Fronius SelectION 5-18 kW Operating Instruction [SV]

Operating Instructions
SelectION 5 - 18 kW
Bruksanvisning
SV
42,0426,0375,SV 011-11082022
Innehållsförteckning
Allmänt 6 Avsedd användning 6 Omgivningsvillkor 6 Nätanslutning 6 Risk för nät- och laddningsström 7 Faror utgående från batteriet 7 Allmänna råd för hantering av litiumbatterier 8 Egen- och personskydd 9 Säkerhetsåtgärder vid normal drift 9 EMC-klassificering av apparater 9 Åtgärder för elektromagnetisk kompatibilitet 9 Datasäkerhet 9 Underhåll 10 Reparation och underhåll 10 Ägarens skyldigheter 10 Säkerhetsteknisk kontroll 10 Märkningar på enheten 10 Omhändertagande 10 Upphovsrätt 11
Förklaring säkerhetsanvisningar 12 Utförande 12 Kundspecifik information 12 Korrekt batterikonfiguration 12 Nätanslutning 13 Korrekt dragning av nät- och laddningskablar 14 Varningsanvisningar på utrustningen 15 Varningsanvisningar inuti utrustningen 16 Uppställningsvillkor 16 Monteringsfäste 18 Extern start-stopp 21
Manöverelement och anslutningar 22
Reglage och anslutningar 22 Tillvalskontakt 23 Anslutningar i laddningskontakten 24 Frontpanel 25
Laddning av batteri 26
Första idrifttagandet 26 Laddning 27 Indikeringar under laddning 28 Avbryta/fortsätta laddning 29 Avsluta laddning 30
Indikering 31
Översikt över visningslägen 31 Meny 31 Standardläge 32 Statistikläge 33 Historikläge 33 Konfigurationsläge 35 Laddningsinställningar 37 Extrafunktioner 39 Allmänna inställningar 43 Återställa inställningarna 45 USB-läge 45 Statusmeddelanden 47
Säkerhet 52 Signallampa för laddning 52
SV
3
Vägg- och golvfäste 53 Lysdiodsslinga 53 IP23 53 Luftfilter 53 Satsen ”Mobil” 54 Fjärrkontroll 54 Gateway Link 54 Gateway 54 Reläkort 54 Laddning aktiv 55 Laddning 50 % 55 Laddning 80 % 55 Laddning inte klar 55 Laddningsslut 55 Ackumulerat fel 55 Ackumulerat fel + Warning 55 Signallampa 56 Körspärr 56 Blue LED 56
SelectION D1 5 kW 400 V 9 kW 400 V 57 SelectION E1 8 kW 220 V 59 SelectION E1 17 kW 400 V 61 SelectION F1 8 kW 400 V 18 kW 400 V 63
4
Effektklasser SelectION
SV
Batterispänning Typ av enhet Laddningsström
max
24 V
48 V
80 V
5kW 24V 200 A D1 8kW 24V 350 A F1 8kW 48V 160 A E1 3~ 220 V 9kW 48V
185 A D1
18kW 48V 325 A F1 9kW 80V
110 A D1
A 9kW 80V 17kW 80V 210 A E1
Housing Nätspänning
3~ 400 V
3~ 400 VA 9kW 48V
3~ 400 V
5
Säkerhetsföreskrifter
Allmänt Utrustningen är tillverkad enligt den senaste tekniken och gällande säkerhets-
tekniska regler. Trots detta kan felaktig användning eller missbruk medföra följande risker:
skada eller dödsfall för användaren eller tredje person
-
skada på utrustningen eller annan egendom
-
försämrad funktion hos utrustningen.
-
Alla personer som ska starta, använda, underhålla och reparera utrustningen ska
vara tillräckligt kvalificerade
-
ha läst hela denna bruksanvisning och följa den noggrant
-
Bruksanvisningen ska alltid finnas tillgänglig där apparaten används. Allmänt gällande säkerhets- och skyddsföreskrifter samt miljöskyddsföreskrifter kom­pletterar den här bruksanvisningen.
All säkerhets- och riskinformation på utrustningen
ska hållas i läsbart skick,
-
vara oskadade,
-
måste finnas kvar,
-
får inte övertäckas, klistras över eller målas över.
-
Avsedd använd­ning
Placeringen av säkerhets- och riskinformation på utrustningen anges i kapitlet "Allmän information" i användarhandboken. Störningar som kan försämra säkerheten ska åtgärdas innan utrustningen aktive­ras.
Det gäller din säkerhet!
Utrustningen får endast användas för de ändamål den är avsedd för. All annan användning anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar varken för ska­dor eller bristfällig eller felaktig funktion som har uppstått på grund av felaktig användning.
Avsedd användning omfattar även
att läsa och följa anvisningarna i bruksanvisningen samt alla säkerhetsföre-
-
skrifter och all riskinformation, att genomföra alla kontroll- och underhållsarbeten,
-
att respektera alla anvisningar från batteri- och fordonstillverkarna.
-
En felfri funktion hos utrustningen är beroende av en korrekt hantering. Utrust­ningen får aldrig hanteras genom att dra i kabeln.
Omgivningsvill­kor
Nätanslutning Enheter med hög effekt kan på grund av sin strömförbrukning påverka energikva-
6
Drift och förvaring av apparaten utanför det angivna området anses som felaktig användning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Exakt information om de tillåtna miljövillkoren finns att hämta i kapitlet ”Teknis­ka data”.
liteten i nätet.
Detta kan påverka utrustningstyper i form av:
anslutningsbegränsningar, krav med avseende på maximalt tillåten nätim-
-
pedans *) eller
-
krav med avseende på minsta nödvändiga kortslutningseffekt *).
*)
Vid anslutningspunkten till det allmänna elnätet,
se Tekniska data.
I detta fall måste arbetsledningen eller användaren av utrustningen förvissa sig om att den får anslutas, eventuellt genom kontakt med elleverantören.
VIKTIGT! Var noga med att jorda nätanslutningen säkert!
SV
Risk för nät- och laddningsström
Faror utgående från batteriet
Det finns många risker när du arbetar med utrustningen, exempelvis:
Elektriska risker på grund av nät- och laddningsströmmen.
-
Skadliga elektromagnetiska fält som kan vara livsfarliga för användare av pa-
-
cemaker.
Elektriska stötar kan vara dödliga. I grund och botten är alla elstötar livsfarliga. För att undvika elstötar under drift:
får du inte röra spänningssatta delar inne i eller utanpå utrustningen,
-
får du inte under några omständigheter röra batteripolerna,
-
får du inte kortsluta laddningskabeln eller laddningsklämmorna.
-
Alla kablar och ledningar ska vara fastsatta, oskadade, isolerade och tillräckligt dimensionerade. Lösa anslutningar samt brända, skadade eller underdimensione­rade kablar och ledningar ska genast repareras av behörig fackpersonal.
Ingredienserna i det batteri som ska laddas kan vara farliga för miljön samt för människors och djurs hälsa. Beakta följande punkter vid skador på batteriet:
Se till att läckande vätskor inte kan hamna i marken eller i grundvattnet.
-
Åtgärda eventuella föroreningar enligt de nationella bestämmelserna.
-
Det finns risk för brand, om batteriet överhettas. Skydda batteriet mot värme (exempelvis värmepåverkan under lång tid eller eld).
Vid skador på och felaktig användning av batterier kan det bildas farliga ångor som i sin tur kan leda till irritationer i andningsvägarna. Åtgärder:
Tillför frisk luft.
-
Uppsök läkare vid besvär.
-
Det kan läcka ut vätska från ett defekt batteri.
Undvik kontakt med vätskan.
-
Lämna batteriet till en auktoriserad serviceverkstad för reparation.
-
Rengör och kontrollera de delar som har kommit i kontakt med vätskan.
-
Det är förbjudet att använda eller förvara produkten i explosiva områden. Särskilda föreskrifter gäller i brand- och explosionsfarliga utrymmen
- beakta de nationella och de internationella bestämmelserna.
I enlighet med EU-direktivet 2006/66/EG om batterier och deras implemente­ring i nationell lagstiftning, måste förbrukade batterier samlas in separat och vi­darebefordras till miljövänlig återvinning. Se till att du lämnar tillbaka ditt ut­tjänta batteri till din återförsäljare eller får information om ett lokalt auktoriserat
7
insamlings- respektive återvinningssystem. Att ignorera EU-direktivet kan leda till potentiellt negativ påverkan på miljön och din hälsa!
Befarar man att batteriet är mekaniskt skadat, måste det lämnas till den närmas­te återvinningsstationen enligt de nationella lagarna och direktiven. Kontakta en auktoriserad serviceverkstad vid oklarheter eller för att ställa frågor om skrotningen.
Allmänna råd för hantering av liti­umbatterier
Litiumbatterier är gastätt förslutna och de är ofarliga, under förutsättning
-
att användningen och hanteringen sker enligt tillverkarens föreskrifter. Använd aldrig laddare som inte är avsedda för den typen av batteri.
-
Kortslut aldrig batterier.
-
Skada aldrig batterier mekaniskt (sticka hål i, deformera, ta isär med mera).
-
Värm aldrig batterier över den tillåtna temperaturen och lägg dem aldrig i en
-
eld. Förvara alltid batterier torrt och svalt.
-
Litiumbatterier är säkra att använda vid korrekt hantering enligt de av tillver-
-
karen angivna parametrarna. Vid felaktig hantering och vid vissa omständigheter som kan leda till felaktig
-
användning kan det uppstå otätheter för batteriets ingredienser. Det kan även bildas nedbrytningsprodukter som i sin tur kan leda till häftiga reaktio­ner för hälsan och miljön. Då det används flera kemiska ingredienser, måste tillverkarens uppgifter om
-
omedelbara åtgärder och första-hjälpen-åtgärder alltid vidtas efter en olyc­ka.
Behandla alltid litiumbatterier enligt tillverkarens uppgifter.
-
Det gäller särskilt gränserna för maximal strömbelastning, uppladdnings-
-
och urladdningsspänningar samt mekaniska och termiska belastningar.
Utrustningen och batterierna är anpassade till varandra och de får varken
-
modifieras eller manipuleras, eftersom det då kan uppstå avsevärda säker­hetsrisker.
Förvara litiumbatterier i första hand torrt i rumstemperatur (hämta detaljer i
-
tillverkarens uppgifter om förvaringstemperaturer). Undvik stora temperatursvängningar (förvara dem exempelvis inte i närheten
-
av värmeelement och utsätt dem inte för kontinuerligt solsken).
Följ tillverkarens anvisningar, om det skulle läcka ut något på grund av skador
-
eller felaktig behandling. Där ingår särskilt att använda personlig skyddsutrustning.
-
Kontakta de lokala myndigheterna, om många litiumbatterier ska förvaras.
-
Utbilda medarbetarna i korrekt hantering av litiumbatterier (analogt med far-
-
liga ämnen).
8
Egen- och per­sonskydd
Obehöriga, framför allt barn, får inte vistas inom laddarens arbetsområde under pågående arbete. Om det ändå finns obehöriga personer i närheten:
Ska de informeras om alla risker (hälsovådliga elektrolyter och gaser, farlig
-
nät- och laddningsström) Ska de förses med lämplig skyddsutrustning
-
Innan du lämnar arbetsområdet, ska du se till att det inte kan uppstå person- el­ler sakskador, medan du är borta.
SV
Säker­hetsåtgärder vid normal drift
EMC-klassifice­ring av apparater
Utrustning med skyddsledare får anslutas endast till nät med skyddsledare och jordat vägguttag. Ansluts utrustningen till ett nät utan skyddsledare eller till ett ojordat eluttag, anses det som vårdlöshet. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av det.
Använd växelriktaren endast enligt den kapslingsklass som anges på märkskyl­ten.
Använd aldrig skadad utrustning.
Låt regelbundet en behörig elektriker kontrollera utrustningens nätanslutning och att skyddsledaren är funktionsduglig.
Säkerhetsanordningar och komponenter som inte är fullt funktionsdugliga ska repareras av behörig personal, innan du börjar använda utrustningen.
Koppla aldrig förbi skyddsanordningar och ta aldrig bort dem.
Efter montering krävs en lättåtkomlig nätkontakt.
Apparater av emissionsklass A:
är avsedda endast för användning inom industriområden,
-
kan förorsaka ledningsbundna och strålade störningar inom andra områden.
-
Apparater av emissionsklass B:
uppfyller emissionskraven för bostads- och industriområden. Detta gäller
-
även för bostadsområden som får sin strömförsörjning från det allmänna lågspänningsnätet.
EMC-klassificering av apparater enligt märkskylt eller tekniska data.
Åtgärder för elektromagne­tisk kompatibili­tet
Datasäkerhet Användaren ansvarar för datasäkring av ändringar i förhållande till fabriksinställ-
Även om de normerade emissionsgränsvärdena inte överskrids kan i vissa fall påverkan inom det avsedda användningsområdet uppträda (till exempel om det finns känsliga apparater i lokalen eller om radio- eller TV-mottagare finns i närheten). I sådana fall är arbetsledningen skyldig att vidta lämpliga åtgärder för att elimi­nera störningarna.
ningarna. Tillverkaren ansvarar inte för raderade personliga inställningar.
9
Underhåll Kontrollera före varje start att nätstickkontakten och nätkabeln samt laddkablar-
na och -klämmorna är oskadade. Rengör vid behov laddarens utsida med en mjuk rengöringsduk med lösningsme­delsfria rengöringsmedel.
Reparation och underhåll
Ägarens skyldig­heter
Säkerhetstek­nisk kontroll
Endast auktoriserade personer får utföra reparations- och underhållsarbeten. Använd bara originalreservdelar (gäller även normdelar). Det finns ingen garanti för att delar från tredje part är konstruerade och tillverkade enligt gällande spe­cifikationer och säkerhetsnormer.
Alla förändringar, installationer och ombyggnader måste ske med tillverkarens godkännande.
Ägaren åtar sig att se till att de personer som ska använda utrustningen
är väl förtrogna med de gällande föreskrifterna för arbetssäkerhet och före-
-
byggande av olyckor och är utbildade i hur utrustningen ska användas, har läst och förstått den här användarhandboken, särskilt kapitlet ”Säker-
-
hetsföreskrifter”, och har bekräftat det med en underskrift, är korrekt utbildade i kraven på arbetsresultat.
-
Kontrollera regelbundet att personalen arbetar på ett säkerhetsmedvetet sätt.
Tillverkaren rekommenderar att användaren utför en säkerhetsteknisk kontroll av apparaten minst var 12:e månad.
En säkerhetsteknisk kontroll får bara utföras av en behörig elektriker
efter förändringar,
-
efter installationer och ombyggnader,
-
efter reparation, skötsel eller underhåll,
-
åtminstone var 12:e månad.
-
Den säkerhetstekniska kontrollen ska utföras enligt nationella och internationella normer och riktlinjer.
Närmare information om den säkerhetstekniska kontrollen och kalibreringen kan du få från din serviceavdelning. Servicekontoret ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
Märkningar på enheten
Omhändertagan-deAvfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning måste
CE-märkta enheter uppfyller de grundläggande kraven i gällande direktiv.
Enheter med EAC-kontrollmärket uppfyller kraven i de relevanta normerna för Ryssland, Vitryssland, Kazakstan, Armenien och Kirgizistan.
insamlas separat och lämnas in för miljövänlig återvinning i enlighet med EU-di­rektivet och nationell lagstiftning. Begagnad utrustning ska lämnas tillbaka till försäljaren eller via ett godkänt lokalt insamlings- och avfallshanteringssystem. Korrekt kassering av utrustningen bidrar till en hållbar återanvändning av materi­al. Om detta ignoreras kan det potentiellt få konsekvenser för hälsan/miljön.
Förpackningsmaterial
10
Separat insamling. Kontrollera vilka bestämmelser som gäller i din kommun. Kar­tongens volym ska minskas.
Upphovsrätt Copyrighten för denna användarhandbok tillhör tillverkaren.
Texterna och bilderna uppfyller den senaste tekniken vid tryckningen. Rätt till ändringar förbehålles. Innehållet i användarhandboken kan inte ligga till grund för anspråk från köparens sida. Vi tar tacksamt emot förslag till förbättringar och information om fel i användarhandboken.
SV
11
Allmän information
Förklaring säker­hetsanvisningar
VARNING!
Betecknar en omedelbart hotande fara.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
FARA!
Betecknar en eventuell farlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka dödsfall eller svåra kroppsskador.
SE UPP!
Betecknar en eventuell skadlig situation.
Om du inte kan avvärja den kan den orsaka lätta eller ringa kropps- och
sakskador.
OBSI!
Anger risk för försämrat arbetsresultat och eventuell skada på utrustningen.
Utförande Teknologin är inbäddad i ett robust hus enligt industristandarden. Den ytterst
kompakta konstruktionen uppfyller alla krav på säkerhetsstandarder, minskar platsbehovet och skyddar komponenterna under en lång livslängd.
Laddaren är perfekt utrustad för framtiden, då den är försedd med en grafikdis­play, en integrerad datalogger, nya gränssnitt och extra tillval.
Kundspecifik in­formation
Korrekt batteri­konfiguration
Om det finns kundspecifik information till laddaren följer den med vid leveran­sen.
FARA!
Fara råder vid anslutning av olämpliga batterier till utrustningen.
Det kan leda till svåra person- och sakskador till följd av utströmmande gaser, brand eller explosion.
Anslut endast sådana batterier till laddaren som är lämpliga för laddaren
med avseende på typ och spänning och som uppfyller inställningskraven för laddaren. Laddaren får användas endast med litiumjonbatterier som har godkänts av
Fronius.
12
FARA!
Nätanslutning
Fara råder om laddningskablarna är utspridda.
Risk för personskador och snubblingsrisk från hängande eller lösa kablar.
Dra laddningskablarna så att ingen kan snubbla på eller fastna i dem.
FARA!
Fara när laddningskontakten dras ur under pågående laddning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Avsluta laddningen genom att trycka på knappen ”Stopp/Start” innan du
drar ut laddningsstickkontakten. Linda upp kablarna eller häng dem över ett kabelfäste, om det finns ett
sådant, när laddningen är klar.
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Det kan leda till svåra personskador eller till döden.
Stäng av och bryt förbindelsen till elnätet inför arbeten på alla deltagande
apparater och komponenter. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Använd om nödvändigt endast jordfelsbrytare av typ B vid anslutning av ut-
rustningen till elnätet.
SV
FARA!
Fara vid felaktig användning och felaktigt utförda arbeten.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Endast utbildad fackpersonal får utföra de arbeten och funktioner som be-
skrivs i det här dokumentet. Läs och förstå det här dokumentet.
Läs och förstå samtliga bruksanvisningar för systemkomponenterna, i synner-
het säkerhetsföreskrifterna.
FARA!
Fara råder vid felaktig eller otillräcklig nätförsörjning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Kraven som rör nätförsörjningen enligt kapitlet ”Tekniska data” måste vara
uppfyllda.
13
Korrekt dragning av nät- och ladd­ningskablar
SE UPP!
Fara vid överhettning på grund av felaktigt dragna nät- eller laddningskablar.
Det finns risk för skador på komponenterna.
Dra nät- och laddningskablarna utan slingor.
Täck inte över nät- och laddningskablarna.
Dra laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) separat (bunta inte
ihop dem med andra kablar). Laddningskablar som är längre än 5 m (16 ft. 4.85 in.) kan vara varmare (var-
ning för heta ytor). Se noga till i följande situationer att inte laddningskablarna blir varmare på
ytan än 80 °C (176 °F).
- Omgivningstemperaturen är 30 °C (86 °F) eller högre
- Laddningskabelns tvärsnitt är 95 mm2 eller mer
- Laddningskabeln är 5 m (16 ft. 4.85 in.) eller längre Byte av nät- och laddningskablar får endast utföras av utbildad elektriker.
14
Varningsanvis-
xxxxxxxx
xxxxxxxx
xxxxxxxx
Gerätebezeichnung
xxxx
OVC III
HIGH LEAKAGE CURRENT! Ensure proper grounding
4,001,xxx Setup xxxx xxxx xxxx
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Austria
Ser. No.:
Part No.:
UDC nom.
IDC max.
I
AC max.
U
AC nom.
P
AC max.
Production Date Code
80V
375A
54.0A
3~ NPE 400V 50/60Hz
32290W
Platform G1IP20
Protective class I
Ladevorgang immer stoppen bevor das Ladekabel abgezogen wird! Nur mit zugelassener Lithium Ionen Batterie verwenden!
Always stop charging before you disconnect the charging cable! Use only with approved lithium ion battery!
Toujours arrêter la charge avant de déconnecter le câble de charge! Utiliser uniquement avec des batteries lithium-ion agréées!
¡Detener siempre la carga antes de desconectar el cable de carga! ¡Utilizar exclusivamente baterías de iones de litio homologadas!
Interrompere sempre la carica prima di scollegare il cavo di carica! Utilizzare solo con la batteria agli ioni di litio approvata!
Li
WARNUNG - WARNING - ATTENTION ADVERTENCIA - AVVISO
42,0409,0420
ningar på utrust­ningen
På utrustningens märkskylt finns det ett antal säkerhetssymboler. De får inte tas bort eller målas över.
På märkskylten finns en 4-siffrig kod som visar tillverkningsdatumet. Om du drar av 11 från de två första siffrorna får du tillverkningsåret. De två sista veckorna anger kalenderveckan när utrustningen tillverkades.
Exempel: Värde på märkskylten = 3205 32 - 11 = 21: tillverkningsår 2021 05: kalendervecka 05
SV
Elektriska stötar kan vara dödliga. Endast en av tillverkaren utbildad servicetekniker får öppna huset. Utrustningen måste skiljas från elnätet, innan ett arbete med öppet hus får påbörjas. Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt laddade kompo­nenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade. Säkerställ att ut­rustningen förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
Använd funktionerna först efter att hela bruksanvisningen har lästs igenom.
Håll eventuella antändningskällor, såsom eld, gnistor och öppna lågor, borta från batteriet.
Utrustningen kan förorsaka läckströmmar i skyddsledaren i DC-nätet. Används en jordfelsbrytare på elnätssidan som skydd mot elstötar, måste den vara av typ B.
Kasta inte produkten i hushållsavfallet, utan kassera den i enlighet med de lokala bestämmelserna om bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
15
Varningsanvis-
WARNING
Hazardous Voltage
Kondensator Entladezeit < 3 min.
Capacitor discharge time < 3 min.
Décharge de condensateur < 3 min.
Condensador tiempo de descarga < 3 min.
Condensatore tempo di scaricamento < 3 min.
ningar inuti ut­rustningen
FARA!
Fara på grund av elektrisk ström.
Det kan leda till svåra personskador eller till döden.
Endast en av tillverkaren utbildad servicetekniker får öppna huset.
Stäng av och bryt förbindelsen till elnätet inför arbeten på alla deltagande
apparater och komponenter. Se till att inga berörda apparater eller komponenter kan återanslutas.
Kontrollera med ett lämpligt mätinstrument att elektriskt laddade kompo-
nenter (exempelvis kondensatorer) är urladdade, efter att utrustningen har öppnats. Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att apparaten
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
Uppställnings­villkor
16
FARA!
Fara vid vältande eller fallande utrustning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Ställ upp alla systemkomponenter stabilt.
Säkerställ vid användning av ett golv- eller väggfäste alltid att samtliga fäste-
lement sitter fast ordentligt. Utrustning med en vikt på över 25 kg (55.12 lb) måste bäras av minst 2 per-
soner. Vid montering i en hylla måste hyllplanet ha en bärförmåga som minst mot-
svarar utrustningens vikt.
Utrustningen är godkänd enligt kapslingsklass IP20, vilket innebär:
skydd mot inträngning av fasta föremål med en diameter överstigande
-
12,5 mm (0.49 in.) inget skydd mot vatten.
-
Enligt kapslingsklass IP20 kan utrustningen placeras och användas i torra, slutna rum. Undvik påverkan från väta.
Utrustningens tillåtna användningspo-
(a)
(b)
sition är vågrätt.
Kylluft
Utrustningen måste placeras på ett sådant sätt att kylluften kan strömma obe­hindrat genom de avsedda öppningarna i huset. Det måste alltid vara ett minimi­avstånd på 0,2 m (7.874 in.) till luftinlopps- och luftutloppsöppningarna. Omgiv­ningsluften måste vara fri från följande:
alltför kraftig dammbelastning
-
elektriskt ledande partiklar (sot eller metallspån)
-
värmekällor.
-
Insugningen och utströmningen av kylluft sker enligt pilsymbolerna på bilderna nedan.
SV
OBSI!
Fara råder vid delvis eller fullständigt övertäckta luftinlopps- och luftut­loppsöppningar.
Det kan leda till sakskador.
Uppställning av flera enheter efter varandra bör ske förskjutet.
Placeras enheterna i en rad efter varandra utan förskjutning, måste avståndet mellan dem vara som följer:
D1: 30 cm (11.81 in.)
a)
E1+F1: 60 cm (1 ft. 11.62 in.)
b)
17
Monteringsfäste
312
32
62
62
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten och fallande apparater.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Endast utbildad personal får utföra en sådan montering.
Beakta säkerhetsföreskrifterna i bruksanvisningen till utrustningen.
Det krävs olika pluggar och skruvar beroende på underlaget.
Därför ingår inte pluggar och skruvar i leveransomfattningen.
Montören ansvarar för valet av passande pluggar och skruvar.
FARA!
Fara vid vältande eller fallande utrustning.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Kontrollera att samtliga skruvförband är ordentligt åtdragna.
Använd väggfästet endast till en SelectION 5–18 kW-laddare från Fronius.
Montera utrustningen vågrätt.
1
2
18
633 (24.92)
mm (in.)
13 (.51)
180 (7.09)
193 (7.6)
595,5 (23.44)
179 (7.05)
453 (17.83)
344 (13.54)
109
(4.29)
D1
E1
392 (15.43)
502 (19.76)
647 (25.47)
267 (10.51)
247 (9.72)
241 (9.49)
585 (23.03)
20 (.79)
110
(4.33)
mm (in.)
SV
19
342 (13.46)
418 (16.46)
494 (19.45)
500 (19.69)
492 (19.37)
450 (17.72)
400 (15.75)
300 (11.81)
200 (7.87)
20 (.79)
8.3
(.79)
6
(.24)
7 (.28)
8.5 (.33)
6
(.24)
25
(.98)
76 (2.99)
60
(2.36)
mm (in.)
D1 / E1
Borrmall
F1
392 (15.43)
516 (20.31)
mm (in.)
785 (30.91)
500 (19.69)
570 (22.44)
241 (9.49)
646 (25.43)
723 (28.46)
267 (10.51)
247 (9.72
(.79)
20
76
(2.99)
9
(.35)
24
(.94)
124
(4.88)
Monteringsfästets vikt:
D1 1,80 kg (3.97 lb.) E1 3,15 kg (6.49 lb.) F1 4,30 kg (9.48 lb.)
20
Extern start­stopp
FARA!
Fara vid avskiljning av stickkontakten under laddning
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Stickkontakten får inte avskiljas under pågående laddning.
Rör inte vid strömförande kontakter vid laddningskontakten.
Funktionen för extern start-stopp är implementerad som standard.
Med funktionen för extern start-stopp kan laddningen styras både med en hjälp­kontakt och en extern brytare.
Om laddkabeln dras ut under laddningen förhindrar det externa start-stoppet att gnistor bildas, vilket förlänger livslängden för kontakten.
SV
21
Manöverelement och anslutningar
(1)
(2)
(3)
(5)
(6)
(4)
(7)
(8)
(9)
Reglage och an­slutningar
Nr Funktion
(5) USB-uttag
USB-uttaget stöder uppdatering av enheten och loggning av laddningspa­rametrar under laddning via ett USB-minne. En matningsström på maxi­malt 0,5 A står till förfogande.
(6) Positioner för reläbundna tillval
Detaljerad information finns i kapitlet ”Tillval”.
(7) Nätkabel
(8) Frontpanel
(9) Tillvalet lysdiodsslinga
Lyser i en färg som beror på laddningsstatusen, enligt de indikatorer som förklaras i avsnittet ”Frontpanel”
Nr Funktion
(1) (+)-laddningskabel
(2) (-)-laddningskabel
(3) CAN-kabel
(4) Plats för tillvalen fjärrindikator,
laddningslampor 13 V och Ga­teway Link
22
Tillvalskontakt
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Anslutningar 18 pol. tillvalsstickkon­takt på kretskortet P-Control inuti hu­set
SV
Pin Plug
Function
Code
17 G/2 Ext. LED Green
Remote Control wire 2 Power Supply Remote Con-
Pin Plug
Function
Code
18 13V/113 V Ext. LED
trol wire 1
CBG Easy VCC
15 Y/3 Ext. LED Yellow 16 R/4 Extern LED Red
Remote Control wire 3 Remote Control wire 4 CBG Easy Detect
13 B Ext. LED Blue 14 Dete Detect
CBG Easy GND wire white
11 12 C2 G CAN 2GND
wire brown
9 C1 G CAN 1GND
10 13VO13 V Power
Supply
wire brown wire white
7 C1 L CAN 1Low 8 C2 L CAN 2Low
wire yellow wire yellow
5 C1 H CAN 1High 6 C2 H CAN 2High
wire green wire green
3 4 1 - St Temperature Controlled 2 + St Temperature Controlled
Charging Charging Extern Start / Stop Extern Start / Stop
Gateway Link
Battery Link Mandatory for Li-Ion Chargers
TagID Link
Device for Charge & Connect
Optional for Pb Chargers
23
Anslutningar i
Dete (14)
C2 G (12)
(6) C2 H
(8) C2 L
laddningskon­takten
Pilot- och hjälpkontakter i laddnings­kontakten
24
Frontpanel
(1)
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)(3)(2)
SV
Nr Funktion
(1) Display
Aktuella laddningsparametrar visas. Inställningarna visas.
(2) Knappen ”Meny”
Val av önskad meny. Återgå till den överordnade listan.
(3) Knapparna ”Upp/Ned”
Val av önskat menyalternativ. Inställning av önskat värde.
(4) Knappen ”Paus/Start”
Avbryta och fortsätta laddningen. Bekräfta ett menyalternativ eller en inställning.
(5) Indikering blå
Kan konfigureras individuellt: Laddstatus Power-Rate C-Rate Inaktiverad
(6) Indikering ”Fel” (röd)
Lyser med fast sken: Utrustningen indikerar visar ett fel. Den aktuella si-
tuationen tillåter ingen korrekt laddning. När den röda indikeringen lyser, kan ingen laddning ske (laddningen har avbrutits). Displayen visar då ett statusmeddelande. Blinkar kort var 3:e sekund: Utrustningen avger en varning. Laddningspa­rametrarna är ogynnsamma, men laddningen fortsätter ändå. Displayen visar omväxlande det aktuella statusmeddelandet och laddningsstatusen.
(7) Indikering ”Laddning” (gul)
Lyser: Laddning pågår. Blinkar: Laddningen har avbrutits.
(8) Indikator ”Batteriet har laddats” (grön)
Kan konfigureras individuellt: Laddstatus Laddningen är helt avslutad
25
Laddning av batteri
Första idriftta­gandet
Om laddaren ansluts till elnätet för första gången är laddaren i inställningsläge.
I det här läget ska följande grundinställningar göras eller bekräftas:
Språk (engelska, tyska, franska m.fl.)
-
Datum, tid och tidszon
-
Laddningskabelns längd och tvärsnitt
-
Sätt i nätstickkontakten för laddaren i ett eluttag.
1
Välj önskat menyspråk med hjälp
2
av knapparna ”Upp/Ned”. Bekräfta genom att trycka på
3
knappen ”Paus/Start”.
Standardspråket är engelska.
Välj önskad tidszon med hjälp av
4
knapparna ”Upp/Ned”. Bekräfta genom att trycka på
5
knappen ”Paus/Start”.
Standardtidszonen är UTC+1 Central European Time (Berlin).
Följande inställningar ska göras:
Sommartid PÅ/AV
-
Timformat
-
tid
-
datum.
-
Välj önskad inställning med hjälp
6
av knapparna ”Upp/Ned”. Bekräfta inställningen genom att
7
trycka på knappen ”Paus/Start”.
Sommartid PÅ och 24-timmarsformat är standard.
Ställ in den aktuella laddningska-
8
belns längd med hjälp av knappar­na ”Upp/Ned”.
Bekräfta genom att trycka på
9
knappen ”Paus/Start”.
Laddaren har konfigurerats med rätt längd på laddningskabeln enligt beställningen.
26
En felaktigt inställd längd på ladd­ningskabeln kan påverka laddningen negativt!
Ställ in den aktuella laddningska-
10
belns tvärsnitt med hjälp av knap­parna ”Upp/Ned”.
Bekräfta genom att trycka på
11
knappen ”Paus/Start”.
Laddaren har konfigurerats med rätt tvärsnitt på laddningskabeln enligt beställningen.
Ett felaktigt inställt tvärsnitt på ladd­ningskabeln kan påverka laddningen negativt!
Detaljerad information om laddarparametrarna finns i kapitlet ”Indikering”, av­snittet ”Konfigurationsläge”.
SV
Laddning
FARA!
Fara råder vid felaktig behandling av litiumbatteriet.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Beakta absolut följande punkter:
Anslut endast sådana litiumbatterier till utrustningen som tillverkaren har
godkänt. Utsätt inte litiumbatteriet för öppen eld. Vid för hög värme kan batteriet ta
eld eller explodera. Skadas litiumbatteriet på grund av felaktig behandling, kan det tränga ut gif-
tiga ämnen som kan skada hälsan. Kasta inte litiumbatteriet i vatten. Då kan det kortslutas. Det leder sedan till
att batteriet värms upp, tar eld eller exploderar. Ladda inte uppenbart skadade batterier.
FARA!
Det råder fara från ett defekt batteri.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Säkerställ inför laddningen att ett batteri är fullt funktionsdugligt.
OBSI!
Det råder fara vid kraftig förorening av laddningskontakterna.
Det kan leda till sakskador.
På grund av ett därigenom ökat övergångsmotstånd kan det uppstå en över-
hettning som kan leda till att laddningskontakten förstörs. Håll laddningskontakterna fria från föroreningar. Rengör dem vid behov.
Anslut nätstickkontakten för utrustningen till elnätet.
1
27
Standardläget visas. Displayen visar utrustningens parametrar:
Anslutningsstatus:
-
grafisk uppmaning att ansluta bat­teriet Laddarens spänningsområde (V)
-
Laddarens effektområde (kW)
-
Veckodag, datum och tid
-
Utrustningsparametrarna ställs in individuellt. Detaljerad information om laddar­parametrarna finns i kapitlet ”Visningsfunktioner”, avsnittet ( TARGET NOT
FOUND). Säkerställ att det batteri som ska laddas motsvarar utrustningens kon-
figuration.
Anslut laddningskontakten
2
Indikeringar un­der laddning
Om det inte går att skapa en dataanslutning till batteriet visas indikeringen ne­dan. Gör då så här:
Kontrollera CAN-ledningen fysiskt.
1. Kontrollera Battery Link-inställ-
2. ningarna.
Laddaren registrerar det anslutna batteriet och visar omväxlande följande batte­riuppgifter tills den automatiska laddningen startas:
Laddningsnivå i %
-
Batteriets nominella spänning
-
Batteritillverkare
-
Batterihanteringssystemets serie-
-
nummer
28
Laddningsnivå i %
-
Batteristatus (SoH)
-
Programvaruversion för batteri-
-
hanteringssystemet Maskinvaruversion för batterihan-
-
teringssystemet
Så snart batteriet begär laddning startas laddningen. Vid aktiverad startfördröjning påbörjas laddningen när den inställda fördröjningstiden har gått. Detaljerad information finns i kapitlet ”Indikering”, avsnittet Konfigurationsläge.
Displayen visar följande värden under laddningen:
Aktuell laddningsnivå (%)
-
Laddningsnivå när laddningen
-
startades (%) Momentan laddningsspänning (V)
-
Momentan laddningsström (A)
-
Aktuell laddningseffekt (kW)
-
Batteritemperatur (°C)
-
Laddad energi sedan laddnings-
-
start (kWh)
Om den blå/gröna indikeringen ställts in på laddningsnivå enligt anvisningarna i ”Extrafunktioner” i kapitlet ”Indikering”, så börjar den gröna/blå indikeringen att lysa om laddningsnivån har överskridit ett visst procentvärde.
Om laddningen avbryts genom tryck­ningar på knappen ”Paus/Start” indike­ras laddningen vid tidpunkten för tryckningen.
SV
Så snart batteriet har nått önskad laddningsnivå visas indikeringen nedan:
Aktuell laddningsnivå (%)
-
Laddningsnivå i början och i slutet
-
(%) Laddningstid (TT:MM)
-
Laddad energi sedan laddnings-
-
start (kWh)
Den gröna indikatorn ”Batteriet
-
har laddats” lyser. Batteriet är ständigt driftklart.
-
Batteriet kan vara kontinuerligt
-
anslutet till laddaren.
Den blå indikeringen kan även lysa un­der laddningen, om inställningarna konfigurerats på det sättet.
Exempelvis: Power-Rate, C-Rate
-
Avbryta/ fortsätta ladd­ning
Avbryt laddningen så här:
Tryck på knappen ”Paus/Start”.
1
29
Medan laddningsprocessen är bruten:
Indikeringen ”Laddning” (gul) blin-
-
kar.
Fortsätt laddningen så här:
Tryck en gång till på knappen ”Paus/Start”.
2
När det finns ett batteri anslutet till laddaren, kan laddningen avbrytas och se­dan fortsättas endast med hjälp av knappen ”Paus/Start”. Det går att byta indi­keringsläge enligt kapitlet ”Indikering” genom att trycka på knappen ”Meny” en­dast efter att batteriet har skiljts från laddaren.
Avsluta laddning
FARA!
Fara när laddkablarna kopplas loss.
Risk för allvarliga person- materialskador på grund av gnistor.
Avsluta laddningen genom att trycka på knappen ”Paus/start”, innan du tar
bort laddningsstickkontakten.
Så snart batteriet är fulladdat lyser följande indikatorer:
Indikator ”Batteriet är laddat”
-
(grön)
Beroende på hur den blå indikeringen ställts in börjar den kanske att blinka.
Avsluta laddningen så här:
Tryck på knappen ”Paus/Start”.
1
Dra ut laddningskontakten.
2
30
För öppna laddningskontakter säkerställer den automatiska tomgångsidentifie­ringen att laddningskontakterna är spänningsfria.
Indikering
SV
Översikt över visningslägen
Utrustningen har följande visningslägen:
Nr Funktion
Standardläge
I standardläget visas laddningsparametrarna på displayen.
Statistikläge
Här visualiseras frekvensen av laddarens driftlägen och det totala anta­let laddningar samt en översikt över de absolut och genomsnittligt per laddning avgivna Ah och upptagna energimängderna.
Historikläge
Här ges information om parametrarna för alla lagrade laddningar.
Konfigurationsläge
Konfigurationsläget möjliggör inställningar för laddaren och laddning­en.
USB-läge
USB-läget stöder en uppdatering av laddaren, sparande och uppladd­ning av apparatkonfigurationer samt loggning av laddningsparametrar under laddningen via USB-minne.
När det finns ett batteri anslutet till laddaren, kan laddningen avbrytas och se­dan fortsättas endast med hjälp av knappen ”Paus/Start”. Det går att byta indi­keringsläge enligt de följande avsnitten för förklaring av de enskilda lägena ge­nom att trycka på knappen ”Meny”, endast efter att batteriet har skiljts från lad­daren.
Meny
Under en laddningspaus är menyn emellertid tillgänglig i begränsad form. I det här fallet är de nedan beskrivna visningslägena tillgängliga enligt följande:
Statistikläget och historikläget förblir obegränsade.
I konfigurationsläget kan följande data hämtas:
Datum och tid
-
Utrustningens serienummer
-
Maskinvaruversion och serienummer
-
Programvara: huvudprogramvara, sekundär programvara, primär programvara
-
och karakteristikblocksversion
I USB-läget kan alla punkter utom ”Uppdatera” och ”Ladda konfiguration” utföras.
31
Växla från standardläget till menyn så här:
Håll knappen ”Meny” intryckt i cirka 5 sekunder.
1
Växla från de övriga lägena till menyn så här:
Tryck kort på knappen ”Meny”.
1
Aktivera det önskade läget:
Välj symbolen för det önskade läget med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”,
2
T.ex. batterisymbolen för standardläge
-
Bekräfta ”bock”-symbolen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
3
Standardläge När nätstickkontakten har satts i ett eluttag, ställs displayen automatiskt i stan-
dardläget.
Anslutningsstatus:
-
Grafisk uppmaning att ansluta bat­teriet Laddarens spänningsområde (V)
-
Laddarens effektområde (kW)
-
Veckodag, datum och tid
-
Om Charge&Connect är aktiverat visas en symbol uppe till höger på displayen som visar anslutningsstatus för Charge&Connect:
Symbolen blinkar när det finns en an­slutning till Charge&Connect.
Symbolen blinkar omväxlande när det inte finns någon anslutning till Char­ge&Connect.
Om också ett batteri är anslutet:
Laddningsnivå i %
-
Batteriets nominella spänning
-
Batteritillverkare
-
Batterihanteringssystemets serie-
-
nummer
32
Laddningsnivå i %
-
Batteristatus (SoH)
-
Programvaruversion för batteri-
-
hanteringssystemet Maskinvaruversion för batterihan-
-
teringssystemet
Laddarens parametrar ställs in individuellt. Detaljerad information finns i avsnit­tet ”Konfigurationsläge”.
Statistikläge I statistikläget visualiserar vågräta
staplar frekvensen av följande driftlägen för laddaren:
Tomgång (”Idle”)
-
Ladda (”Charging”)
-
Underhållsladda (”Floatingchar-
-
ge”) Kyl av (”Cooldown”)
-
Felläge (”Error”)
-
SV
Växla mellan sida 1/2 och 2/2 med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”.
1
Sida 2/2 visar följande värden:
Totalt antal laddningar (”Char-
-
ges”). Totalt avgivna Ah.
-
Genomsnittligt avgivna Ah per
-
laddning (”Charge”). Totalt upptagen energi (kWh).
-
Genomsnittligt upptagen energi
-
(kWh) per laddning (”Charge”).
Indikeringen av den upptagna energin ska ses som ett riktvärde. Den nominella effekten kan avvika från den faktiska energimängden med upp till 5 %. Vid låg ef­fekt kan avvikelsen vara större.
Historikläge Historikläget ger information om parametrarna för alla lagrade laddningar. Indi-
keringsfönstret visas dubbelt nedan, för att det ska gå att visa växlande och olika indikeringar:
Växla mellan sidorna för varje lagrad laddning med hjälp av knapparna ”Upp/
1
Ned”.
33
Indikeringsfönstrets innehåll
Startdatum för laddning, t.ex.: Fredag 2020-11-13
-
Starttid för laddning, t.ex.: 11:50 eller laddningstid, exempelvis: 2 t 15 min.
-
Laddningsnivå vid laddningsstart, exempelvis: 3 %.
-
Laddningsnivå vid laddningsslut, exempelvis: 99 %.
-
Spänning vid laddningsslut, t.ex.: 54,5 V.
-
Förbrukade Ah, t.ex.: 220 Ah.
-
Förbrukade kWh, t.ex.: 12 kWh.
-
Batteristyrsystemets serienummer.
-
Symboler som visas
Nr Funktion
Fullt batteri
Laddningen avslutades.
Tomt batteri
Laddningen har inte avslutats.
Utropstecken med siffra
Ett fel eller en varning med kod för det aktuella statusmeddelandet visades. Detaljerad information finns i avsnittet Statusmeddelanden.
Symbol med siffra
Ett fel med kod för det aktuella statusmeddelandet visades. Detalje­rad information finns i avsnittet Statusmeddelanden.
Knappsymbol med bock
Laddningen avslutades korrekt med knappen ”Paus/Start”.
Knappsymbol med kryss
Laddningen avslutades utan knappen ”Paus/Start”.
Laddningsdetaljer
Visning av vissa batteridata i början och i slutet av laddningen: Antal celler Ah Kurva Batterityp
34
Konfigura­tionsläge
Konfigurationsläget erbjuder följande inställningsmöjligheter:
”Charging settings”: Inställningar för laddning
-
Fler inställningar:
-
Tidsfördröjning
-
Kalender
-
Effektbegränsning
-
Inaktivera startknappen
-
DC-anslutningskontroll
-
”Additional functions”: Extrafunktioner
-
Blå lysdiod
-
Grön lysdiod
-
Reläkort
-
Extern lampa
-
Battery Link
-
Gateway Link
-
Fjärrindikator
-
”General options”: Allmänna inställningar
-
Språk
-
Kontrast
-
Tid (tt:mm:ss), tidszon, sommartid/normaltid
-
Datum (dd:mm:åå)
-
Laddningskabelns längd (m)
-
-
Laddningskabelns tvärsnitt (mm2) AC-strömbegränsning
-
Enhet för temperaturer
-
Aktiverad/inaktiverad kod för åtkomst till Konfigurationsmenyn
-
Tidsintervall för loggade parametrar (s) i USB-minnet
-
Återställ statistik
-
Återställ historik
-
Återställer de gjorda inställningarna till leveranstillståndet eller tillverkarens
-
standardinställning
Med säkerhetsfråga (”OK?”) för att bekräfta igen
-
SV
Först visas grundinställningen med da­tum och tid samt programvaruversio­nen.
Visa följande information med knapparna ”Upp/Ned”:
1
Utrustningens serienummer samt konfigurationsminnets serienummer
-
och version Kretskort för styrning/kraftelektronik: Maskinvarans version och serie-
-
nummer Programvara: huvudprogramvara, sekundär programvara, primär pro-
-
gramvara och synergilinjeblocksversion
Gör så här för att öppna Konfigurationsmenyn:
Tryck på knappen ”Paus/Start”
1
35
Du får en uppmaning att ange en kod.
Ange koden ”1511” på följande sätt:
Ange den första siffran i koden med knapparna ”Upp/Ned”.
1
Växla till nästa position i koden genom att trycka på knappen ”Meny”.
2
Fortsätt enligt ovan, tills hela koden har angetts.
3
Bekräfta inmatningen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
4
En lista över huvudmenyalternativen för konfigurationsläget visas.
När ett menyalternativ väljs kan en grafisk uppmaning att läsa bruksanvis­ningen visas. Bekräfta uppmaningen genom att trycka en gång till på knap­pen ”Paus/Start”.
Gör så här för att navigera i Konfigurationsmenyn och dess undermenyer:
Välj önskat menyalternativ med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”.
1
Bekräfta menyalternativet med hjälp av knappen ”Paus/Start” och bekräfta
2
sedan en eventuell säkerhetsfråga (exempelvis ”OK?”) igen. Gör vid behov ett val med hjälp av knapparna ”Upp/Ned”, exempelvis
3
”Off/On” (av/på), eller ange ett värde. Bekräfta inmatningen genom att trycka på knappen ”Paus/Start”.
4
Skulle markören hoppa till nästa inställning eller position efter bekräftelsen,
5
ska du göra som i punkterna (3) och (4) igen.
36
För att lämna den aktuella menyn:
Återgå till den överordnade listan genom att trycka på knappen ”Meny”.
6
Laddnings­inställningar
Nedan följer en detaljerad förklaring av menyalternativet ”Laddningsinställning­ar” (”Charging settings”) i konfigurationsläget. Navigeringen sker enligt avsnittet
Konfigurationsläge.
Välj menyalternativet ”Laddnings-
1
inställningar” (”Charging settings”)
En lista med följande valmöjligheter visas:
SV
Fördröjning (”Delay”)
Fördröjning av laddningsstart (”charge start delay”)
Fördröjningstid (minuter) för den egentliga laddningsstarten i förhållande till
-
utlösningstidpunkten för laddningsstarten.
Ny laddningsstart efter ett nätfel (”at mains failure restart charging”)
Om den här valmöjligheten är aktiverad sker en automatisk omstart av ladd-
-
ningen efter en störning på elnätet så snart elnätet är tillgängligt igen.
Vid strömavbrott (”at mains failure”)
Starta om laddning
-
Automatiskt/fortsätt laddning
-
Om valmöjligheten ”Starta om laddning” är aktiverad sker en automatisk omstart av laddningen efter en störning på elnätet så snart elnätet är tillgängligt igen.
Om valmöjligheten ”Automatiskt/fortsätt laddning” är aktiverad fortsätter ladd­ningen automatiskt efter en störning på elnätet så snart elnätet är tillgängligt igen.
Kalender (”Calendar”) – tillval
Kalenderfunktionen möjliggör en automatisk laddningsstart enligt följande krite­rier:
Tidsfönster då ingen laddning ska ske om ett batteri ansluts.
-
Tidsfönster då laddning ska ske om ett batteri ansluts.
-
37
Välj och bekräfta inställningen
1
”ON” (på) för att aktivera kalender­funktionen
Följande inställningar är möjliga inom kalenderfunktionen (”Calendar”):
Dagskonfiguration 1–7:
(”Day Setting 1–7”): Dagskonfigurationerna gör det möjligt att definiera upp till 7 olika tidsprofiler för laddningsfaser.
Ladda (”Charge”):
Tidsfönster då en start ska ske
-
(exempelvis: 00:00-06:00, 20:00-24:00)
Stopp (”Stop”):
Tidsfönster då ingen laddning ska
-
ske (exempelvis: 06:00-20:00)
Observera: Pågående laddningar påverkas av de inställda tidsfönstren.
Ansluts ett batteri klockan 05:45 i exemplet ovan, sker ett laddningsstopp
-
genom den angivna sluttiden (i exemplet 06:00) för det inställda tidsfönstret. Under den efterföljande laddningsfasen återupptas laddningen. Ansluts batteriet i stopp-tidsfönstret, sker laddningsstarten automatiskt i
-
nästa tidsfönster.
Alla tidsfönster kan förändras i steg om 15 minuter. Det finns möjlighet att ange upp till 15 tidsfönster per dags­konfiguration.
För varje tidsfönster går det att välja antingen Ladda (”Charge”) eller Stopp.
Effektbegränsning (”AC power limit”)
Förutsättning: Ladda (”Charge”) har valts.
-
Det går för varje tidsfönster att ställa in en maximal AC-effekt som appara-
-
ten inte får överskrida i den fasen.
38
Effektbegränsningen (”AC power li­mit”) är varierbar i steg om 0,5 kW.
Minimi- och maximivärdena varierar mellan de olika utrustningsklasserna. Minimivärdet utgör cirka 25 % av den aktuella utrustningens maximala utgångseffekt.
Observera: Apparatens verkningsgrad kan påverkas negativt genom en inställd effektbegränsning.
Veckokonfiguration (”Week Setting”):
Det finns möjlighet att samman-
-
ställa 3 olika veckokonfigurationer.
Det går att tilldela varje veckodag en av de tidigare skapade dagskonfigura­tionerna.
Årskonfiguration (”Year Setting”):
Det finns möjlighet att tilldela fle-
-
ra kalendariska tidsperioder (ex­empelvis 1.1. -7.1.) en veckokonfi­guration.
SV
Inaktivera Start-knappen (”Disable Start Button”)
ON (på):
-
Det går inte att starta laddningen genom att trycka på knappen ”Paus/
-
Start”, exempelvis för att förhindra obehörig åtkomst.
OFF (av):
-
Laddningen kan startas via knappen ”Paus/Start”.
-
Kontroll av DC-anslutningen (”Check DC-Connection”)
ON (på):
-
Ett fel genereras om tomgång identifieras flera gånger under en laddning
-
och batteriet fortsatt är anslutet (t.ex. dålig kontakt)
OFF (av):
-
Inget fel genereras när tomgång identifieras.
-
Extrafunktioner Nedan följer en detaljerad förklaring av menyalternativet ”Extrafunktioner” (”ad-
ditional functions”) i konfigurationsläget. Navigeringen sker enligt avsnittet ”Kon­figurationsläge”.
Välj menyalternativet ”Extrafunk-
1
tioner” (”additional functions”)
39
En lista med följande valmöjligheter visas:
Blå lysdiod (”Blue LED”):
Inställning av den blå indikatorn ”Blå lysdiod” (”Blue LED”)
-
(”C-Rate”), anges som faktor 0,1 till 2,0C
-
C-Rate (Charging Rate) är laddströmmen i relation till batteriets nomi­nella kapacitet. Med ett värde för C-Rate på 1C sker laddningen på en timme. 2C motsvarar en laddningstid på en halvtimme. Den blå indikeringen lyser om det aktuella värdet för C-Rate överstiger den definierade faktorn. (”Power-Rate”), anges i %
-
Power-Rate är den aktuella utgångseffekten i relation till den maximala utgångseffekten för enheten i %. Den blå indikeringen lyser om det aktuella värdet för Power-Rate översti­ger det definierade värdet. Inställning efter laddningsnivå (”State of charge”): Den blå lysdioden
-
börjar lysa från den inställda laddningsnivån (i %). Batteri svalnat (”Battery cooled”)
-
Om den inställda temperaturen överskrids eller nås så tänds den blå in­dikatorn. (”OFF”), blå lysdiod släckt
-
Grön lysdiod (”Green LED”):
Inställning för grön indikering ”grön lysdiod” (”green LED”)
-
Inställning efter laddningsnivå (”State of charge”): Den gröna lysdioden
-
börjar lysa från den inställda laddningsnivån (i %). Laddningen är helt avslutad ("Charge complete"): Den gröna indikeringen
-
lyser när laddningen är helt avslutad.
40
Reläkort (”Relays”):
I urvalet för reläkort kan en av följande funktioner ställas in för varje anslutnings­klämma:
Laddning aktiv (”Charging”)
-
Laddning 50 % (”Charge 50 %”)
-
Laddning 80 % (”Charge 80 %”)
-
Laddningsslut (”Charge Finish”)
-
Laddning OK (”Charge OK”)
-
Laddning inte klar
-
Signal när batteriet tas bort från laddaren i förtid
-
Kan ställas in på 1–10 sekunder
-
Ackumulerat fel (”Cumulative Error”)
-
Signal vid fel
-
Det går att välja att ett strömavbrott ska indikeras som fel (inställningen
-
”ON” (på)). Befinner sig enheten i ett felläge kan en fritt definierad text visas, som
-
exempelvis kan innehålla kontaktuppgifterna till försäljaren. Detaljerad information finns i kapitlet ”USB-läge”.
-
Ackumulerat fel + Warning (varning)
-
Analogt med funktionen ”Ackumulerat fel” aktiveras det aktuella reläet
-
så snart det föreligger ett fel eller en varning.
Signallampa
-
Det går att ansluta en eller flera passande lampor till reläkortet för att
-
indikera batteriets laddningsnivå eller laddarens driftläge. Detaljerad information finns i kapitlet ”Tillval”, avsnittet ”Signallampa”.
-
Körspärr (”Immobiliser”)
-
ON (PÅ)
-
Reläet aktiveras permanent så snart laddaren ansluts till elnätet.
-
Blue LED (blå lysdiod)
-
Kan konfigureras individuellt:
C-Rate
-
Power Rate
-
Laddningsnivå
-
Batteri svalnat
-
Avaktiverat
-
SV
Inställning för Extern lampa (”External lamp”)
Enligt kapitlet ”Tillval”, avsnittet ”Signallampa för laddning”, kan lämpliga signal­lampor anslutas för att indikera batteriets laddningsnivå eller laddarens driftläge.
Följande inställningar är tillgängliga:
Normal (konventionella signallampor)
-
RGB (lysdiodsslinga)
-
CAN-anslutning till batteri (”Battery Link”)
För inställning av Battery Link.
-
Auto-Configured ”ON” (automa-
-
tisk konfigurering PÅ): Anslutningsparametern för Batte­ry Link konfigureras automatiskt. Ett bockmärke visas vid ”Status”
-
när Battery Link har anslutits. An­nars visas ett ”x”.
41
Auto-Configured ”OFF” (automa-
-
tisk konfigurering AV): Anslutningsparametern för Batte­ry Link kan ställas in. Ett bockmärke visas vid ”Status”
-
när Battery Link har anslutits. An­nars visas ett ”x”.
Gateway Link
För att slå på och av tillvalet Charge&Connect.
-
Dessutom visas status och statistiken för Gateway Link-kommunikationen.
-
Status: Undermeny med statusinformation om gateway och Charge&Connect
-
(se beskrivningen av menyn ”Status” nedan). En bock visas vid ”Status” när det finns en anslutning till Charge&Connect. Annars visas ett ”x”. Gateway control (gateway-kontroll): Undermeny med gateway-kontrollkom-
-
mandon (se beskrivningen av menyn ”Gateway control” nedan). Statistics (statistik): Undermeny med statistik över CAN-anslutningen, till ex-
-
empel för felsökning.
Menyn ”Status” ”Status” har en egen meny för att visa information om gateway och anslutnings­status. För att Charge&Connect ska fungera felfritt måste alla 4 bockarna finnas i listan.
42
CAN connection (CAN-anslutning): Status för anslutningen mellan laddare
-
och gateway. Internet connection (internetanslutning): Status för anslutningen mellan ga-
-
teway och internet. Cloud connection (molnanslutning): Status för anslutningen mellan gateway
-
och Charge&Connect-molnet. NTP Server (NTP-server): Status för anslutningen mellan gateway och NTP-
-
server. Version: Gatewayens programvaruversion.
-
ETH-IP: Gatewayens Ethernet-IP-adress, i förekommande fall. I annat fall vi-
-
sas n/a (ej tillgängligt). WLAN-IP: Gatewayens WLAN-IP-adress, i förekommande fall. I annat fall vi-
-
sas n/a (ej tillgängligt). VPN-IP: Gatewayens VPN-IP-adress, i förekommande fall. I annat fall visas
-
n/a (ej tillgängligt). Service mode (serviceläge): Status som visar om serviceläget är aktiverat på
-
gatewayen. Om serviceläget är aktiverat på gatewayen visas en bock. Annars visas ett ”x”.
Menyn ”Gateway control” (gatewaykontroll) ”Gateway control” har en egen meny med gateway-kontrollkommandon.
SV
Reset to factory settings (återställ till fabriksinställningar): Återställ gate-
-
wayen till fabriksinställningarna. Eventuellt behöver nätverksanslutningen till gatewayen konfigureras på nytt. Start network configuration (starta nätverkskonfiguration): Startar nätverks-
-
konfigurationsläget på gatewayen. Start remote service mode (starta fjärrserviceläget): Startar serviceläget på
-
gatewayen för att möjliggöra detaljerade felanalyser. End service mode (avsluta serviceläget): Avslutar serviceläget på gatewayen.
-
Fjärrindikator (”Remote control system”)
Det går att ställa in kontrasten för fjärrindikatorn.
Allmänna in­ställningar
Nedan finns det en detaljerad förklaring till menyalternativet ”Allmänna inställ­ningar” (”general options”) i konfigurationsläget.
43
En lista med följande valmöjligheter visas:
Välj menyalternativet ”Allmänna
1
inställningar” (”general options”).
Språk (”Language”)
-
Displayinställningar
-
Kontrast (”Contrast”)
-
Ljusstyrka (”LED brightness”)
-
Visa Ah vid laddningsslut
-
(”Show Ah at charge end”) ON/OFF (på/av)
Tid (”Time”) och Datum (”Date”)
-
Sommartid (”daylight saving
-
time”)/Normaltid Fördefinierade tidszoner
-
Användardefinierade tidszoner
-
Laddningskabel (”Chargin cable”:
Laddningskabelns längd (m)
-
Kabeltvärsnitt (”Cable cross section”):
Laddningskabelns tvärsnitt (mm²)
-
AC-strömbegränsning (”AC current consumption”):
Avsedd för anpassning av den
-
maximalt upptagna apparat­strömmen till den lokala elinstalla­tionen eller den apparatstickkon­takt som har monterats på appara­ten.
44
Minimi- och maximivärdena varie-
-
rar mellan de olika utrustnings­klasserna. Minimivärdet utgör cirka 25 % av den aktuella enhetens maximala märkström.
Temperatur (”Temperature”):
Temperatur i °C/°F
-
Kod:
Inmatning av kod för åtkomst till konfigurationsläget krävs/krävs inte (”Code
-
ON/OFF”).
USB-tidsintervall (”USB Logging Time”):
Tidsintervall för de på USB-minnet
-
protokollerade laddningsparamet­rarna (s) (”USB Logging Time”)
SV
Återställa in­ställningarna
Återställ statistik (”Reset statistics”)
Återställ historik (”Reset history”)
Detaljerad information om statistik och historik finns i avsnitten ”Statistikläge” och ”Historikläge”.
Menyalternativet under ”Allmänna inställningar” (”general options”) erbjuder 2 möjligheter att återställa samtliga berörda inställningar:
Reset Factory Settings (återställ fa­briksinställningar):
Återställer de berörda inställning-
-
arna till leveranstillståndet.
Reset Default Settings (återställ stan­dardinställningar):
Återställer de berörda inställning-
-
arna till tillverkarens stan­dardinställningar.
USB-läge I USB-läget visar displayen om det
finns ett USB-minne isatt.
USB-minnet måste uppfylla följande specifikation:
Formatering: FAT32
-
Maximalt 32 GB
-
Ingen multipartitionering
-
45
Programvaran I-SPoT-VIEWER (www.fronius.com/i-spot) stödjer visualisering och utvärdering av data på USB-minnet.
Sätt i USB-minnet endast om det inte pågår någon laddning eller om laddningen har avbrutits.
Om laddningen bara avbryts, utan att vara helt färdig, går det bara att läsa data men inte att uppdatera eller att ladda en konfiguration.
Navigera i USB-läge
Växla till de nedan angivna inställningarna med hjälp av knappen ”Paus/
1
Start”. Bläddra mellan inställningarna genom att trycka på knapparna ”Upp/Ned”.
2
Bekräfta den önskade inställningen genom att trycka på knappen ”Paus/
3
Start”.
Börja ladda ned data genom att bekräfta detta igen med knappen ”Paus/Start”. Om du inte bekräftar igen med knappen ”Paus/Start”, startar nedladdningen au­tomatiskt efter en minut.
Det är tillåtet att ansluta USB-minnet medan laddning pågår, om knappen ”Paus/ Start” först har tryckts in. Det är då möjligt att läsa data, men inte att uppdatera eller ladda en konfiguration.
Säker borttagning (”Safely remove”)
Ta bort USB-minnet säkert, så snart den önskade åtgärden är klar.
-
Uppdatering
En lista med de lämpliga uppdateringsfiler som lagrats på USB-minnet öpp-
-
nas. Välj och bekräfta den önskade filen på samma sätt som när du bläddrar
-
bland inställningarna. Ändra inte uppdateringsfilens automatiskt tilldelade namn!
-
Den uppdaterade fasta programvaran finns i nedladdningsområdet på Froni-
-
us webbplats. Anvisningar om hur du installerar den fasta programvaran hittar du i zip-filen
-
i nedladdningen.
Ladda ner
Data över loggade laddningsparametrar som lagrats i utrustningens datalog-
-
ger sparas för I-SPoT VIEWER på USB-minnet. Dessutom sparas händelserna (events på engelska), apparatinställningarna
-
och användarkarakteristikerna (konfigurationen). Följande tidsområden kan väljas för dataloggern:
-
1 månad 3 månader Alla Sedan förra gången
46
Valfri nerladdning
Följande alternativ finns:
I-SPoT VIEWER
-
De medprotokollerade uppgifterna sparas på samma sätt som för ”Downlo­ad” (ladda ned), men bara data för I-SPoT VIEWER. Spara dataloggern
-
De medprotokollerade uppgifterna sparas på samma sätt som för ”Downlo­ad” (ladda ned), men inte i I-SPoT VIEWER-format utan som ”csv”-filer. (Automatiskt skapad mappstruktur för ”csv”-filer: * Fronius\<Utrustningens_serienummer>\Charges\<ååååmmdd> \<ttmmss.csv>) Spara händelser
-
Händelserna (events på engelska) sparas på ett USB-minne. Spara konfiguration
-
Utrustningsinställningarna sparas på ett USB-minne.
Ladda konfiguration (”Load configuration”)
Laddar en lämplig apparatkonfiguration, som lagrats på USB-minnet, i ladda-
-
ren.
Ladda återförsäljartext (”Load dealer text”)
Här kan en textfil, som visas så fort utrustningen befinner sig i ett felläge,
-
laddas från USB-minnet. Textfilen kan exempelvis innehålla kontaktuppgifter till återförsäljaren.
-
Filen måste sparas i formatet .txt i ”unicode” på USB-minnet.
-
Filnamnet måste lyda ”dealer.txt”.
-
Antalet tecken är begränsat till 99.
-
SV
Statusmedde­landen
* Har ett USB-minne satts i under laddningen, läggs csv-filerna direkt på
USB-minnet. Den samtidigt automatiskt skapade mappstrukturen skiljer sig åt genom mappen ”Datalog” (datalogg) istället för mappen ”Charges” (laddningar).
Uppstår det en störning under driften, kan vissa statusmeddelanden komma att visas på displayen. Det kan ha följande orsaker:
Batterifel
-
Ett batteri med olämplig spänning har anslutits.
-
Enheten är överhettad.
-
Det föreligger ett programvaru- eller maskinvarufel.
-
Batterifel: Meddelar batteriet ett felläge, indikerar laddaren det felet som ett batterifel in­klusive den tillhörande felkoden för batteriet. Den aktuella förklaringen av felet finns i bruksanvisningen till batteriet.
47
Om ett felmeddelande visas på displayen och felet inte kan åtgärdas automa­tiskt:
Skriv upp statusmeddelandet som visas: exempel ”Statecode (31)” (status-
1
kod). Skriv upp enhetens konfiguration.
2
Kontakta den auktoriserade serviceverkstaden.
3
Befinner sig enheten i ett felläge, kan en fritt definierad text visas, som exem­pelvis kan innehålla kontaktuppgifterna till försäljaren.
Statusmeddelanden med extern orsak
Nr Orsak/åtgärd
(11) Kontrollera nätspänningen
(12) Kontrollera nätet (fasbortfall)
(13) Extern temperatursensor defekt
(14) Elektrolytcirkulation defekt (tryckbrytaren kopplar inte)
(15) Ingen styrspänning identifierad
(16) Extern start-stopp har inte slutits
(17) Flera utlösningar av tomgångsidentifieringen under en laddning (exempel-
vis slitna laddningskontakter)
Statusmeddelanden vid batterifel
Nr Orsak/åtgärd
(22) Underspänning på batteriet
(23) Överspänning på batteriet
(24) Batteriet för varmt (endast vid extern temperatursensor)
(25) Undertemperatur på batteriet (endast vid extern temperatursensor)
(26) Celldefekt identifierad
(27) Batteriet stöds inte
(28) Batteriet är kraftigt urladdat – säkerhetsladdning sker
(29) Batteriet felaktigt polanslutet
(30) Thermal Runaway (temperaturrusning)
Statusmeddelanden vid CAN-fel (batteri)
Nr Orsak/åtgärd
(51) Batteriet svarar inte
48
(52) Batteridata inte avläsbara
(53) Batterispänningen stöds inte
(54) Kommunikationsfel
(55) Batterifel
(56) Batteriet slås inte på
(57) Meddelandetidsgränsen har överskridits
(58) Inloggningen misslyckades
Statusmeddelande vid gatewayfel
Nr Orsak/åtgärd
(101) Inställningen CAN Connect är aktiv och det gick inte att upprätta en
CAN-anslutning till gatewayen under minst 2 minuter.
(102) Gatewayen saknar förbindelse till backend.
Statusmeddelanden vid ett laddningsfel
Nr Orsak/åtgärd
(31) Tiden har överskridits i I1-fasen
(32) Tiden har överskridits i U1-fasen
(33) Överspänning på batteriet i I2-fasen
(34) Ah har överskridits
SV
(35) Tiden har överskridits i I2-fasen
(36) Den nominella spänningen i I2-fasen har inte uppnåtts (endast vid format-
synergilinje)
(37) Fel i RI-laddningen
(38) Den inställda laddningstiden kan inte nås
(39) Tiden har överskridits i RI-laddningen
Statusmeddelanden vid ett fel i primärkretsen
Nr Orsak/åtgärd
(500) Temperatursensor modul 1 (uppe) defekt
(501) Temperatursensor modul 2 (nere) defekt
(502) Temperatursensor PCB defekt
(503) Primärövertemperatur
(504) Fläkten är blockerad eller defekt
(505) Över-/underspänning i mellankretsen
(506) Asymmetri i mellankretsen
(507) Primärmatningsspänningen utanför toleransen
(508) Strömavbrott
(509) Fel enhetskonfiguration
(510) Primär-EEPROM felaktig
49
(527) Fasförskjutare överström
(528) Högladdningsreläet avstängt under lastdrift
(530) Kommunikationsproblem
(532) Mikrostyrkretsfel (exempelvis division med 0)
(533) Referensspänningen utanför toleransen
(534) Startproblem
(535) PFC överström
(536) Fasförskjutare eller PFC felaktig
Statusmeddelanden vid fel i sekundärkretsen
Nr Orsak/åtgärd
(520) Sekundärtemperatursensor defekt
(521) Sekundär övertemperatur
(522) Utgångssäkring defekt
(523) Sekundärmatningsspänningen utanför toleransen
(524) Sekundärreferensspänningen utanför toleransen
(525) Ström-offset
(526) Ström-offset utanför toleransen
(527) Effektdel överström (primär)
(529) Ingen sekundärkommunikation
(530) Ingen primärkommunikation
(531) Sekundär-EEPROM defekt
(532) Mikrostyrkretsfel
(537) Spänningsmätningen felaktig
(570) Sekundärrelä kan inte kopplas
(571) ADC/SPI-problem
Statusmeddelanden vid fel i styrningen
Nr Orsak/åtgärd
(540) Konfigurationsminnesmodul saknas/defekt
50
(541) Ingen sekundärkommunikation
(542) Sekundär initiering misslyckades
(543) Program- eller minnesfel i synergilinjestyrningen
(544) Program- eller minnesfel i synergilinjestyrningen
(545) Primär initiering misslyckades
(546) Uppdateringen misslyckades
(547) Ladda eller spara inställningar misslyckades
(548) Det gick inte att ladda/spara inställningar för synergilinjer
(549) Laddningen kunde inte fortsätta på grund av ett strömavbrott
(550) Tiden har inte ställts in
(551) Maskinvaruändring har identifierats
(552) Konfigurationsminnesmodul ogiltig
(553) Primäruppdatering misslyckades
(554) Kommunikationen mellan master och slav felaktig
(555) Fel enhetsprogramvara
(557) Avbrott i InterLock-kommunikation
(558) Den andra enheten, som är ansluten via InterLock-tillvalet, har ett fel
(559) Den andra enheten, som är ansluten via InterLock-tillvalet, är inte kompa-
tibel med den här enheten
SV
51
Alternativ
Säkerhet Öppna huset delvis för att ansluta tillvalen. Beakta då följande varningsanvisning-
ar:
FARA!
Fara på grund av elektrisk stöt.
Det kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
Huset får endast öppnas av en servicetekniker som utbildats av tillverkaren.
Enheten ska skiljas från elnätet, innan arbete med öppet hus får påbörjas.
Säkerställ med hjälp av ett lämpligt mätinstrument att alla elektriskt ladda-
de komponenter (exempelvis kondensatorer) är helt urladdade. Säkerställ med hjälp av en lätt läsbar och tydlig varningsskylt att enheten
förblir skild från elnätet tills alla arbeten har avslutats.
FARA!
Fara råder vid felaktigt utförda arbeten.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Samtliga arbeten i samband med anslutning av tillval får endast utföras av
kvalificerad personal. Finns det en monteringsanvisning eller en bilaga till det aktuella tillvalet, ska
samtliga varningsanvisningar och andra anvisningar som finns däri följas. Utför en säkerhetsteknisk kontroll enligt de nationella och internationella
normerna och riktlinjerna på samtliga tillval med elektriska anslutningar när anslutningsarbetena är klara. Du kan få mer information om den säkerhetstekniska kontrollen från en auk-
toriserad serviceverkstad. Den ställer vid förfrågan alla nödvändiga underlag till förfogande.
Signallampa för laddning
FARA!
Fara vid vältande eller fallande enheter.
Kan leda till svåra person- och materialskador.
Fixera den tunga apparaten mot att kunna falla eller välta med hjälp av lämp-
liga monteringstillbehör. Använd de vägg- och golvhållare som tillverkaren erbjuder.
Det går att ansluta externa indikatorer till uttagen inuti laddaren, se bilden, för att indikera batteriets laddningsnivå eller laddarens driftläge. Varje extern indika­tors arbetsspänning måste vara 13 V, varvid summan av alla externa indikatorers strömförbrukning inte får överstiga 0,5 A.
52
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Anslutningar för signallampan för laddning på tillvalsstickkontakten
Pin Funktion Färg
18 Försörjning 13 V. 17 Batteriet är färdigladdat. Grönt 16 Ett fel har uppstått (ackumulerat fel). Rött
SV
15 Lyser med fast sken: Batteriet laddas.
13 Kan konfigureras individuellt. Blått
Har inställningen RGB (lysdiodsslinga) sparats i menyn, stöds inte uttag (15) (gult). Inställningen Normal (konventionella externa indikatorer) eller RGB (lys­diodsslinga) förklaras för funktionen ”Extern lampa” (”External lamp”) i avsnittet ”Extrafunktioner” i kapitlet ”Indikering”.
Vägg- och golvfäste
Lysdiodsslinga Lysdiodsslingan fungerar som statusindikator och lyser analogt med manöverpa-
IP23 Genom tillvalet IP23 ökar apparatens IP-skydd från IP20 till IP23. Det finns de-
Det robusta vägg- och golvfästet säkerställer en säker montering på uppställ­ningsplatsen. Detaljerad information finns i den tillhörande monteringsanvisning­en.
nelens indikeringselement i de aktuella färgerna. Då installeras en lysdiodsslinga inklusive diffusor i spalten mellan husets front och husets överdel.
taljerad information i den tillhörande bilagan.
Gult
Blinkar: Laddningen har avbrutits.
Luftfilter Luftfiltret förhindrar att utrustningen förorenas i dammiga omgivningar. Därmed
förebyggs en eventuell reducering av utrustningens prestanda eller andra be­gränsningar. Det finns detaljerad information i den tillhörande bilagan. Rengöringsintervall efter behov (tillverkarens rekommendation: varje månad)
53
Satsen ”Mobil” En bärrem i kombination med ett handtagsrör ökar laddarens mobilitet.
Risk of Electric Shock! Do not operate at circuits more than 250 V to ground!
0... 30V DC/4A
0... 250V AC/4A
Use Copper Conductors Only!
C Common NC Normally Closed NO Normally Opened L Line N Neutral Wire
max. 1A
AC Output!
42,0409,0008
C NC NO C NC NO C NC NO
L/C NC NO N
WARNING!
Satsen ”Mobil” finns inte till laddare i effektklass 18 kW.
Fjärrkontroll Fjärrkontrollen möjliggör en fullständig styrning av laddaren på 30 m (98 ft, 5,1
in) avstånd. Det här tillvalet innehåller en fullvärdig manöverpanel i ett alumini­umhus med kapslingsklass IP42.
Gateway Link Med Gateway Link är det enkelt att ansluta en gateway till laddaren. Gatewayen
kan anslutas utan att laddaren behöver öppnas.
Gateway Gatewayen är en förbindelselänk mellan laddaren och Charge&Connect. Det
finns detaljerad information i den tillhörande bilagan.
Reläkort
FARA!
Fara råder vid användning av reläkortet för säkerhetskritiska funktioner.
Det kan leda till svåra person- och sakskador.
Använd inte reläkortet för säkerhetskritiska funktioner.
OBSI!
Fara råder om den tillåtna nätspänningstoleransen inte följs.
Det kan leda till svåra funktions- och sakskador.
För tillvalet Reläkort gäller en begränsad ingångsspänning L-N på maximalt
250 V i förhållande till laddaren.
54
Tillvalet Reläkort möjliggör en extern utvärdering av laddarens driftlägen och det anslutna batteriets laddningsnivå. Dessutom är det möjligt att förse en eller flera externa förbrukare med ingångsspänning L-N. Förutsättningen är en befintlig ne­utralledare i elnätet. I bruksanvisningen till laddaren finns det en förklaring av konfigurationen för reläkortets utgångar: se kapitlet ”Indikering”, avsnittet ”Ex­trafunktioner”.
Det finns detaljerad information om reläkortet i den bruksanvisning som följer med tillvalet Reläkort.
Nedan finns även en översikt över de tillval som hänger direkt samman med reläkortet. De här reläbundna tillvalen styrs via reläkortets utgångar:
Laddning aktiv
-
Laddning 50 %
-
Laddning 80 %
-
Laddningsslut
-
Huvudladdning avslutad
-
Laddning OK
-
Laddning inte klar
-
Signal när batteriet tas bort från laddaren i förtid Ackumulerat fel
-
Ackumulerat fel + Warning (varning)
-
Signallampa
-
Körspärr
-
ON (på)
-
Blue LED
-
Laddning aktiv Tillvalet ”Huvudladdning aktiv” lämpar sig exempelvis för styrning av en signal-
lampa. Medan laddningen pågår, slår det aktuella reläet till automatiskt.
SV
Laddning 50 % Tillvalet ”Laddning 50 %” lämpar sig exempelvis för styrning av en signallampa.
Tillhörande relä manövreras så snart batteriet laddats till 50 %.
Laddning 80 % Tillvalet ”Laddning 80 %” lämpar sig exempelvis för styrning av en signallampa.
Tillhörande relä manövreras så snart batteriet laddats till 80 %.
Laddning inte klar
Laddningsslut Tillvalet ”Laddningsslut” lämpar sig exempelvis för styrning av en signallampa.
Ackumulerat fel Tillvalet Ackumulerat fel lämpar sig exempelvis för styrning av en signallampa.
Tillvalet ”Laddning inte klar” passar exempelvis för styrning av en akustisk signal­givare. Lossas batteriet från laddaren, innan laddningen är klar, kopplar reläet un­der en ställbar tid på 1-10 sekunder.
När den konfigurerade laddningskurvan är helt klar, slår det aktuella reläet till automatiskt.
Vid varje identifierat fel slår det aktuella reläet till automatiskt.
Ackumulerat fel + Warning
Analogt med funktionen ”Ackumulerat fel” slår det aktuella reläet till, så snart det föreligger ett fel eller en varning.
55
Signallampa Som alternativ till signallampan för laddning går det att ansluta en eller flera
passande lampor till reläkortet för att indikera batteriets laddningsnivå eller lad­darens driftläge. Lamporna kan vara framtagna för en spänning på upp till 30 V DC eller för upp till 250 V AC i ett stjärnpunktsjordat nät.
Kopplas lamporna potentialfritt, får kopplingsströmmen vara maximalt 4 A. En lampa som styrs via försörjningsreläet på 230 V får användas vid en utgångs­ström på högst 1 A.
Körspärr Körspärren är ett tillval som hindrar fordonet att oavsiktligt rulla iväg under
laddningen. Därigenom skyddas fordonet, batteriet och laddkablarna mot skador.
Så fort fordonet har anslutits till elnätet, slår det aktuella reläet till och spärrar exempelvis tändningslåsets signal. Ett annat exempel är styrning av en lämplig signallampa som en optisk indikering, att laddning pågår.
Blue LED Indikering blå
Kan konfigureras individuellt:
Laddstatus
-
Power-Rate
-
C-Rate
-
Inaktiverad
-
Batteriet har svalnat
-
56
Tekniska data
SV
SelectION D1 5 kW 400 V 9 kW 400 V
FARA!
En elstöt på grund av en felström kan vara dödande.
Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av laddaren.
Nätspänning (-10 %/+30 %) Tillval:
Nätsäkring
2)
1)
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz 3~ PE 400 V / 50/60 Hz
16 A
Nätkabelns minimitvärsnitt 2,5 mm² (0.003875 in²) Intermittensfaktor 100 % EMC-apparatklass B Standby-förbrukning 10,3 W Skyddsklass I
Max. tillåten nätimpedans Z
Kapslingsklass
4)
på PCC
max
3)
Ingen
IP 20
Överspänningskategori III
Drifttemperatur
5)
-20 °C till +40 °C (-4 °F till +104 °F)
Förvaringstemperatur -25 °C till +80 °C
(-13 °F till 176 °F) Relativ luftfuktighet Max. 85 % Max. höjd över havet 2 000 m (6 561 ft.) Kontrollmärke Enligt märkskylten Produktnorm EN 62477-1 Mått L x B x H 633 x 180 x 344 mm
(24.92 x 7.09 x 13.54 in.) Housing D1 Vikt (med standardmässig nät- och laddka-
23 kg (50.71 lb.) bel)
Föroreningsgrad 3
Utrustningsspecifika data för SelectION Utrustning Växelström
max.
AC-effekt max.
Nominell spänning
Laddnings­ström max.
5 kW 24 V 9,1 A 5690 W 24 V 200 A 9 kW 48 V 15,3 A 9950 W 48 V 185 A A 9 kW 48 V 15,3 A 9950 W 48 V 185 A 9 kW 80 V 15,1 A 9740 W 80 V 110 A A 9 kW 80 V 15,1 A 9740 W 80 V 110 A
57
1) Utrustningen får användas på stjärnpunktsjordade nät med maximalt 400
V nominell spänning på ytterledaren.
2) Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av utrustningen.
Säkras utrustningen med 32 A, får säkringens värmevärde inte överstiga 82 000 A²s. Läckströmmen mot jord är mindre än 3,5 mA.
3) Gränssnitt för det allmänna elnätet med 230/400 V och 50 Hz.
4) Får endast användas inomhus. Får inte utsättas för regn eller snö.
5) Vid högre omgivningstemperatur kan effekten sjunka (minskning).
58
SelectION E1 8 kW 220 V
FARA!
En elstöt på grund av en felström kan vara dödande.
Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av laddaren.
SV
Nätspänning (-10 %/+30 %) Tillval:
Nätsäkring
2)
1)
3~ NPE 220 V / 50/60 Hz
3~ PE 220 V / 50/60 Hz
32 A
Nätkabelns minimitvärsnitt 6 mm² (.0093 in.²) Inkopplingstid 100 % EMC-apparatklass B Standby-förbrukning 6,9 W Skyddsklass I Maximalt tillåten nätimpedans Z
på PCC3)enligt tabellen ”Apparatspecifi-
max
ka data” nedan
Kapslingsklass
4)
IP 20
Överspänningskategori III
Drifttemperatur
5)
-20 °C till +40 °C
(-4 °F till +104 °F) Förvaringstemperatur -25 °C till +80 °C
(-13 °F till 176 °F) Relativ luftfuktighet max. 85 % Maximal höjd över havet 3000 m (9842 ft.) Kontrollmärke Enligt märkskylten Produktnorm EN 62477-1 Mått L x B x H 647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.) Housing E1 Vikt (med standardmässig nät- och laddka-
34,84 kg (76.81 lb.) bel)
Föroreningsgrad 3
Utrustningsspecifika data för SelectION Utrustning Växelstr
öm max
AC-effekt max
Nätspänning Ladd-
nings-
Z
max
ström max
8kW 48V 29,9 A 9490 W 48 V 160 A 156
mOhm
1) Laddaren får användas på stjärnpunktsjordade nät med maximalt 220 V
nominell spänning på ytterledaren.
2) Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av utrustningen.
Läckströmmen mot jord är mindre än 3,5 mA.
59
3) Gränssnitt för det allmänna elnätet med 127/220 V och 50 Hz.
4) Får endast användas inomhus. Får inte utsättas för regn eller snö.
5) Vid högre omgivningstemperatur kan effekten sjunka (minskning).
60
SelectION E1 17 kW 400 V
FARA!
Elektriska stötar på grund av felström kan vara dödliga.
Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av enheten.
SV
Nätspänning (-10 %/+30 %) Tillval:
Nätsäkring
2)
1)
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz
3~ PE 400 V / 50/60 Hz
32 A
Nätkabelns minimitvärsnitt 6 mm² (.0093 in.²) Inkopplingstid 100 % EMC-apparatklass B Standby-förbrukning 12,8 W Skyddsklass I
Max. tillåten nätimpedans Z
på PCC
max
3)
Enligt tabellen ”Apparatspecifi-
ka data” nedan
Kapslingsklass
4)
IP 20
Överspänningskategori III
Drifttemperatur
5)
-20 °C till +40 °C
(-4 °F till +104 °F) Förvaringstemperatur -25 °C till +80 °C
(-13 °F till 176 °F) Relativ luftfuktighet Max. 85 % Max. höjd över havet 2 000 m (6 561 ft.) Kontrollmärke Enligt märkskylten Produktstandard EN 62477-1 Mått L x B x H 647 x 247 x 392 mm
(25.47 x 9.72 x 15.43 in.) Hölje E1 Vikt (med standardmässig nät- och ladd-
36,8 kg (81.13 lb.) ningskabel)
Föroreningsgrad 3
Utrustningsspecifika data för SelectION Enhet Växelstr
öm max.
AC-effekt max.
Nominell spänning
Ladd­nings-
Z
max
ström max.
17 kW 80 V 30,9 A 18430 W 80 V 210 A 78
mOhm
1) Enheten får användas på stjärnpunktsjordade nät med maximalt 400 V
nominell spänning på ytterledaren. För reläkortstillvalet är nätspänningstoleransen L-N mellan 207 V och 250 V.
61
2) Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av enheten.
Läckströmmen mot jord är mindre än 3,5 mA.
3) Gränssnitt för det allmänna elnätet med 230/400 V och 50 Hz.
4) Får endast användas inomhus. Får inte utsättas för regn eller snö.
5) Vid hög omgivningstemperatur kan effekten sjunka (minskning).
62
SelectION F1 8 kW 400 V 18 kW 400 V
FARA!
Elektriska stötar på grund av felström kan vara dödliga.
Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av enheten.
SV
Nätspänning (-10 %/+30 %) Tillval:
Nätsäkring 8 kW 24 V
2)
3)
18 kW 48 V
1)
3~ NPE 400 V / 50/60 Hz
3~ PE 400 V / 50/60 Hz
16 A
32 A
Nätkabelns minimitvärsnitt 8 kW 24 V 18 kW 48 V
4 mm² (0.0062 in²)
6 mm² (0.0093 in²) Inkopplingstid 100 % EMC-apparatklass B Standby-förbrukning 13,1 W Skyddsklass I
Max. tillåten nätimpedans Z
på PCC
max
4)
Enligt tabellen ”Apparatspecifi-
ka data” nedan
Kapslingsklass
5)
IP 20
Överspänningskategori III
Drifttemperatur
6)
-20 °C till +40 °C
(-4 °F till +104 °F) Förvaringstemperatur -25 °C till +80 °C
(-13 °F till 176 °F) Relativ luftfuktighet Max. 85 % Max. höjd över havet 2 000 m (6 561 ft.) Kontrollmärke Enligt märkskylten Produktstandard EN 62477-1 Mått L x B x H 785 x 247 x 392 mm
(30.91 x 9.72 x 15.43 in.) Hölje F1 Vikt (med standardmässig nät- och ladd-
47 kg (103.62 lb.) ningskabel)
Föroreningsgrad 3
Utrustningsspecifika data för SelectION Enhet Växelstr
öm max.
AC-effekt max.
Nominell spänning
Ladd­nings-
Z
max
ström max.
8 kW 24 V 15,9 A 10060 W 24 V 350 A Ingen 18 kW 48 V 31 A 19620 W 48 V 325 A 75 mOh
m
63
1) Enheten får användas på stjärnpunktsjordade nät med maximalt 400 V
nominell spänning på ytterledaren. För reläkortstillvalet är nätspänningstoleransen L-N mellan 207 V och 250 V.
2) Använd endast jordfelsbrytare av typ B vid nätanslutning av utrustningen.
Läckströmmen mot jord är mindre än 3,5 mA.
3) Säkras utrustningen med 32 A, får värmevärdet för säkringen inte över-
skrida 82 000 A²s.
4) Gränssnitt för det allmänna elnätet med 230/400 V och 50 Hz.
5) Får endast användas inomhus. Får inte utsättas för regn eller snö.
6) Vid hög omgivningstemperatur kan effekten sjunka (minskning).
64
SV
65
66
SV
67
Loading...