas e autorizadas. Somente utilizar peças de desgaste e de reposição origi­nais (válido também para peças padrão). Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as normas de desgaste e segu­rança.
Responsabilida­des do operador
Revisão técnica de segurança
Alterações, modificações ou adaptações somente devem ser realizadas com a autorização do fabricante.
O operador deve garantir que o trabalho no equipamento somente seja realizado por pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas de segurança no trabalho e pre-
-
venção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo, tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura, tenham sido treinadas de acordo com as exigências para os resultados do
-
trabalho.
O trabalho de conscientização de segurança do pessoal deve ser verificado regu­larmente.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no equipamento.
A revisão técnica de segurança somente deve ser executada por um eletricista qualificado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações,
-
após reparo, cuidados e manutenção,
-
no mínimo a cada 12 meses.
-
10
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Mais informações sobre a revisão técnica de segurança são fornecidas por sua as­sistência técnica. Ela pode disponibilizar o suporte necessário mediante sua soli­citação.
Identificações no equipamento
Descarte De acordo com a diretiva europeia e a legislação nacional, deve-se realizar a cole-
Equipamentos com a indicação CE cumprem as exigências básicas das diretrizes aplicáveis.
Equipamentos marcados com este símbolo de conformidade EAC cumprem as exigências das normas relevantes para Rússia, Bielorrússia, Cazaquistão, Armênia e Quirguistão.
ta seletiva dos resíduos de equipamentos eletroeletrônicos, assim como a recicla­gem de forma ambientalmente correta. O equipamento usado deve ser devolvido ao revendedor ou a um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do equipamento promove a reciclagem sustentável dos recursos mate­riais. Ignorar isso pode trazer consequências negativas para a saúde/e para o meio ambiente.
Materiais de embalagens
Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de caixas.
PT-BR
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual­quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
11
Informações gerais
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Conceito de dis­positivo
Informações es­pecíficas do cli­ente
Configuração correta da bate­ria
A tecnologia é uma carcaça robusta embutida de acordo com o padrão da indústria. A estrutura muito compacta atende todas as exigências das normas de segurança, reduz a necessidade de local e protege os componentes para uma vi­da útil longa.
Equipado com uma tela de gráfico, um Datalogger integrado, novas interfaces e opções adicionais, o aparelho está preparado para o futuro.
Caso existam informações específicas do cliente para o equipamento fornecido, elas estarão presentes no equipamento.
PERIGO!
Perigo devido a baterias inadequadas conectadas no sistema de carregamento de baterias.
Danos pessoais e materiais graves podem ocorrer devido à liberação de gases, ex­plosão ou incêndio.
Somente conectar no sistema de carregamento baterias adequadas para o ti-
po, tensão e capacidade do sistema de carregamento de baterias, bem como que correspondam às configurações no sistema de carregamento de baterias. O sistema de carregamento de baterias somente pode ser utilizado com ba-
terias de íon de lítio autorizadas pela Fronius.
12
PERIGO!
Acoplamento à rede
Perigo devido a cabo de carregamento solto.
Podem ocorrer ferimentos caso alguém tropece ou se prenda nos cabos soltos.
Passar o cabo de carregamento de modo que ninguém possa tropeçar ou fi-
car preso neles.
PERIGO!
Perigo ao retirar o conector de carga enquanto durante o processo de carrega­mento.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de retirar o conector de carga, encerrar o processo de carregamento
pressionando o botão Stop/Start (Parar/Iniciar). Após encerrar o processo, enrolar o cabo de carregamento ou colocá-lo em
um suporte de cabo, se disponível.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos graves ou até morte.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Se necessário, utilizar somente um disjuntor FI do tipo B para o acoplamento
à rede do equipamento.
PT-BR
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
realizados por pessoal especializado e treinado. Este documento deve ser lido e entendido.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido à alimentação de rede insuficiente ou com erro.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
As exigências relacionadas à alimentação elétrica do capítulo „Dados técni-
cos“ devem ser atendidas.
13
Instalação cor­reta dos cabos de carregamen­to/rede
CUIDADO!
Perigo de superaquecimento devido a cabos de carregamento/rede colocados incorretamente.
Perigo de danos aos componentes.
Cabos de carregamento/rede não devem ser enrolados.
Cabos de carregamento/de rede elétrica não devem ser cobertos.
Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Enrolar o compri-
mento individualmente (sem agrupar). Cabos de carregamento com mais de 5 m (16 ft. 4.85 in.) Os comprimentos
podem apresentar uma temperatura superficial mais alta (observar superfíci­es quentes). Nos seguintes casos, certifique-se de que a temperatura da superfície dos
cabos de carregamento não exceda 80 °C (176 °F):
- A temperatura ambiente é de 30 °C (86 °F) ou mais
- A seção transversal dos cabos de carregamento é de 95 mm2 ou mais
- O comprimento do cabo de carregamento é de 5 m (16 ft. 4.85 in.) ou mais A troca de potência de carga/rede elétrica somente deve ser realizada por
eletricistas qualificados.
14
Avisos no equi-
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
Gerätebezeichnung
xxxx
OVC III
HIGH LEAKAGE CURRENT! Ensure proper grounding
4,001,xxx Setup xxxx xxxx xxxx
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
I
AC max.
U
AC nom.
P
AC max.
Production Date Code
80V
375A
54.0A
3~ NPE 400V 50/60Hz
32290W
Platform G1IP20
Protective class I
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Nur mit zugelassener Lithium Ionen Batterie verwenden!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Use only with approved lithium ion battery!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Utiliser uniquement avec des batteries lithium-ion agréées!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! ¡Utilizar exclusivamente baterías de iones de litio homologadas!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Utilizzare solo con la batteria agli ioni di litio approvata!
Li
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0420
pamento
O sistema de carregamento de baterias possui símbolos de segurança na placa de identificação. Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados.
Na placa de identificação há um número de 4 dígitos que fornece informações sobre a data de produção. Se você subtrair 11 dos dois primeiros dígitos, você obtém o ano de produção. Os dois últimos dígitos representam a semana do ca­lendário em que o equipamento foi produzido.
Exemplo: Valor na placa de identificação = 3205 32 - 11 = 21: Ano de produção 2021 05: Semana de calendário 05
PT-BR
Um choque elétrico pode ser fatal. A abertura da carcaça deve ser rea­lizada somente por um técnico de serviço treinado pelo fabricante. An­tes de trabalhar na carcaça aberta, o equipamento deve ser desconec­tado da rede elétrica. Com um equipamento de medição adequado, ga­ranta que componentes carregados eletricamente (por exemplo, capa­citores) estejam completamente descarregados. Certifique-se de que o equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até o final de todos os trabalhos.
Aplicar as funções somente após a leitura completa do manual de ins­truções.
Afastar a bateria de possíveis fontes de ignição, como fogo, faíscas e luz aberta.
O equipamento pode causar correntes residuais CC no fio terra. Caso seja utilizado um dispositivo de proteção contra choques elétricos (RCD) na rede, ele deve corresponder ao tipo B.
Não descartar o produto em lixo doméstico, mas sim de acordo com as diretrizes de descarte válidas do local de instalação para equipamen­tos eletroeletrônicos antigos.
15
Avisos nos com-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
ponentes inter­nos
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos graves ou até morte.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço
treinado pelo fabricante. Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes en-
volvidos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o equipamento, certificar-se, com a ajuda de um medidor
adequado, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) este­jam descarregados. Com a ajuda de uma placa de aviso legível e compreensível, garanta que o
equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
Requisitos de configuração
16
PERIGO!
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Posicionar todos os componentes do sistema de maneira estável.
Na utilização de um suporte de piso ou suporte de parede, garantir continua-
mente o posicionamento firme de todos os elementos de fixação. Equipamentos com um peso de mais de 25 kg (55.12 lb.) precisam ser carre-
gados por pelo menos duas pessoas. Na montagem em prateleiras, a capacidade da prateleira deve corresponder
pelo menos ao peso do aparelho.
O equipamento foi testado conforme o grau de proteção IP20, o que significa:
Proteção contra entrada de corpo estranho sólido com um diâmetro maior
-
que 12,5 mm (0.49 in.). Nenhuma proteção contra água.
-
O equipamento pode ser colocado e operado em ambientes secos e fechados, conforme o grau de proteção IP20. Deve-se evitar a umidade.
Deve-se usar o aparelho em posição
(a)
(b)
horizontal.
Ar frio
O equipamento deve ficar posicionado de modo que o ar frio possa fluir livre­mente, por meio das aberturas na carcaça previstas para essa finalidade. Para as aberturas de entrada e saída de ar deve existir sempre uma distância mínima de 0,2 m (7.874 in.). O ar ambiente deve estar livre de
Quantidades excessivas de poeira
-
Partículas condutoras de eletricidade (fuligem ou lascas de metal)
-
Fontes de calor
-
A entrada e a saída do ar frio devem ocorrer conforme as setas exibidas nas se­guintes imagens a seguir.
PT-BR
AVISO!
Perigo devido a aberturas de entrada e saída de ar parcial ou totalmente cober­tas.
Podem ocorrer danos materiais.
A colocação de vários equipamentos em sequência deve ser realizada com
espaçamentos.
Caso os equipamentos sejam organizados em uma linha, sem deslocamento, a distância entre eles deve ser medida da seguinte maneira:
D1: Distância mínima de 30 cm (11.81 in.)
a)
E1+F1: Distância mínima 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
b)
17
Suporte de pare-
312
32
62
62
de
PERIGO!
Perigo devido a trabalhos realizados incorretamente e queda de equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Essa montagem somente deve ser executada por pessoal especializado e
qualificado. Observar as diretrizes de segurança no manual de instruções do sistema de
carregamento de baterias. Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes.
Por isso, parafusos e buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento.
O montador é responsável pela seleção correta de buchas e parafusos ade-
quados.
PERIGO!
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Verificar se todas as conexões de rosca estão firmemente apertadas.
Utilizar somente com um sistema de carregamento de baterias Fronius Se-
lectION 5 - 18 kW. Montar o equipamento horizontalmente.
1
2
18
633 (24.92)
mm (in.)
13 (.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
D1
E1
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
PT-BR
19
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5 (.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
D1 / E1
Perfuração
F1
392 (15.43)
516 (20.31)
mm (in.)
785 (30.91)
500 (19.69)
570 (22.44)
241 (9.49)
646 (25.43)
723 (28.46)
267 (10.51)
247 (9.72
(.79)
20
76
(2.99)
9
(.35)
24
(.94)
124
(4.88)
Peso do suporte de parede:
D1 1,80 kg (3.97 lb.) E1 3,15 kg (6.49 lb.) F1 4,30 kg (9.48 lb.)
20
Arranque/para­da externa
PERIGO!
Perigo ao desligar o conector durante o processo de carga
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Não desligue o conector durante o processo de carga.
Não tocar nos contatos sob tensão no conector de carga.
A função de parada/arranque externo é implementada de série.
Com a função de arranque/parada externa, é possível controlar o processo de carga tanto por meio de um contato auxiliar, como por um interruptor externo.
Se o cabo de carga for desconectado durante o processo de carga, o arranque/ parada externa evita faíscas e, com isso, prolonga a vida útil dos contatos.
PT-BR
21
Elementos de comando e conexões
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(7)
(8)
(9)
Elementos de comando e co­nexões
Função
(1) (+) Cabo de carregamento
(2) (-) Cabo de carregamento
(3) Cabo CAN
(4) Posição para as opções de indi-
Função
(5) Conexão USB
A conexão USB permite uma atualização do equipamento e a criação de protocolos dos parâmetros de carga durante o processo de carregamento por um pen drive USB. Está disponível uma corrente da alimentação de no máximo 0,5 A.
(6) Posições para opções de relés vinculados
Informações detalhadas encontram-se no capítulo „Opções“.
cação remota, luz de carrega­mento de 13 V e link de ga­teway
(7) Cabo de rede
22
(8) Painel de comando
(9) Opção de fitas de LED
acendem de acordo com o status da carga nas cores correspondentes, conforme indicado na seção „Painel de comando“
PT-BR
23
Conector de
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
opções
Conexões de 18 pinos do conector de opções no cartão P-Control na parte interna da carcaça
Pin Plug
Function
Code
17 G/2 Ext. LED Green
Remote Control wire 2 Power Supply Remote Con-
Pin Plug
Function
Code
18 13V/113 V Ext. LED
trol wire 1
CBG Easy VCC
15 Y/3 Ext. LED Yellow 16 R/4 Extern LED Red
Remote Control wire 3 Remote Control wire 4 CBG Easy Detect
13 B Ext. LED Blue 14 Dete Detect
CBG Easy GND wire white
11 12 C2 G CAN 2GND
wire brown
9 C1 G CAN 1GND
10 13VO13 V Power
Supply
wire brown wire white
7 C1 L CAN 1Low 8 C2 L CAN 2Low
wire yellow wire yellow
5 C1 H CAN 1High 6 C2 H CAN 2High
wire green wire green
3 4 1 - St Temperature Controlled 2 + St Temperature Controlled
Charging Charging Extern Start / Stop Extern Start / Stop
24
Gateway Link
Battery Link Mandatory for Li-Ion Chargers
TagID Link
Device for Charge & Connect
Optional for Pb Chargers
Configuração do
Dete (14)
C2 G (12)
(6) C2 H
(8) C2 L
conector de car­ga
Configuração dos contatos piloto e auxiliar no conector de carga
PT-BR
25
Painel de coman-
(1)
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)(3)(2)
do
Função
(1) Display
Indicação dos parâmetros de carga atuais. Indicação das configurações.
(2) Tecla „Menu“
Seleção do menu desejado. Retornar à seleção superior.
(3) Teclas „Up/Down“ (Para cima/Para baixo)
Seleção do item de menu desejado. Configurar o valor desejado.
(4) Tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar)
Interrupção e reinício do processo de carregamento. Confirmar um item de menu ou uma configuração.
(5) Indicação azul
Configurável individualmente: Estado da carga Power-Rate C-Rate Desativado
(6) Indicação „Erro“ (vermelho)
Acesa constantemente: O equipamento emite um erro. A situação atual
não permite uma carga adequada. Enquanto a indicação vermelha estiver acesa, não pode ser realizada nenhuma carga (carregamento interrompi­do). A tela mostra uma mensagem de status correspondente. Pisca brevemente a cada 3s: O equipamento emite um alerta. Os parâme­tros de carga são desfavoráveis, porém, a carga será continuada. A tela mostra alternadamente a mensagem de status correspondente e o status da carga.
26
(7) Indicação „Carga“ (amarelo)
Aceso: durante a carga.
Piscando: quando a carga for interrompida.
(8) Indicação „Bateria carregada“ (verde)
Configurável individualmente: Estado da carga A carga está completa
PT-BR
27
Carregar a bateria
Primeiro comis­sionamento
Ao se conectar o sistema de carregamento de baterias na rede elétrica pela pri­meira vez, o equipamento deve estar no modo SETUP.
Nesse modo, as seguintes configurações básicas devem ser realizadas ou confir­madas:
Idioma (inglês, alemão, francês...)
-
Data, hora e fuso horário
-
Comprimento e seção transversal do cabo de carregamento
-
Conectar o cabo de alimentação do sistema de carregamento de baterias na
1
rede elétrica.
Com as teclas „Up/Down“ (Para ci-
2
ma/Para baixo), selecionar o idioma de menu desejado.
Confirmar com a tecla „Pause/
3
Start“ (Pausar/Iniciar).
O idioma inglês é definido como pa­drão.
Com as teclas „Up/Down“ (Para ci-
4
ma/Para baixo), selecionar o fuso horário desejado.
Confirmar com a tecla „Pause/
5
Start“ (Pausar/Iniciar).
O fuso horário UTC+1 Central Europe­an Time (Berlin) é definido como pa­drão.
As seguintes configurações devem ser realizadas:
Horário de verão: LIGADO/DESLI-
-
GADO Formato de hora
-
Horário
-
Data
-
Com as teclas „Up/Down“ (Para ci-
6
ma/Para baixo), realizar cada confi­guração desejada.
Confirmar as respectivas configu-
7
rações com a tecla „Pause/ Start“ (Pausar/Iniciar).
Horário de verão LIGADO e o formato de 24 horas são definidos como pa­drão.
28
Com as teclas „Up/Down“ (Para ci-
8
ma/Para baixo), selecionar o com­primento do cabo de carregamen­to.
Confirmar com a tecla „Pause/
9
Start“ (Pausar/Iniciar).
O sistema de carregamento de baterias é configurado com o comprimento do cabo de carregamento correto de acor­do com o pedido.
O comprimento incorreto do cabo de carregamento pode influenciar negati­vamente o processo de carga!
Com as teclas „Up/Down“ (Para ci-
10
ma/Para baixo), selecionar a seção transversal do cabo de carrega­mento.
Confirmar com a tecla „Pause/
11
Start“ (Pausar/Iniciar).
O sistema de carregamento de baterias é configurado com a seção transversal correta do cabo de carregamento de acordo com o pedido.
PT-BR
Processo de car­ga
A seção transversal incorreta do cabo de carregamento pode influenciar ne­gativamente o processo de carga!
Para obter informações detalhadas sobre os parâmetros dos sistemas de carre­gamento de baterias, consulte o capítulo „Indicação“, seção „Modo de configu­ração“.
PERIGO!
Perigo devido ao manuseio inadequado da bateria de lítio.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Os seguintes itens devem ser observados:
Somente conectar no sistema de carregamento baterias de lítio aprovadas
pelo fabricante. Não expor a bateria de lítio a fogo aberto. A bateria pode se incendiar ou
romper no calor excessivo. Se a bateria de lítio for danificada devido a manuseio incorreto, podem vazar
substâncias tóxicas que causam problemas de saúde. Não jogar a bateria de lítio na água. Isso pode causar curto-circuito. Além
disso, isso ainda pode causar o aquecimento, ignição ou ruptura da bateria. Não carregar mais baterias que estão visivelmente danificadas.
29
PERIGO!
Perigo em caso de bateria defeituosa.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de iniciar o processo de carga, certifique-se de que a bateria esteja
com plena capacidade de funcionamento.
AVISO!
Perigo por sujeira pesada nos contatos do conector de carga.
Podem ocorrer danos materiais.
Isso pode aumentar a resistência da transferência, causando um sobreaque-
cimento e, como consequência, defeitos no conector de carga. Manter os contatos do conector de carga livres de sujeira e, se necessário,
limpá-los.
Conectar o cabo de alimentação do sistema de carregamento de baterias na
1
rede elétrica
Aparece a indicação no modo padrão. A tela mostra os parâmetros do sistema de carregamento de baterias:
Status da conexão:
-
Requisitos gráficos para conectar a bateria Faixa de tensão do sistema de car-
-
regamento de baterias (V) Faixa de potência do sistema de
-
carregamento de baterias (kW) Dia da semana, data e horário
-
Indicação duran­te a carga
Os parâmetros do sistema de carregamento de baterias podem ser ajustados in­dividualmente. Para obter informações detalhadas sobre os parâmetros do siste­ma de carregamento de baterias, consulte o capítulo „Funções de indicação“, seção( TARGET NOT FOUND). Garantir que a bateria que deve ser carregada esteja de acordo com a configuração do sistema de carregamento de baterias.
Plugar o conector de carga
2
Se uma estrutura da conexão dos dados da bateria não for possível, a seguinte indicação é exibida. Nesse caso, faça o seguinte:
Testar os cabos CAN fisicamente.
1. Verificar as configurações do Bat-
2. tery Link.
O sistema de carregamento de baterias reconhece a bateria conectada e exibe, até o início da carga automática, os seguintes dados da bateria alternadamente:
30
Estado da carga em %
-
Voltagem da bateria
-
Fabricante da bateria
-
Número de série do sistema de ge-
-
renciamento da bateria
Estado da carga em %
-
Estado da bateria (SoH)
-
Versão do software do sistema de
-
gerenciamento da bateria Versão do hardware do sistema de
-
gerenciamento da bateria
Assim que a bateria precisar de carga, o processo de carregamento é iniciado. Caso o atraso no início estiver ativado, o processo de carregamento é iniciado de­pois de decorrido o tempo de atraso configurado. Para obter informações deta­lhadas, consulte o capítulo „Indicações“, seção Modo de configuração.
Durante o processo de carregamento a tela exibe os seguintes valores:
PT-BR
Estado da carga atual (%)
-
Estado da carga no início da carga
-
(%) Tensão de carga momentânea (V)
-
Corrente de carga momentânea
-
(A) Desempenho de carga atual (kW)
-
Temperatura da bateria (°C)
-
Energia carregada desde o início
-
da carga (kW/h)
Se a indicação verde/azul estiver configurada como „Estado da carga“ de acordo com a seção „Funções adicionais“ do capítulo „Indicações“, a indicação verde/ azul começa a acender, se o estado da carga tiver ultrapassado um determinado valor em %.
Se a carga for interrompida ao acionar a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar), a indicação mostra que a carga está parada.
31
Assim que a bateria tiver atingido o estado da carga desejado, a seguinte indi­cação é exibida:
Estado da carga atual (%)
-
Início/fim do estado da carga (%)
-
Tempo de carregamento (HH:MM)
-
Energia carregada desde o início
-
da carga (kW/h)
A indicação verde „Bateria carre-
-
gada“ se acende. A bateria está sempre pronta para
-
a utilização A bateria pode ficar conectada por
-
tempo ilimitado no sistema de car­regamento de baterias
A indicação azul também pode se acender durante a carga, se for confi­gurada para isso.
Por exemplo: Power-Rate, C-Rate
-
Interromper/ continuar pro­cesso de carre­gamento
Interromper o processo de carregamento do seguinte modo:
Pressionar a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
1
Enquanto o processo de carregamento está interrompido:
Indicação „Carga“ (amarelo) pisca.
-
Continuar o processo de carregamento do seguinte modo:
Pressionar novamente a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
2
Enquanto houver uma bateria conectada no sistema de carregamento de bateri­as, só é possível interromper e continuar o processo de carregamento com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). A troca dos modos de exibição com a tecla „Menu“, de acordo com o capítulo „Indicação“, somente é possível depois de reti­rar a bateria do sistema de carregamento de baterias.
Terminar o pro­cesso de carre­gamento
32
PERIGO!
Perigo ao desconectar os cabos de carga.
Podem ocorrer lesões pessoais e danos materiais graves devido à formação de faíscas.
Antes de separar o conector de carga, encerrar o processo de carregamento
pressionando o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
Assim que a bateria estiver totalmente carregada, os seguintes indicadores se acendem:
Indicação „Bateria carregada“ (ver-
-
de)
Dependendo do ajuste do indicador azul, ele também começa a acender se este tiver sido configurado.
Encerrar o processo de carga do seguinte modo:
Pressione o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
1
Desconecte o conector de carga.
2
Quando os contatos de carga estão abertos, a detecção automática do circuito aberto assegura que os contatos de carga estão desenergizados.
PT-BR
33
Indicação
Visão geral dos modos de indi­cação
O equipamento possui os seguintes modos de indicação:
Função
Modo padrão
No modo padrão a tela exibe os parâmetros de carga.
Modo de estatística
Visualiza a frequência dos estados operacionais do equipamento e mos­tra a quantidade total de cargas, além de uma visão geral do Ah emitido e das quantidades de energia utilizadas no valor médio e total por car­ga.
Modo de histórico
Informa sobre os parâmetros de todos os processos de carregamento salvos.
Modo de configuração
O modo de configuração possibilita todas as configurações do equipa­mento e do processo de carregamento.
Modo USB
O modo USB auxilia a atualização do equipamento, o backup e o upload das configurações do equipamento, além da protocolar os parâmetros de carga durante o processo de carregamento com pen drive USB.
Enquanto uma bateria estiver conectada no sistema de carregamento de bateri­as, somente é possível interromper e retomar o processo de carregamento com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). A troca dos modos de indicação com a tecla „Menu“, conforme a explicação dos modos individuais nas seções a seguir, so­mente é possível depois de desconectar a bateria do sistema de carregamento de baterias.
Durante uma pausa de carregamento, a seleção do menu está disponível somente de forma restringida. Os seguintes modos de indicação descritos com precisão estão disponíveis nesse caso da seguinte forma:
O modo de estatística e o modo de histórico permanecem sem restrições.
No modo de configuração, os seguintes dados podem ser acessados:
Data e horário
-
Número de série do equipamento
-
Versão do hardware e número de série
-
Software: software principal, software secundário, software primário e versão
-
de bloco das linhas sinérgicas
No modo USB, podem ser executados todos os itens até „Atualização“ e „Carre­gar configuração“.
34
Seleção do menu
A partir do modo de seleção, trocar na seleção do menu do seguinte modo:
Pressionar a tecla „Menu“, por aprox. 5 segundos.
1
A partir dos outros modos, trocar para a seleção do menu do seguinte modo:
Apertar a tecla „Menu“ brevemente.
1
Abrir o modo desejado:
Com as teclas „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), selecionar o símbolo do
2
modo desejado.
por exemplo, o símbolo da bateria para o modo padrão
-
Confirmar o símbolo de „Confirmação“ com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/
3
Iniciar).
PT-BR
Modo padrão Após conectar o cabo de alimentação na rede elétrica, a tela estará automatica-
mente no modo padrão.
Status da conexão:
-
requisitos gráficos para conectar a bateria Faixa de tensão do sistema de car-
-
regamento de baterias (V) Faixa de potência do sistema de
-
carregamento de baterias (kW) Dia da semana, data e horário
-
Se o Charge&Connect estiver ativado, é exibido um ícone na parte superior direi­ta do visor para mostrar o status da conexão com o Charge&Connect:
O símbolo pisca quando a conexão de célula ao Charge&Connect estiver pre­sente.
O símbolo pisca alternadamente quan­do não houver conexão de célula com o Charge&Connect.
35
Uma bateria adicional é conectada:
Estado da carga em %
-
Voltagem da bateria
-
Fabricante da bateria
-
Número de série do sistema de ge-
-
renciamento da bateria
Estado da carga em %
-
Estado da bateria (SoH)
-
Versão do software do sistema de
-
gerenciamento da bateria Versão do hardware do sistema de
-
gerenciamento da bateria
Os parâmetros de soldagem do sistema de carregamento de baterias podem ser ajustados individualmente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção „Modo de configuração“.
Modo de es­tatística
No modo de estatística, barras hori­zontais visualizam a frequência dos se­guintes estados operacionais do apare­lho:
Inativo („Idle“)
-
Carga („Charging“)
-
Carga de manutenção („Floating-
-
charge“) Resfriamento („Cooldown“)
-
Estado de erro („Error“)
-
Com as teclas „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), alternar entre as páginas
1
1/2 e 2/2.
A página 2/2 exibe os seguintes valo­res:
Quantidade total de cargas („Char-
-
ges“). Ah total emitida.
-
Ah emitida em média por carga
-
(„Charge“). Energia total absorvida (kW/h).
-
Energia absorvida em média
-
(kW/h) por carga („Charge“).
36
A indicação da energia absorvida é entendida como valor de referência e pode di­ferir na potência nominal em até 5% da quantidade real de energia. No caso de potência menor, a divergência pode ser maior.
Modo de históri-coO modo de histórico informa sobre os parâmetros de todos os processos de car-
regamento salvos. Para poder apresentar indicações alternantes ou diferentes, a janela de indicação está apresentada duas vezes a seguir:
Com as teclas „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), alternar entre as páginas
1
para cada processo de carregamento salvo.
Conteúdo da janela de indicação
Data de início da carga, por exemplo: Sexta-feira, 13/11/20.
-
Hora de início da carga, por exemplo: 11:50 ou duração do carregamento, por
-
exemplo: 2 h 15 min. Estado da carga no início da carga, por exemplo: 3%.
-
Estado da carga no final de carregamento, por exemplo: 99%.
-
Tensão ao final de carregamento, por exemplo: 54,5 V.
-
Ah absorvida, por exemplo: 220 Ah.
-
kW/h absorvido, por exemplo: 12 kW/h.
-
Número de série do sistema de gerenciamento da bateria.
-
PT-BR
Símbolos exibidos
Função
Bateria cheia
A carga foi finalizada.
Bateria vazia
A carga não foi finalizada.
Ponto de exclamação com número:
Foi emitido um alerta com código para a mensagem de status corres­pondente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção Men-
sagens de status.
Símbolo com número
Foi emitido um erro com código para a mensagem de status corres­pondente. Para obter informações detalhadas, consulte a seção Men-
sagens de status.
Símbolo da tecla com marca de verificação
A carga foi finalizada corretamente com a tecla „Pause/ Start“ (Pausar/Iniciar).
Símbolo da tecla com x
A carga foi finalizada sem utilizar a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Inici­ar).
Detalhes do carregamento
Indicação de determinados dados da bateria no início ou fim de cada carga: número de células Ah linha sinérgica tipo de bateria
37
Modo de confi­guração
O modo de configuração oferece as seguintes possibilidades de configuração:
„Charging settings“ (Configurações de carga): Configurações de carga
-
Configurações adicionais:
-
Tempo de atraso
-
Calendário
-
Limite de potência
-
Desativar o botão Start (Iniciar)
-
Verificação da conexão CC
-
„Additional functions“ (Funções adicionais): Funções adicionais
-
LED azul
-
LED verde
-
Cartão de relé
-
Lâmpada externa
-
Battery Link (link da bateria)
-
Gateway Link
-
Indicação remota
-
„General options“ (Opções gerais): Configurações gerais
-
Idioma
-
Contraste
-
Horário (hh:mm:ss), fuso horário, horário de verão/horário normal
-
Data (dd:mm:aa)
-
Comprimento do cabo de carregamento (m)
-
-
Corte transversal do cabo de carregamento (mm2) Limite de corrente CA
-
Unidade para valores de temperatura
-
Código para entrada no menu de configuração ativado/desativado
-
Intervalo de tempo para os parâmetros de soldagem protocolados no
-
pen drive USB (s) Redefinir as estatísticas
-
Redefinir histórico
-
Restauração das configurações feitas no estado de fornecimento ou, como
-
opção, para as configurações padrão do fabricante
com pergunta de segurança („OK?“) para nova confirmação
-
Primeiro, a tela aparece na configu­ração básica com indicação de data e horário, além da versão do software.
Com os botões „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), acessar as seguintes infor-
1
mações:
Número de série do equipamento, número de série e versão da memória
-
da configuração Cartão de controle/eletrônica de potência: versão do hardware e número
-
de série Software: software principal, software secundário, software primário e
-
versão de bloco das linhas sinérgicas
Acesse o menu de configuração da seguinte maneira:
pressione o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar)
1
38
É necessário inserir o código.
Inserir o código necessário „1511“ da seguinte maneira:
Com os botões „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), inserir o primeiro dígito do
1
código. Com o botão „Menu“, altere para o próximo dígito do código.
2
Proceda conforme descrito acima até que o código completo tenha sido inse-
3
rido. Confirme a entrada com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
4
PT-BR
É exibida a seleção dos pontos do me­nu principal para o modo de configu­ração.
Ao selecionar um item do menu, pode haver a solicitação gráfica de leitura do manual de instruções. Esta solicitação deve ser confirmada clicando nova­mente no botão „Pause/Start“ (Pausar/ Iniciar).
Navegar no menu de configuração e nos submenus da seguinte maneira:
Com os botões „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), selecione o item de menu
1
desejado. Com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar), confirme o item de menu e, se
2
possível, confirme novamente a pergunta de segurança (por exemplo, „OK?“). Se necessário, selecione usando os botões „Up/Down“ (Para cima/Para baixo),
3
por exemplo, „Off/On“ (Desligar/Ligar) ou inserir um valor. Confirme a entrada com o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar).
4
Se o cursor alternar para uma próxima configuração ou local após a confir-
5
mação, proceder novamente conforme os pontos (3) e (4).
Para sair do menu atual:
Volte para a seleção geral com o botão „Menu“.
6
39
Definições de carga
A seguir, é exibida uma explicação detalhada do item de menu „Definições de carga“ („Charging settings“) no modo de configuração. A navegação ocorre de acordo com a seçãoModo de configuração.
Selecionar o item de menu „Defi-
1
nições de carga“ („Charging set­tings“)
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
Atraso („Delay“)
Atraso no início da carga („charge start delay“)
Tempo de atraso (minutos) do início da carga real em comparação com o mo-
-
mento de ativação do início da carga.
Novo início de carga após erro de rede („at mains failure restart charging“)
Se essa possibilidade de seleção estiver ativa, após uma falha da rede elétri-
-
ca, é realizado um reinício automático do processo de carga assim que a rede elétrica estiver disponível novamente.
Em uma falha de rede („at mains failure“)
Reinício de carga
-
automático/continuar carga
-
Se for possível selecionar „Reiniciar carregamento“, após uma falha da rede elétrica, é realizado um reinício automático do processo de carga assim que a re­de elétrica estiver disponível novamente.
Se for possível selecionar „automático/continuar carregamento“ após uma falha da rede elétrica, é realizado um reinício automático do processo de carga assim que a rede elétrica estiver disponível novamente.
Calendário („Calendar“) – opcional
40
A função de calendário possibilita um início automático de carga conforme os se­guintes critérios:
Período de tempo, durante o qual não deve existir uma carga quando uma ba-
-
teria for conectada Período de tempo, durante o qual se deve carregar quando uma bateria for
-
conectada
Para ativar a função de calendário,
1
selecionar e confirmar a configu­ração „ON“ (LIGADO)
Dentro da função de calendário („Calendar“) são possíveis as seguintes confi­gurações:
Configuração de dia 1-7:
(„Day Setting 1-7“): As configurações de dia possibilitam uma definição de até 7 perfis dife­rentes de tempo de fases de carga.
Carga („Charge“):
Período de tempo, durante o qual
-
se deve iniciar (por exemplo: 0:00-6:00, 20:00-24:00)
PT-BR
Stop (Parar):
Período de tempo, durante o qual
-
nenhuma carga deve ser realizada (por exemplo: 06:00-20:00)
Observar! Cargas em andamento são influenciadas pelos períodos de tempo con- figurados.
No exemplo anterior, caso uma bateria seja conectada às 05:45, uma parada
-
de carga ocorrerá no horário final definido (no exemplo, 06:00) pelo período de tempo ajustado. A fase de carregamento subsequente retoma a carga. Caso a bateria seja conectada durante o período de tempo de parada, o início
-
da carga ocorre automaticamente no próximo período de tempo.
Cada período de tempo pode ser alte­rado temporariamente em etapas de 15 minutos. É possível atribuir até 15 períodos de tempo por configuração do dia.
Para cada período de tempo pode-se selecionar Carga („Charge“) ou Stop.
Limite de potência („AC power limit“)
Condição prévia: Carga („Charge“) é selecionado
-
Uma potência CA máxima, a qual o equipamento não pode exceder nesta fa-
-
se, pode ser definida por período de tempo.
41
O limite de potência („AC power limit“) pode variável em faixas de 0,5 kW.
Os valores mínimo e máximo são dife­rentes para as diferentes classes de equipamento. O valor mínimo é aproxi­madamente 25% da potência máxima de saída do respectivo dispositivo.
Observar! O grau de eficiência do dispositivo pode ser influenciado negativamen- te por um limite de potência definido.
Configuração de semana („Week Set­ting“):
Existe a possibilidade de reunir
-
três configurações diferentes da semana.
Para cada dia da semana é possível atribuir uma das configurações de dia criadas anteriormente.
Configuração do ano („Year Setting“):
Existe a possibilidade de alocar
-
mais períodos do calendário (por exemplo, 1.1. - 7.1.) atribui uma configuração de semana.
Desativar a tecla de início („Disable Start Button“)
ON (LIGADO):
-
Não é possível iniciar o processo de carregamento com a tecla „Pause/
-
Start“ (Pausar/Iniciar) para evitar o acesso não autorizado, por exemplo.
OFF (DESLIGADO):
-
É possível iniciar o processo de carga com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/
-
Iniciar)
Teste de conexão CC („Check DC-Connection“)
ON (LIGADO):
-
É emitido um erro quando uma inatividade é identificada várias vezes em
-
uma carga e a bateria permanece conectada (por exemplo, mau contato)
OFF (DESLIGADO):
-
É emitido um erro ao identificar uma inatividade.
-
42
Funções adicio­nais
Explicação detalhada do item de menu „Funções adicionais“ („additional functi­ons“) no modo de configuração. A navegação ocorre conforme a seção „Modo de configuração“.
Selecione o item de menu
1
„Funções adicionais“ („additional functions“)
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
LED azul („Blue LED“):
Configuração da indicação azul „LED azul“ („Blue LED“)
-
„C-Rate“ (Taxa C), especificado como fator de 0,1 até 2,0C
-
A C-Rate (Charging rate, taxa de carga) é a corrente de carga em relação à capacidade nominal da bateria. Com uma C-Rate de 1C, a carga é reali­zada em uma hora. 2C corresponde a um tempo de carregamento de meia hora. A indicação azul se acende quando a C-Rate atual estiver acima do fator definido. „Power-Rate“ (Taxa de energia), especificado em %
-
Power-Rate é a potência de saída atual em relação à potência de saída máxima do equipamento em %. A indicação azul se acende quando a Power-Rate atual estiver acima do valor definido. Configuração de acordo com o estado da carga („State of charge“): O
-
LED azul passa a ficar aceso no estado da carga configurado (em %). Bateria fria („Battery Cold“)
-
Se a temperatura ficar abaixo ou atingir a temperatura definida, o indica­dor azul começa a acender. „OFF“ (DESLIGADO), o LED azul está desativado
-
PT-BR
LED verde („Green LED“):
Configuração da indicação verde „LED verde“ („Green LED“)
-
Configuração de acordo com o estado da carga („State of charge“): A in-
-
dicação verde passa a ficar acesa no estado da carga configurado (em %). A carga está concluída („Charge complete“): A indicação verde se acende
-
quando a carga estiver totalmente concluída.
43
Cartão de Relés („Relays“):
Na seleção do cartão de relés, uma das seguintes funções pode ser definida para cada borne de conexão:
Carga ativa („Charging“)
-
Carga 50 % („Charge 50 %“)
-
Carga 80 % („Charge 80 %“)
-
Final de carregamento („Charge Finish“)
-
Carga OK („Charge OK“)
-
Carga não concluída
-
Sinal quando a bateria é desconectada prematuramente do sistema de
-
carregamento de baterias 1 a 10 s regulável
-
Erro comum („Cumulative Error“)
-
Sinal em caso de erro
-
Uma falha na rede pode ser exibida opcionalmente como erro (Configu-
-
ração „ON“ - LIGADO). Caso o equipamento se encontre em estado de erro, é possível exibir um
-
texto que pode ser definido livremente e que pode, por exemplo, conter os dados de contato do revendedor. Para obter informações detalhadas, consulte a seção „Modo USB“.
-
Erro comum + Atenção
-
Analógico à função „Erro comum“, o relé se tensiona permanentemente
-
assim que ocorrer um erro ou um alerta.
Lâmpada de sinalização
-
A conexão de uma ou mais lâmpadas adequadas no cartão de relé é
-
possível para exibir o estado da carga ou o estado operacional do sistema de carregamento de baterias. Para obter informações detalhadas, consulte o capítulo „Opções“, seção
-
„Lâmpada de sinalização“.
Proteção de arranque („Immobiliser“)
-
ON (LIGADO)
-
O relé se tensiona permanentemente assim que o sistema de carrega-
-
mento de baterias é conectado com a rede elétrica.
Blue LED (LED Azul)
-
Individualmente configurável:
C-Rate (Taxa-C)
-
Power-Rate (Taxa de Energia)
-
Estado da carga
-
Bateria fria
-
Desativado
-
44
Configuração para lâmpada externa („External lamp“):
conforme o capítulo „Opções“, seção „Luz de carregamento“, as lâmpadas de si­nalização adequadas podem ser conectadas para exibir um estado da carga ou o estado operacional do sistema de carregamento de baterias.
As seguintes configurações estão disponíveis:
normal (lâmpadas de sinalização convencionais)
-
RGB (fitas de LED)
-
Conexão CAN com a bateria („Battery Link“)
Possibilita a configuração do Battery Link.
-
Configuração automática „ON“ (Li-
-
gada): Os parâmetros de conexão do Bat­tery Link são configurados auto­maticamente. Uma marca de seleção é exibida no
-
„Status“ assim que o Battery Link for conectado com sucesso. Caso contrário, é exibido um „x“.
Configuração automática
-
„OFF“ (desligada): Os parâmetros de conexão do Bat­tery Link podem ser configurados. Uma marca de seleção é exibida no
-
„Status“ assim que o Battery Link for conectado com sucesso. Caso contrário, é exibido um „x“.
Gateway Link
Permite que a opção Charge&Connect seja ligada e desligada.
-
Além disso, são exibidos o status e as estatísticas para a comunicação do Ga-
-
teway Link.
PT-BR
Status: Submenu com informações de status sobre o gateway e Char-
-
ge&Connect (consulte a descrição a seguir do menu „Status“). Um símbolo de um tique que irá aparecer no „Status“ assim que houver uma conexão com o Charge&Connect. Caso contrário, é exibido um „x“. Gateway control: Submenu com comandos de controle do gateway (consulte
-
a descrição a seguir do menu „Gateway control“). Statistics: Submenu de estatísticas da conexão CAN, por exemplo, para a so-
-
lução de problemas.
Menu „Status“ „Status“ tem seu próprio menu para mostrar detalhes sobre o gateway e o status da conexão. Para que o Charge&Connect funcione corretamente, devem ser atri­buídos os 4 símbolos de tique dispostos um abaixo do outro.
45
CAN connection: Estado da conexão do sistema de carregamento de baterias
-
com o gateway. Internet connection: Estado da conexão do gateway com a Internet.
-
Cloud connection: Estado da conexão do gateway com Charge&Connect
-
Cloud. NTP Server: Estado da conexão do gateway com o servidor NTP.
-
Version: Versão de software do gateway.
-
ETH-IP: Endereço IP Ethernet do gateway, se disponível. Caso contrário, n/a.
-
WLAN-IP: Endereço IP WLAN do gateway, se disponível. Caso contrário, n/a.
-
VPN-IP: Endereço IP VPN do gateway, se disponível. Caso contrário, n/a.
-
Service mode: Status, se o modo de serviço estiver ativado no gateway.
-
Se o modo de serviço estiver ativado no gateway, é exibido um símbolo de ti­que. Caso contrário, é exibido um „x“.
Menu „Gateway control“ O „Gateway control“ tem seu próprio menu com comandos de controle do ga­teway.
Reset to factory settings: Redefinir o gateway para as configurações de fábri-
-
ca. Se for necessário, a conexão de rede no gateway deverá ser reconfigura­da. Start network configuration: Inicia o modo de configuração da rede no ga-
-
teway. Start remote service mode: Inicia o modo de serviço no gateway para permi-
-
tir análises de erros detalhadas. End service mode: Termina o modo de serviço no gateway.
-
Indicação remota („Remote control system“)
Para o sistema de indicação remota é possível configurar o contraste.
Configurações gerais
46
Explicação detalhada do item de menu „Configurações gerais“ („general opti­ons“) no modo de configuração.
Selecionar o item de menu „Confi-
1
gurações gerais“ („general opti­ons“).
É exibida uma lista com as seguintes possibilidades de seleção:
Idioma („Language“)
-
Configurações do display
-
Contraste („Contrast“)
-
Brilho („LED brightness“)
-
Indicação de Ah no final do
-
carregamento („Show Ah at charge end“) ON/OFF (LIGA­DO/DESLIGADO)
Horário („Time“) e Data („Date“)
-
Horário de verão („daylight sa-
-
ving time“)/Horário de inverno Fuso horário pré-definido
-
Fuso horário definido pelo
-
usuário
PT-BR
Cabo de carregamento („Charging cable“):
Comprimento simples do cabo de
-
carregamento (m)
Seção transversal do cabo („Cable cross section“):
Seção transversal do cabo de carregamento (mm²)
-
Consumo da corrente CA („AC current consumption“):
Ajuste da corrente máxima absor-
-
vida do equipamento na instalação elétrica no local, ou no conector que foi instalado no equipamento.
Os valores mínimo e máximo são
-
diferentes para as diferentes clas­ses de equipamento. O valor míni­mo é de aproximadamente 25% da tensão nominal máxima do respec­tivo equipamento.
47
Temperatura („Temperature“):
Temperatura em °C/°F
-
Código („Code“):
Inserção do código para acessar o modo de configuração necessária/não ne-
-
cessária („Code ON/OFF“)
Intervalo de tempo USB („USB Logging Time“):
Intervalo de tempo do parâmetro
-
de carga (s) („USB Logging Time“) no pen drive USB
Redefinir as estatísticas („Reset statistics“)
Redefinir o histórico („Reset history“)
Informações detalhadas de estatística e de histórico encontram-se nas seções „Modo de estatística“ e „Modo de histórico“.
Zerar ajustes O item de menu abaixo de „Configurações gerais“ („general options“) oferece du-
as opções para redefinir todas as configurações correspondentes:
Reset Factory Settings (Restaurar con­figurações de fábrica):
Redefinir as configurações corres-
-
pondentes para o estado de entre­ga.
Reset Default Settings (Restaurar con­figurações padrão):
Redefinir as configurações corres-
-
pondentes para a configuração pa­drão do fabricante.
48
Modo USB O modo USB mostra na tela se está
conectado um pen drive USB.
O pen drive USB precisa corresponder com a seguinte especificação:
Formatação: FAT32
-
32 Gigabytes, no máximo
-
nenhuma partição múltipla
-
O software I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) oferece suporte para a vi- sualização e a avaliação dos dados no pen drive USB.
Somente conectar o pen drive USB se não houver nenhum carregamento em an­damento ou se o processo de carregamento for interrompido.
Se o processo de carregamento for interrompido ou não for encerrado por com­pleto, somente é possível ler os dados, mas não é possível fazer uma atualização ou carregar uma configuração.
Navegar em modo USB
Com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar) alternar entre as seguintes confi-
1
gurações. Com os botões „Up/Down“ (Para cima/Para baixo), passar pelas configu-
2
rações. Confirmar a configuração desejada com a tecla „Pause/Start“ (Pausar/Inici-
3
ar).
PT-BR
Para iniciar um download de dados, confirmar isso novamente com a tecla „Pau­se/Start“ (Pausar/Iniciar). Quando essa outra confirmação com a tecla „Pause/ Start“ (Pausar/Iniciar) não é realizada, o download começa automaticamente após um minuto.
Enquanto ocorre um processo de carga, é possível conectar um pen drive USB depois de apertar o botão „Pause/Start“ (Pausar/Iniciar). Somente é possível ler os dados, não é possível atualizar ou carregar uma configuração.
Remover com segurança („Safely remove“)
Assim que a ação desejada for concluída, remover o pen drive USB com se-
-
gurança.
Atualização („Update“)
É aberta uma lista de arquivos de atualização salvos no pen drive USB.
-
A seleção e a confirmação do arquivo desejado são realizadas de forma
-
analógica à navegação nas configurações. Não renomear o nome do arquivo de atualização atribuído automaticamente!
-
O firmware mais atualizado está disponível na área de download do site da
-
Fronius. As instruções para a instalação do firmware estão no arquivo compactado do
-
download.
49
Download
Os dados do parâmetro de carga protocolado salvos no Datenlogger do equi-
-
pamento são armazenados no pen drive USB para o I-SPoT VIEWER. Adicionalmente, é feito um salvamento dos eventos, chamados eventos, além
-
das configurações do aparelho e curvas características do usuário (configu­ração). No Datenlogger, podem ser selecionados os seguintes períodos de tempo:
-
1 mês 3 meses Sempre desde a última vez
Download opcional („Download optional“)
As seguintes opções estão disponíveis:
I-SPoT VIEWER
-
O salvamento dos dados protocolados é realizado como em „Download“, mas somente com os dados do I-SPoT VIEWER. Salvar Datenlogger
-
O salvamento dos dados protocolados é realizado como no „Download“, não no formato I-SPoT VIEWER, mas como arquivos „csv“. (Estrutura de diretório definida automaticamente para arquivos „csv“: * Fronius\<Número de série do equipamento>\Lotes\<aaaammdd> \<hhmmss.csv>) Salvar eventos.
-
Eventos (Events) são salvos no pen drive USB. Salvar configurações.
-
As configurações do equipamento são salvas no pen drive USB.
Mensagens de status
Carregar configuração („Load configuration“)
Carrega no equipamento uma configuração salva no pen drive USB.
-
Carregar texto do revendedor („Load dealer text“)
Aqui pode ser carregado um arquivo de texto do pen drive USB que é exibido
-
quando ocorrer um erro do equipamento. O arquivo de texto pode, por exemplo, conter os dados de contato do reven-
-
dedor. O arquivo precisa ser salvo no formato „.txt“ no formato „unicode“ no pen
-
drive USB. O nome do arquivo precisa ser „dealer.txt“.
-
O número de caracteres está limitado a 99.
-
* Se um pen drive USB estiver conectado durante a carga, os arquivos .csv
são salvos diretamente no pen drive USB. A estrutura do diretório criada automaticamente é diferente por ter o diretório „Datalog“ ao invés do di­retório „Lotes“.
50
Se houver uma falha durante a operação, a tela pode indicar algumas mensagens de status. Isso pode ter as seguintes causas:
Erro na bateria
-
Há uma bateria conectada com tensão inadequada.
-
O equipamento está superaquecido.
-
Há um erro de software ou de hardware.
-
Erro na bateria: Se a bateria indicar um estado de erro, o sistema de carregamento de baterias exibe este erro como erro da bateria, inclusive o número do erro correspondente na bateria. A explicação desse erro encontra-se no manual de instruções da bate­ria.
Se for exibida na tela uma mensagem de erro e o erro não puder ser corrigido de forma independente:
Anotar a mensagem de status exibida: por exemplo, „Statecode (31)“ (Código
1
de estado (31)). Anotar a configuração do aparelho.
2
Informar o serviço de assistência autorizado.
3
Caso o equipamento se encontre em estado de erro, é possível exibir um tex­to que pode ser definido livremente e conter, por exemplo, os dados de con­tato do revendedor.
Mensagens de status com causa externa
Causa/Solução
PT-BR
(11) Verificar a tensão da rede
(12) Verificar a rede elétrica (queda de fase)
(13) Sensor externo de temperatura com defeito
(14) Circulação de eletrólito com defeito (pressostato não comuta)
(15) Nenhum controle de tensão reconhecido
(16) Início/parada externa não está desligado.
(17) Várias ativações da detecção de circuito aberto durante uma carga (por
exemplo: contatos de carga gastos)
Mensagens de status em caso de erro na bateria
Causa/Solução
(22) Subtensão da bateria
(23) Sobretensão da bateria
(24) Bateria muito quente (somente em caso de sensor de temperatura exter-
no)
(25) Subtemperatura da bateria (somente em caso de sensor de temperatura
externo)
(26) Defeito de células reconhecido
(27) Bateria não suportada
(28) Bateria muito descarregada - carga de segurança é realizada
(29) Bateria com polaridade incorreta
(30) Descontrole térmico (Runaway)
51
Mensagem de status em caso de um erro CAN (bateria)
Causa/Solução
(51) Bateria não responde
(52) Dados da bateria não solicitados
(53) Tensão da bateria não suportada
(54) Erro de comunicação
(55) Erro na bateria
(56) A bateria não liga
(57) Limite de tempo das mensagens ultrapassado
(58) Registro falhou
Mensagens de status em caso de erro de Gateway
Causa/Solução
(101) O ajuste CAN-Connect (Conexão CAN) está ativo e não foi possível esta-
belecer a conexão CAN com o gateway por pelo menos 2 minutos.
(102) Gateway não está conectado ao back-end.
Mensagens de status em caso de falha de carregamento
Causa/Solução
(31) Tempo excedido na fase I1
(32) Tempo excedido na fase U1
(33) Sobretensão da bateria na fase I2
(34) Ah excedido
(35) Tempo excedido na fase I2
(36) Tensão nominal na fase I2 não atingida (somente em caso de linha sinérgi-
ca de formato)
(37) Erro na carga RI
(38) Tempo de carregamento configurado não pôde ser atingido
(39) Tempo ultrapassado na carga RI
52
Mensagens de status em caso de erro no circuito primário
Causa/Solução
(500) Sensor de temperatura do módulo 1 (superior) com defeito
(501) Sensor de temperatura do módulo 2 (inferior) com defeito
(502) Sensor de temperatura PCB com defeito
(503) Sobreaquecimento primário
(504) Ventilador bloqueado/com defeito
(505) Sobretensão/subtensão do circuito intermediário
(506) Assimetria no circuito intermediário
(507) Tensão de alimentação primária fora da tolerância
(508) Queda de rede
(509) Configuração incorreta do equipamento
(510) EEPROM primário com erro
(527) Sobrecorrente do phaseshifter
(528) Relé de carregamento desligado durante operação de carga
(530) Problema de comunicação
(532) Erro do microcontrolador (por exemplo, divisão por 0)
(533) Tensão de referência fora da tolerância
(534) Problema de inicialização
(535) Sobrecorrente PFC
(536) Phaseshifter ou PFC com defeito
PT-BR
Mensagens de status em caso de erro no circuito secundário
Causa/Solução
(520) Sensor secundário de temperatura com defeito
(521) Superaquecimento secundário
(522) Proteção de saída com defeito
(523) Tensão de alimentação secundária fora da tolerância
(524) Tensão de referência secundária fora da tolerância
(525) Deslocamento da corrente
(526) Deslocamento da corrente fora da tolerância
(527) Sobrecorrente do módulo de potência (primário)
(529) Não há comunicação secundária
(530) Não há comunicação primária
(531) EEPROM secundário com defeito
(532) Erro no microcontrolador
(537) Medição de tensão com defeito
(570) Não é possível comutar o relé secundário
(571) Problema ADC/SPI
53
Mensagens de status em caso de erro no controle
Causa/Solução
(540) Módulo de memória da configuração ausente/com defeito
(541) Não há comunicação secundária
(542) Inicialização secundária falhou
(543) Erro no programa/memória no controle da curva sinérgica
(544) Erro no programa/memória no controle da curva sinérgica
(545) Inicialização primária falhou
(546) Atualização falhou
(547) Carregamento/salvamento de configurações falhou
(548) Carregamento/salvamento de configurações das curvas sinérgicas falhou
(549) Não foi possível continuar a carga após uma queda de rede
(550) Horário não configurado
(551) Alteração de hardware reconhecida
(552) Módulo de memória da configuração inválido
(553) Atualização primária falhou
(554) Comunicação Master-Slave (mestre-escravo) falhou
(555) Software de equipamento incorreto
(557) Interrupção da comunicação do InterLock
(558) Erro no segundo equipamento conectado ao InterLock
(559) O segundo equipamento conectado ao InterLock não é compatível com
esse equipamento
54
Opções
Segurança Para conectar as opções, abrir a carcaça parcialmente. Para isso, seguir os se-
guintes avisos:
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico.
Podem ocorrer ferimentos graves ou até a morte.
A abertura da carcaça deve ser realizada somente por um técnico de serviço
treinado pelo fabricante. Antes de trabalhar na carcaça aberta, o equipamento deve ser desconectado
da rede elétrica. Com um equipamento de medição adequado, garanta que componentes car-
regados eletricamente (por exemplo, capacitores) estejam completamente descarregados. Com a ajuda de uma placa de aviso legível e compreensível, garanta que o
equipamento permaneça desconectado da rede elétrica até a conclusão de todos os trabalhos.
PERIGO!
PT-BR
Perigo devido a trabalho executado de forma incorreta.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos relacionados à conexão das opções somente podem ser
realizados por pessoal treinado e qualificado. Se existirem instruções de instalação ou uma folha anexa para a opção cor-
respondente, seguir todas as orientações e os avisos indicados. Em todas as opções com conexões elétricas, após a conclusão dos trabalhos
de conexão, realizar uma revisão técnica de segurança de acordo com as nor­mas nacionais e internacionais válidas. Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança podem
ser obtidas no serviço de assistência autorizado. Ele fornecerá o suporte necessário mediante solicitação.
PERIGO!
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Devido ao seu peso, o dispositivo deve ser fixado contra queda e tombamento
com acessórios de montagem adequados. Devem ser usados suportes de parede e de piso oferecidos pelo fabricante.
Sinalizador de carga
Nas conexões nos componentes internos, conforme a ilustração, podem ser co­nectadas indicações externas adequadas para mostrar o estado da carga ou o es­tado operacional do sistema de carregamento de baterias. A tensão de trabalho de cada indicação externa deve ser de 13 V, sendo que a soma da corrente de to­das as indicações não pode ultrapassar 0,5 A.
55
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Conexões para o sinalizador de carga no conector de opções
Pino Função Cor
18 Alimentação 13 V.
17 A bateria foi carregada. Verde
16 Ocorreu um erro (erro comum). Verme-
lho
15 Aceso: A bateria está sendo carregada.
13 Configurável individualmente. Azul
Se no menu estiver definida a configuração RGB (fitas de LED), a conexão 15 (amarelo) não é suportada. A configuração normal (indicação externa convencio­nal) ou RGB (fitas de LED) para a função „Luz externa“ („External lamp“) é expli­cada na seção „Funções adicionais“ do capítulo „Indicação“.
Suporte de pare­de e de piso
Fitas de LED As fitas de LED servem como indicação de status e se acendem analogicamente
O suporte de parede e de piso robusto garante uma montagem segura no local de utilização. Informações detalhadas podem ser encontradas nas respectivas ins­truções de instalação.
aos elementos de exibição do painel de comando nas cores correspondentes. Uma fita de LED incluindo difusor é instalada na fenda entre a parede dianteira da carcaça e a parte superior da carcaça.
Amarelo
Pisca: A carga foi interrompida.
IP 23 Com a opção IP 23, aumenta-se a proteção de IP do aparelho de IP 20 para IP
Filtro de ar Em ambientes com muita poeira, o filtro de ar evita uma contaminação dos com-
56
23. Informações detalhadas podem ser encontradas na respectiva folha anexa.
ponentes internos. Com isso, é evitada uma possível redução de potência ou ou­tras deficiências do aparelho. Informações detalhadas podem ser encontradas na respectiva folha anexa.
Intervalo de limpeza de acordo com a necessidade (recomendação do fabricante: mensalmente)
PT-BR
Conjunto „Móvel“
Indicação remo-taA indicação remota possibilita a operação completa do aparelho a uma distância
Gateway Link O Gateway Link facilita a conexão da porta de entrada do sistema de carrega-
Gateway O gateway é o elo entre o sistema de carregamento de baterias e o Charge&Con-
Uma alça de transporte em conjunto com um tubo de pega aumenta a mobilida­de do equipamento.
O conjunto „Móvel“ não está disponível nos equipamentos da classe de potência 18 kW.
de até 30 m (98 ft., 5.1 in.). Essa opção possui um painel de comando adequado em uma caraça de alumínio do grau de proteção IP42.
mento de baterias. O gateway pode ser conectado sem abrir o sistema de carre­gamento de baterias.
nect. Informações detalhadas podem ser encontradas na folha anexa.
Cartão de relé
PERIGO!
Perigo durante a aplicação do cartão de relé para funções críticas em termos de segurança.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
O cartão de relé não deve ser utilizado para funções críticas em termos de
segurança.
AVISO!
Perigo devido ao não seguimento da tolerância de tensão de alimentação permi­tida.
Podem ocorrer danos materiais e de função.
Para a opção de cartão de relé, é aplicada uma tensão de entrada limitada L-
N de no máximo 250 V no sistema de carregamento de baterias.
57
Risk of Electric Shock! Do not operate at circuits more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common NC Normally Closed NO Normally Opened L Line N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NO C NC NO C NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
O cartão de relé opcional possibilita a avaliação externa de estados operacionais do carregador e do estado da carga da bateria conectada. Além disso, é possível a alimentação de uma ou mais cargas externas com tensão de entrada L-N. Con­dição para isso é um condutor neutro disponível na rede elétrica. Uma explicação da configuração para as saídas do cartão de relé pode ser encontrada no manual de instruções do carregador: Capítulo „Indicação“, seção „Funções adicionais“.
Informações detalhadas sobre o cartão de relé podem ser encontradas nas ins­truções fornecidas com a opção cartão de relé.
Aqui está uma visão geral de opções relacionadas diretamente com o cartão de relé. As opções relacionadas ao relé são controladas através das saídas do cartão de relé:
Carga ativa
-
Carga 50%
-
Carga 80%
-
Final de carregamento
-
Carga principal concluída
-
Carga OK
-
Carga não terminada
-
Sinal quando a bateria é separada antecipadamente do carregador Erro comum
-
Erro comum + Atenção
-
Lâmpada de sinalização
-
Proteção de arranque
-
ON (LIGADO)
-
Blue LED
-
Carregamento ativo
A opção „carregamento ativo“ é apropriada, por ex., para o controle da lâmpada de sinalização. Durante um carregamento, o relé se aperta automaticamente.
Carga 50 % A opção Carga 50% é adequada, por exemplo, para controlar uma lâmpada de si-
nalização. O relé correspondente comuta assim que a bateria é carregada em 50%.
Carga 80 % A opção Carga 80% é adequada, por exemplo, para controlar uma lâmpada de si-
nalização. O relé correspondente comuta assim que a bateria é carregada em 80%.
58
Carga não termi­nada
A opção „Carga não terminada“ é adequada para, por exemplo, controlar um emissor de sinal acústico. Se a bateria for separada do carregador antes do término do processo de carregamento, o relé se tensiona por um período ajustável de 1 a 10 s.
PT-BR
Final de carrega­mento
Erro cumulativo A opção erro cumulativo é apropriada, por ex., para o controle da lâmpada de si-
Erro comum + Alerta
Lâmpada sinali­zadora
A opção „final de carregamento“ é apropriada, por ex., para o controle da lâmpa­da de sinalização. Após a finalização completa da curva característica de carre­gamento configurada, o relé correspondente á ativado.
nalização. Em cada erro detectado, o relé correspondente á ativado.
Análogo à função „Erro comum“, o relé se tensiona permanentemente assim que ocorrer um erro ou um alerta.
Como uma alternativa ao sinalizador de carregamento é possível conectar uma ou mais lâmpadas apropriadas no cartão de relés, para indicar o estado de carre­gamento ou o estado de operação do carregador. As lâmpadas podem ser proje­tadas para uma tensão de até 30 V CC ou de até 250 V CA em um ponto neutro aterrado à rede.
Se as lâmpadas são comutadas para livres de potência, a corrente de comutação deve ser de no máximo 4 A. Uma lâmpada, que é acionada pelo relé de alimen­tação 230 V, deve ser operada com uma corrente de saída de no máximo 1 A.
Proteção de ar­ranque
Blue LED Indicação azul
A proteção de arranque opcional impede o comissionamento involuntário do veículo durante o carregamento. Com isso, o veículo, a bateria e os cabos de car­regamento são protegidos contra danos.
Assim que o veículo é conectado na rede de energia, é estabelecido o relé corres­pondente e é bloqueado o sinal da chave de ignição, por exemplo. Um outro exemplo é a ativação de uma luz de sinalização adequada como representação óptica que indica o estado da carga.
Configurável individualmente:
Estado da carga
-
Power-Rate
-
C-Rate
-
Desativado
-
A bateria está resfriada
-
59
Dados técnicos
SelectION D1 5 kW 400 V 9 kW 400 V
PERIGO!
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para o acoplamento do aparelho à rede, utilizar somente um disjuntor diferencial residual do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %)
1)
Opcional:
Fusível de rede de ação lenta
2)
Seção transversal mínima do cabo de ener-
3~ NPE 400 V/50/60 Hz 3~ PE 400 V/50/60 Hz
16 A
2,5 mm² (.003875 in.²)
gia elétrica
Ciclo de trabalho 100%
Classe de dispositivo EMC B
Consumo em standby 10,3 W
Classe de proteção I
Impedância de rede máxima permitida Z no PCC
Grau de proteção
3)
4)
máx
nenhum
IP20
Categoria de sobretensão III
Temperatura operacional
5)
-20 °C a +40 °C (-4 °F a 104 °F)
Temperatura de armazenamento -25 °C a +80 °C
(-13 °F a 176 °F)
Umidade relativa do ar máx. 85%
Posição de altura máxima acima do nível do
2000 m (6561 ft.)
mar
Símbolo de conformidade conforme placa de identificação
Norma do produto EN 62477-1
Dimensões C x L x A 633 x 180 x 344 mm
(24.92 x 7.09 x 13.54 in.)
Housing D1
Peso (com cabo de rede elétrica e de energia
23 kg (50.71 lb.)
padrão)
Grau de poluição 3
Dados específicos do equipamento SelectION Equipamento Corrente CA
máx.
Potência CA máx.
Tensão nomi­nal
Corrente de carga máx.
60
5 kW 24 V 9,1 A 5690 W 24 V 200 A
9 kW 48 V 15,3 A 9950 W 48 V 185 A
A 9kW 48 V 15,3 A 9950 W 48 V 185 A
Dados específicos do equipamento SelectION Equipamento Corrente CA
máx.
9 kW 80 V 15,1 A 9740 W 80 V 110 A
A 9 kW 80 V 15,1 A 9740 W 80 V 110 A
1) É permitida a operação do equipamento em redes aterradas em estrela com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo.
2) Para o acoplamento do equipamento à rede, utilizar somente um disjuntor diferencial residual do tipo B. Se o equipamento for protegido com 32 A, o valor térmico de 82.000 A²s do disjuntor não deve ser ultrapassado. A corrente conduzida para a terra é menor que 3,5 mA.
3) Interface para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz.
4) Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto a chuva ou neve.
5) No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (derating).
Potência CA máx.
Tensão nomi­nal
Corrente de carga máx.
PT-BR
61
SelectION E1 8 kW 220 V
PERIGO!
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para o acoplamento do aparelho à rede, utilizar somente um disjuntor diferencial residual do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30%)
1)
Opcional:
Fusível de rede de ação lenta
2)
Seção transversal mínima do cabo de ener-
3~ NPE 220 V/50/60 Hz 3~ PE 220 V/50/60 Hz
32 A
6 mm² (.0093 in.²)
gia elétrica
Ciclo de trabalho 100%
Classe de dispositivo EMC B
Consumo em standby 6,9 W
Classe de proteção I
Impedância de rede máxima permitida Z no PCC
3)
máx.
de acordo com a tabela „Dados específicos do aparelho“ referi­da abaixo
Grau de proteção
4)
IP20
Categoria de sobretensão III
Temperatura operacional
5)
-20 °C a +40 °C (-4 °F a 104 °F)
Temperatura de armazenamento -25 °C a +80 °C
(-13 °F a 176 °F)
Umidade relativa do ar máx. 85%
Posição de altura máxima acima do nível do
3000 m (9842 ft.)
mar
Símbolo de conformidade conforme placa de identificação
Norma do produto EN 62477-1
Dimensões C x L x A 647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.)
Housing E1
Peso (com cabo de carregamento e de rede
34,84 kg (76.81 lb.)
elétrica padrão)
Grau de poluição 3
Dados específicos do equipamento SelectION Equipamen-toCorrente
CA máx.
Potência CA máx.
Tensão nomi­nal
Corrente de carga
Z
máx
máx.
8kW 48V 29,9 A 9490 W 48 V 160 A 156
mOhm
62
1) É permitida a operação do equipamento em redes aterradas em estrela com no máximo 220 V de tensão nominal do condutor externo.
2) Para o acoplamento do aparelho à rede, utilizar somente um disjuntor di­ferencial residual do tipo B. A corrente de fuga conduzida para a terra é menor que 3,5 mA.
3) Interface para uma rede de energia pública com 127/220 V e 50 Hz.
4) Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto a chuva ou neve.
5) No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating).
PT-BR
63
SelectION E1 17 kW 400 V
PERIGO!
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para o acoplamento do aparelho à rede, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %)
1)
Opcional:
Fusível de rede de ação lenta
2)
Seção transversal mínima do cabo de ener-
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz 3~ PE 400 V / 50/60 Hz
32 A
6 mm² (.0093 in.²)
gia elétrica
Ciclo de trabalho 100 %
Classe de dispositivo EMC B
Consumo em standby 12,8 W
Classe de proteção I
Impedância de rede máxima permitida Z no PCC
3)
máx.
conforme a tabela „Dados es­pecíficos do equipamento“ indi­cada abaixo
Grau de proteção
4)
IP 20
Categoria de sobretensão III
Temperatura operacional
5)
-20 °C a +40 °C (-4 °F a 104 °F)
Temperatura de armazenamento -25 °C a +80 °C
(-13 °F a 176 °F)
Umidade relativa do ar máx. 85%
Posição de altura máxima acima do nível do
2000 m (6561 ft.)
mar
Símbolo de conformidade conforme placa de identificação
Norma do produto EN 62477-1
Dimensões C x L x A 647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.)
Housing E1
Peso (com cabo de rede elétrica e de energia
36,8 kg (81.13 lb.)
padrão)
Grau de poluição 3
Dados específicos do equipamento SelectION Equipamen-toCorrente
CA máx.
Potência CA máx.
Tensão nomi­nal
Corrente de carga
Z
máx.
máx.
17kW 80V 30,9 A 18430 W 80 V 210 A 78
mOhm
64
1) É permitida a operação do aparelho em redes aterradas com ponto neutro com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo. Para a opção de cartão de relé, é válida uma tolerância de tensão de ali­mentação L-N de 207 V a 250 V.
2) Para o acoplamento do aparelho à rede, utilizar somente um disjuntor di­ferencial do tipo B. A corrente de fuga conduzida para a terra é menor que 3,5 mA.
3) Interfaces para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz.
4) Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve.
5) No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating).
PT-BR
65
SelectION F1 8 kW 400 V 18 kW 400 V
PERIGO!
Um choque elétrico causado por uma corrente residual pode ser fatal.
Para o acoplamento do aparelho à rede, utilizar somente um disjuntor diferencial do tipo B.
Tensão da rede (-10%/+30 %) Opcional:
Fusível de rede de ação lenta 8 kW 24 V
3)
18 kW 48 V
1)
2)
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz 3~ PE 400 V / 50/60 Hz
16 A 32 A
Seção transversal mínima do cabo de ener­gia elétrica 8 kW 24 V
4 mm² (.0062 in.²) 6 mm² (.0093 in.²)
18 kW 48 V
Ciclo de trabalho 100 %
Classe de dispositivo EMC B
Consumo em standby 13,1 W
Classe de proteção I
Impedância de rede máxima permitida Z no PCC
4)
máx.
conforme a tabela „Dados es­pecíficos do equipamento“ indi­cada abaixo
Grau de proteção
5)
IP 20
Categoria de sobretensão III
Temperatura operacional
6)
-20 °C a +40 °C (-4 °F a 104 °F)
Temperatura de armazenamento -25 °C a +80 °C
(-13 °F a 176 °F)
Umidade relativa do ar máx. 85%
Posição de altura máxima acima do nível do
2000 m (6561 ft.)
mar
Símbolo de conformidade conforme placa de identificação
Norma do produto EN 62477-1
Dimensões C x L x A 785 x 247 x 392 mm
(30.91 x 9.72 x 15.43 in.)
Housing F1
Peso (com cabo de rede elétrica e de energia
47 kg (103.62 lb.)
padrão)
Grau de poluição 3
Dados específicos do equipamento SelectION Equipamen-toCorrente
CA máx.
Potência CA máx.
Tensão nomi­nal
Corrente de carga
Z
máx.
máx.
8kW 24V 15,9 A 10060 W 24 V 350 A nenhum
66
Dados específicos do equipamento SelectION Equipamen-toCorrente
CA máx.
Potência CA máx.
Tensão nomi­nal
Corrente de carga
Z
máx.
máx.
18kW 48V 31 A 19620 W 48 V 325 A 75
mOhm
1) É permitida a operação do aparelho em redes aterradas com ponto neutro com no máximo 400 V de tensão nominal do condutor externo. Para a opção de cartão de relé, é válida uma tolerância de tensão de ali­mentação L-N de 207 V a 250 V.
2) Para o acoplamento do equipamento à rede, utilizar somente um disjuntor FI do tipo B. A descarga de corrente pela terra equivale a menos de 3,5 mA.
3) Se o equipamento for protegido com 32 A, o valor de aquecimento do dis­juntor 82000 A²s não deve ser ultrapassado.
4) Interfaces para uma rede de energia pública com 230/400 V e 50 Hz.
5) Apenas para utilização em ambientes fechados, não deve ser exposto à chuva ou neve.
6) No caso de temperatura ambiente alta, é possível ocorrer uma diminuição da potência (Derating).
PT-BR
67
Loading...