14 Declaración de conformidad .......................................... 35
1 Generalidades
Este manual de instrucciones forma parte del volumen de suministro,
debe estar fácilmente accesible y forma parte del equipo incluso en
caso de una reventa del mismo.
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones derivadas de
los desarrollos técnicos de la versión mostrada en este manual de
instrucciones.
2 Instrucciones de seguridad importantes
Leer atentamente el manual antes del uso y utilizar el equipo
eléctrico únicamente según las observaciones indicadas aquí.
El operario debe tener en todo momento acceso a este manual.
Además de las observaciones de este manual, se deben tener en
cuenta las normas de seguridad específicas de cada país.
En caso producirse daños en personas, en el equipo o en el producto
de limpieza por un uso indebido que incumpla las observaciones de
este manual de instrucciones, el fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad.
La empresa explotadora es responsable de la instrucción del
personal operador.
2.1 Observaciones para el uso de este manual
Símbolos utilizados en este manual
Este símbolo advierte sobre un peligro de lesiones originado por
electricidad.
Este símbolo advierte sobre un peligro de lesiones originado por
explosión y/o deflagración.
Este símbolo advierte sobre lesiones originadas por líquidos y
superficies calientes.
Este símbolo advierte sobre lesiones de carácter leve y daños
materiales.
La información complementaria se identifica de la siguiente manera.
Palabra señaladora en este manual
La palabra señaladora "Peligro" advierte sobre lesiones de carácter
grave con peligro mortal.
La palabra señaladora "Advertencia" advierte sobre lesiones de
carácter grave y daños materiales en el equipo y la instalación.
La palabra señaladora "Precaución" advierte sobre lesiones de
carácter leve o daños en el equipo.
La palabra señaladora "Atención" advierte sobre daños materiales.
2.2 Instrucciones de seguridad para el uso del equipo
Este equipo de limpieza por ultrasonido ha sido concebido
exclusivamente para sonorizar objetos sumergidos en líquidos de
limpieza.
No ha sido concebido para el servicio en zonas atmosféricas con
peligro de explosión generado de otro modo.
Únicamente personal debidamente formado debe manejar el equipo
teniendo en cuenta este manual de instrucciones.
Comprobar el equipo y el cable de red con respecto a daños de
transporte. ¡No se debe realizar la puesta en marcha en caso de
daños evidentes!
Por motivos de seguridad se debe conectar el equipo únicamente a
un enchufe conectado a tierra acorde a las prescripciones. Los datos
técnicos de la placa de características técnicas deben coincidir con
las condiciones de conexión existentes. Esto es especialmente
aplicable a la tensión de red y al valor de conexión de corriente.
El equipo se debe emplazar en un sitio seco y que tenga una
ventilación suficiente para la evacuación de los vapores del líquido de
limpieza. La superficie de emplazamiento, el chasis y los elementos
de manejo se deben mantener secos. ¡Proteger frente a la entrada
de humedad! No tapar las ranuras de ventilación.
Sacar la clavija para la red durante el llenado, el mantenimiento y el
cuidado del equipo, así como cuando se sospecha que ha entrado
líquido, en caso de anomalías de funcionamiento y después del uso.
¡Solo el personal técnico electricista debe abrir el equipo!
¡En este equipo se deben utilizar exclusivamente agua, agua
osmotizada y agua totalmente desalinizada! ¡De lo contrario existe
peligro de incendio y explosión! En ningún caso se debe llenar la
bandeja con líquidos inflamables y sonorizar los mismos.
¡Peligro de sufrir quemaduras y escaldaduras! En función de la
duración de servicio del equipo, las superficies del equipo, el líquido
de limpieza, la cesta de limpieza y el producto de limpieza se pueden
calentar mucho.
No mover el equipo llenado, ya que existe peligro de vuelco en caso
de obstáculos. El líquido de limpieza puede desbordarse.
Los equipos de ultrasonido pueden originar sensaciones acústicas
que en determinadas circunstancias pueden resultar desagradables.
Utilizar una protección auditiva personal en caso de estancia en la
zona de un equipo de ultrasonido que funciona sin tapa. En particular
se recomienda llevar protección auditiva en caso de servicio de 27
kHz con la tapa de la bandeja abierta al mismo tiempo.
Durante el servicio no se deben introducir las manos en el líquido de
limpieza o entrar en contacto con las piezas conductoras de
ultrasonido (bandeja, cesta, producto de limpieza, etc.).
Agua potable con un
contenido mínimo de
minerales como
calcio, magnesio,
carbonatos, etc.
Para procesos de
limpieza generales,
muy buen efecto de
lavado, peligro de
formación de
manchas después de
la limpieza y
calcificación del
equipo
Agua desendurecida
o blanda
Agua corriente sin
iones de calcio y
magnesio pero con
una alta parte de
iones de sodio
Para procesos de
limpieza generales,
calcificación reducida
del equipo
Agua osmotizada
Agua desendurecida
de la que se han
eliminado en su
mayor parte las sales
y los iones restantes
Para procesos de
limpieza generales,
para piezas con
pocas manchas
después del secado
Agua destilada
En su mayor parte
está libre de sales,
sustancias orgánicas
y microorganismos.
No obstante, todavía
puede contener
pequeñas cantidades
de uniones
ligeramente volátiles.
Para procesos de
limpieza generales,
para piezas con
pocas manchas
después del secado
Agua totalmente
desalinizada
Agua osmotizada en
la que
adicionalmente se
han reducido al
mínimo los iones
restantes
Para evitar manchas
después del secado
3 Observaciones con respecto a la ingeniería
de procesos
3.1 Calidad del agua
Un factor decisivo en el proceso de limpieza es la calidad del agua.
En este sentido, se diferencia como sigue:
3.2 Medios de limpieza admisibles
Agua osmotizada
Agua totalmente desalinizada
Agua destilada
Bandeja de ultrasonido de acero inoxidable especial
altamente resistente a la cavitación
Carcasa de acero inoxidable V2A (EN 1.4301, ASTM/AISI
304)
El fondo de la bandeja está achaflanado para facilitar el
vaciado del líquido de limpieza
Indicación de los valores ajustados, así como de los valores
reales en el armario eléctrico en el control
Monitorización de nivel con indicación visual como protección
contra funcionamiento en seco
4.2 Función
Los equipos de la serie F son instalaciones de limpieza que
únicamente se pueden utilizar en combinación con un control de
orden superior. La limpieza por ultrasonido y la ducha de aire se
inician a través de una interfaz de comunicación que emite además
un mensaje de preparado al control.
El equipo dispone de un recipiente de decantación que sirve como
depósito de agua y recogedor de suciedad. Si la instalación está en
servicio, la bandeja se llena automáticamente y se regula la
dosificación automáticamente.
4.3 Volumen de suministro
Equipo de limpieza por ultrasonido
Tapa de apoyo
Manual de instrucciones
Recipiente de decantación
4.4 Accesorios opcionales
Recipiente de decantación adicional
Tapa de filtro
Pulsador de presión luminoso para cambiar
el recipiente de decantación.
El pulsador comienza a parpadear cuando
se pulsa. El equipo abre la válvula
estranguladora y realiza el desagüe de la
bandeja.
El proceso ha finalizado en cuanto el
pulsador está iluminado de forma
permanente. Ahora se puede abrir las
puertas y cambiar el recipiente de
decantación cambiando los acoplamientos
rápidos.
Se debe accionar el pulsador durante >3
segundos después de cambiar el recipiente
de decantación y cerrar los acoplamientos
rápidos.
El equipo vuelve a bombear ahora agua a la
bandeja. Una vez alcanzado el nivel,
comienza el proceso DEGAS y se puede
iniciar la producción.
La duración del proceso DEGAS se ajusta
por medio de LOGO.
2
Nivel del recipiente de
decantación
La lámpara señaladora se ilumina cuando el
nivel en el recipiente de decantación es
demasiado bajo.
3
Nivel de la bandeja
La lámpara señaladora se ilumina cuando el
nivel en la bandeja es demasiado bajo.
4
Incidencia del aire a
presión
La lámpara señaladora se ilumina cuando no
hay aire a presión disponible.
5
Incidencia del
ultrasonido
La lámpara señaladora se ilumina cuando el
generador de ultrasonido avisa de una
incidencia.
¡Peligro de sufrir una descarga eléctrica provocada por la entrada de
líquido!
Proteger el equipo frente a la entrada de humedad. El interior de
este equipo está protegido contra el goteo de agua procedente del
exterior.
A pesar de ello y para evitar accidentes eléctricos y daños en el
equipo, se deben mantener secas la superficie de emplazamiento y
la carcasa.
Comprobación con
respecto a daños de
transporte
Superficie de
emplazamiento
PELIGRO
Condiciones
ambientales
¡Importante!
5 Antes de la primera puesta en marcha
5.1 Desembalaje y embalaje
A ser posible se debe guardar el embalaje para fines de servicio. La
posible eliminación se debe realizar según las directivas vigentes en
materia de eliminación.
Comprobar el equipo antes de la primera puesta en marcha con
respecto a posibles daños de transporte. El equipo no se debe poner
en servicio si existen daños evidentes. Ponerse en contacto con el
proveedor y el transportista.
Colocar el equipo para el servicio sobre una base estable, nivelada y
seca.
Se deben cumplir las condiciones siguientes para garantizar un
servicio seguro de este equipo:
Temperatura ambiente admisible en servicio:
+5°C hasta +45°C
Humedad relativa del aire a en servicio: máx. 80%
Cambios de temperatura admisibles del entorno del equipo y del
líquido de baño: sin formación de rocío, es decir, sin formación de
agua de condensación en las superficies del equipo.
Servicio únicamente en locales
5.2 Transporte
Se puede colgar la bandeja con 2 correas según la ilustración
siguiente, en una grúa. La potencia de carga de cada asa es de al
menos 500 N.
Elevar el equipo y soltar la placa de fondo del equipo.
Observación
Conectar el
cable de red
5.3 Emplazamiento
1. Quitar los tornillos
Quitar los 4 tornillos en el lado del equipo.
3. Montar la placa de fondo
La placa de fondo se debe colocar con 4 tornillos sobre una
base nivelada, firme y exenta de vibraciones.
En función de la base se requieren diferentes materiales de fijación
para unir el soporte de montaje a la base (fundamento). El material
de fijación que se requiere para unir la placa de fondo a la base no
está incluido en el volumen de suministro del equipo. El montador es
responsable de la selección correcta del material de fijación.
4. Montar el equipo
Colocar el equipo sobre la placa de fondo atornillada y apretar
con los 4 tornillos del paso 1.
5.4 Instalación
5.4.1 Conexión eléctrica
Las condiciones de conexión deben coincidir con las indicaciones
que figuran en la placa de características técnicas. Ver también los
datos técnicos (capítulo4.5, página 7).
El cable de alimentación se debe proteger con un RCD (Residual
Current Protectic Device) de 30 mA y un interruptor protector de línea
de 10 A. Como máximo se pueden conectar 4 equipos al mismo
RCD. RCD = Interruptor de protección de corriente de falta (FI)
5.4.2 Interfaz de comunicación
Conectar el conector X1 según el esquema eléctrico.
5.4.3 Conectar el aire a presión
Conectar la tubería de aire a presión con 6 bar y un diámetro exterior
de al menos 10 mm al equipo.
Ver el Datos técnicos (capítulo 4.5 (página 7) para el consumo de
aire
Para una puesta en marcha con éxito es necesario que se hayan
finalizado con éxito todos los pasos indicados en el punto 5.4 del
capítulo Instalación(página16).
¡El equipo únicamente se debe encender con el recipiente de
decantación correctamente colocado!
6.1 Colocar el recipiente de decantación
Se debe llenar el recipiente de decantación con los líquidos de
limpieza homologados (capítulo2.2, página4 Líquido de limpieza) y
colocar el mismo a continuación en el equipo. La información sobre la
colocación del recipiente de decantación figura en el punto 6-9 del
capítulo 7.3 Cambiar el recipiente de decantación (página 22)
Comprobar todas las uniones del equipo con respecto a fugas.
6.2 Encender el interruptor principal
El equipo se enciende girando el interruptor principal a la posición 1.
Si todos los componentes están correctamente conectados y el
interruptor principal encendido, el equipo comienza a llenar la
bandeja.
No es necesario accionar el pulsador "Cambiar el recipiente de
decantación" para llenar la bandeja. La ventaja es que el equipo
automáticamente se llena y se prepara para el uso después de una
caída de corriente.
Cuando las lámparas señaladoras dejen de estar encendidas, la
instalación estará preparada para la operación de limpieza.
Comprobar todas las uniones del equipo con respecto a fugas.
¡Peligro originado por superficies calientes y líquido de limpieza!
La energía ultrasónica se convierte físicamente en calor.
El equipo y el líquido se van calentando durante el servicio de
ultrasonido.
En el servicio continuo con tapa se pueden alcanzar temperaturas
superiores a los 60 °C.
No introducir las manos en el baño. ¡Si fuera necesario, coger el
equipo con guantes!
Los equipos de ultrasonido pueden originar sensaciones acústicas
que en determinadas circunstancias pueden resultar desagradables.
Utilizar una protección auditiva en caso de estancia en la zona de un
equipo de ultrasonido que funciona sin tapa.
En caso de un tiempo de actuación de mayor duración con una baja
frecuencia de limpieza, el ultrasonido puede provocar daños en
superficies sensibles.
Especialmente en caso de superficies sensibles se debe prestar
atención a que la duración de sonorización y la potencia de
ultrasonido sean apropiadas.
El progreso de limpieza y las características de la superficie de
material se deben comprobar a tiempo en caso de duda.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN
7 Manejo y servicio
Antes de que comience la limpieza por ultrasonido, se deben tener
en cuenta las siguientes observaciones:
El usuario es responsable de controlar el resultado de limpieza y
de controlar a tiempo los posibles daños de las piezas a limpiar
durante el proceso de limpieza.
El plan de mantenimiento es orientativo y los intervalos
necesarios se deben definir en base a las directivas
internas y a las condiciones laborales existentes en
cada caso.
Trabajo
Seman
a
Mes
Año
Bandeja de proceso
Controlar con respecto a residuos y
limpiar.
2
veces
Recipiente de decantación
Vaciar por completo, limpiar y volver a
llenar.
2
veces
Cajón de soplado
Limpiar
2
veces
Ventilador de generador
Limpiar
2
veces
Bandeja de ultrasonido Comprobar con
respecto a daños de cavitación muy
marcados.
2
veces
Estado general
Comprobar
2
veces
Fugas
Comprobar los prensaestopas, el
sistema de tuberías, las bandejas, etc.
Control visual
1 vez
Instalación neumática
Comprobar toda la instalación con
respecto a fugas.
4
veces
Elementos de manejo e indicación
Comprobar el estado y la función
(pantallas, pulsadores de presión,
lámparas avisadoras, etc.)
2
veces
Armario eléctrico
Comprobar el estado y todo el cableado
(descarga de tracción, aislamiento, etc.)
2
veces
Interruptor de nivel
(Protección contra funcionamiento en
seco, nivel de bandeja) Comprobar los
sensores
2
veces
Cables y portacables
Comprobar con respecto a daños
1 vez
Control visual
1 vez
Controlador PLC
Apuntar los programas, los parámetros,
el reloj programador y las contraseñas
¡Durante las medidas de mantenimiento y cuidado resulta
imprescindible apagar el interruptor principal!
ATENCIÓN
Seguridad
eléctrica
Comprobación de la
bandeja de
ultrasonido con
respecto a
inestanqueidades
Cuidado de la
carcasa
Limpieza del cajón
de soplado
8.2 Mantenimiento y cuidado
Para garantizar la seguridad eléctrica se deben comprobar
periódicamente la carcasa y el cable de red con respecto a daños.
En caso de observar cualquier inestanqueidad, por ejemplo,
restos o manchas de líquido de limpieza inexplicables debajo o al
lado del equipo.
Se debe informar inmediatamente al distribuidor o fabricante del
equipo sobre la inestanqueidad y el líquido de limpieza utilizado. Se
debe enviar el equipo para su comprobación y reparación si fuera
necesario.
En función del tipo de suciedad, se pueden frotar en húmedo los
residuos de líquidos de limpieza.
Comprobar las ranuras de ventilación periódicamente con respecto a
obstrucciones. Limpiar mediante aspiración desde fuera.
Quitar por completo los residuos mediante vaciado y aspiración.
8.3 Vida útil de la bandeja de ultrasonido
La bandeja de ultrasonido, y en particular las superficies emisoras de
rayos, se considera a modo general como consumible. Los cambios
que se van produciendo con el tiempo en estas superficies se
manifiestan primero como zonas grises de mayor rugosidad y
después como erosión de material, produciéndose la llamada erosión
por cavitación. Se utiliza acero inoxidable altamente resistente a la
cavitación para retrasar al máximo posible estos síntomas de
desgaste.
Para alargar la vida útil, recomendamos tener en cuenta las
siguientes observaciones:
Eliminar periódicamente todos los residuos de limpieza,
especialmente las partículas metálicas y los síntomas de
corrosión ligera (frotar, lavar, etc.), prestando especial cuidado a
las superficies.
Eliminar periódicamente las partículas abrasivas de la suciedad
limpiada (por ejemplo, pastas de pulido) de la bandeja de
limpieza (por ejemplo, al cambiar el líquido de limpieza).
¡Peligro de sufrir una descarga eléctrica por piezas bajo tensión
en el equipo!
¡Antes de abrir el equipo resulta imprescindible sacar la clavija para
la red! El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños provocados por intrusión.
N.º
Problema
Controlar
1
La lámpara <Nivel
del recipiente de
decantación > está
iluminada
¿Hay un recipiente de decantación introducido?
¿Hay suficiente líquido en el recipiente de decantación?
¿El cajón del recipiente de decantación está completamente
cerrado?
2
La lámpara <Nivel de la bandeja >
está iluminada
La lámpara < Nivel del recipiente de decantación > está iluminada
(ver 1)
La lámpara <Incidencia de aire a presión > está iluminada (ver 3)
¿La bomba de aire trabaja correctamente?
La válvula estranguladora está cerrada
¿El nivel de llenado de la bandeja es suficientemente alto? ->
Nivel con defecto
3
La lámpara <
Incidencia de aire a
presión > está
iluminada
¿El aire a presión está conectado y disponible?
4
La lámpara <
Incidencia de
ultrasonido > está
iluminada
La lámpara < Nivel del recipiente de decantación > está iluminada
(ver 1)
La lámpara <Nivel de la bandeja > está iluminada (ver 2)
¿Se ha podido percibir el ultrasonido acústicamente? -> Lámpara
con defecto
Trabajos de
reparación y
mantenimiento
Solo el personal
técnico electricista
debe abrir el equipo
PELIGRO
8.4 Reparaciones y devoluciones
La empresa Fronius se encarga de llevar a cabo los trabajos de
mantenimiento y reparación.
Solo el personal técnico electricista autorizado puede llevar a cabo
los trabajos de reparación y mantenimiento en los que se requiere
que el equipo esté conectado y abierto.
Utilizar únicamente repuestos originales del fabricante.
En caso de una avería en el equipo, ponerse en contacto con el
proveedor o el fabricante.
Si para fines de reparación es necesaria la devolución del equipo,
este debe ir acompañado de una descripción del error lo más
concreta posible. Si se trata de un daño en la bandeja, por ejemplo,
erosión o inestanqueidad, para la tramitación de la reclamación se
requiere indicar el agente de limpieza utilizado y las sustancias que
se han limpiado.
8.5 Incidencias
Las siguientes incidencias en el equipo se indican por medio de las
lámparas avisadoras en el cuadro de manejo: el ultrasonido se
desconecta con cada uno de estos estados de error.
Para su eliminación se pueden entregar los componentes del equipo
a los puntos de reciclaje de piezas electrónicas y de metal. El
fabricante acepta la devolución de componentes usados para su
eliminación.
10 Contacto
10.1 Fronius International GmbH
El departamento de servicio y soporte se encuentra a disposición
para cualquier pregunta o información. En caso de incidencias y
pedidos de piezas de recambio se debe indicar el número de serie
(placa de características técnicas).
FT150TM-R 27kHz serie F remota incluyendo la chapa de montaje
2
122518
¡Logo! 12/24 RC 8Di 4Do relé 10 A 0BA8
3
123172
¡Logo! DM16 24 8Di 8DO transistor 0.3 A 0BA8
4
123146
¡Logo! AM2 AQ 2AO 0-10 V 0-20 mA 0BA8
5
120680
Alimentación principal 120/230 VCA 24 VCC 5 A
6
120696
Interruptor protector de línea, 1P 3 A características C
7
121093
Optoacoplador entrada de 24 VCC salida de 9-60 VCC 100 mA
8
103361
Portalámparas con LED 24 VCC rojo
9
103362
Portalámparas con LED 24VDC blanco
10
102275
Pulsador de presión luminoso transparente
11
102277
Avisador luminoso rojo sin LED
12
120952
MST transformador de separación, P: 800 VA, In: 105-550 VCA,
Out: 2*115 (230 VCA)
{solo disponible en los tipos con XXXV-T.}
13
120683
Interruptor de protección de transformador 1.8-2.5A
{solo para el tipo 440V-T}
13
122025
Interruptor de protección de transformador 5.5-8.0A
{solo para el tipo 115V-T}
14
122741
Protección contra sobretensiones transformador
{solo para el tipo 440V-T}
¡Importante!
2-4 6 5
7
9,10
8,11
1
12
13
14
11.4 Cuadro eléctrico
Los siguientes artículos se han sustituido por una versión más reciente:
103429 se ha sustituido por 122518
120691 se ha sustituido por 123172
103433 se ha sustituido por 123146
Los equipos con el número de serie FXXXXXX0000-FXXXXXX0011 se han equipado
con el Logo! 0BA6, descatalogado por el proveedor. No todas las piezas están
disponibles en las cantidades necesarias. Con un poco de suerte se pueden encontrar
piezas sueltas, aunque su precio es excesivo. Es posible transformar los modelos
anteriores al nuevo control. No obstante, para ello hay que sustituir los 3 componentes
del control. Las conexiones son completamente idénticas.
En calidad de fabricante de la máquina, declaramos mediante la
presente que la máquina especificada más adelante cumple con las
directivas y normas indicadas a continuación.
Directivas
2006/42/EG
Directiva sobre máquinas
2014/30/EU
Directiva sobre compatibilidad electromagnética
2014/35/EU
Directiva sobre baja tensión
Normas
EN ISO 12100:2010
Seguridad de máquinas – Principios de diseño
generales – Evaluación de riesgos y reducción de
riesgos
EN 60204-1:2006
Seguridad de máquinas – Equipamientos eléctricos
de máquinas – Parte 1: requisitos generales
La presente declaración pierde su validez en caso de cualquier
modificación del producto no acordada con nosotros.