Diese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Lieferumfangs. Sie ist in
Zugriffsnähe bereitzuhalten und bleibt auch bei Weiterverkauf des
Gerätes beim Gerät.
Änderungen durch technische Weiterentwicklungen gegenüber der in
dieser Betriebsanleitung dargestellten Ausführung behalten wir uns
vor.
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch aufmerksam durch und benutzen Sie dieses elektrische Gerät nur entsprechend den hier aufgeführten Hinweisen.
Diese Anleitung muss dem Bediener jederzeit zugänglich sein.
Beachten Sie zusätzlich zu den Hinweisen dieser Anleitung die landesspezifischen Sicherheitsvorschriften.
Bei Schäden an Personen, Gerät oder Reinigungsgut, die durch unsachgemässe Anwendung entgegen den Hinweisen dieser Betriebsanleitung hervorgerufen wurden, wird seitens des Herstellers keinerlei
Haftung übernommen.
Der Betreiber haftet für die Unterweisung des Bedienpersonals.
2.1 Hinweise zum Gebrauch dieser Anleitung
Verwendete Symbole in dieser Anleitung
Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahr durch Elektrizität.
Dieses Symbol warnt vor Verletzungsgefahr durch Explosion
und/oder Verpuffung.
Dieses Symbol warnt vor Verletzungen durch heisse Oberflächen und
Flüssigkeiten.
Dieses Symbol warnt vor leichten Verletzungen und Sachschäden.
So sind ergänzende Informationen gekennzeichnet.
Signalworte in dieser Anleitung
Das Signalwort Gefahr warnt vor schweren Verletzungen mit Lebensgefahr.
Das Signalwort Warnung warnt vor schweren Verletzungen und
Sachschäden an Gerät und Einrichtung.
Das Signalwort Vorsicht warnt vor leichten Verletzungen oder Geräteschäden.
Dieses Ultraschall-Reinigungsgerät ist ausschliesslich zur Beschallung von in Reinigungsflüssigkeiten getauchten Gegenständen bestimmt.
Es ist nicht für den Betrieb in Bereichen mit anderweitig verursachter
explosionsfähiger Atmosphäre bestimmt.
Bedienung des Gerätes nur durch unterwiesenes Personal, unter
Beachtung dieser Betriebsanleitung.
Gerät und Netzkabel auf Transportschäden überprüfen. Keine Inbetriebnahme bei erkennbaren Schäden!
Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur an einer vorschriftsmässig
geerdeten Steckdose angeschlossen werden. Die technischen Angaben des Typenschildes müssen mit den vorhandenen Anschlussbedingungen übereinstimmen. Insbesondere Netzspannung und Stromanschlusswert.
Das Gerät muss an einem trockenen und zum Austrag von Dämpfen
der Reinigungsflüssigkeit ausreichend belüfteten Platz aufgestellt
werden. Aufstellfläche, Gehäuse und Bedienelemente trocken halten.
Vor eindringender Nässe schützen! Lüftungsschlitze nicht bedecken.
Bei Befüllung, Wartung und Pflege des Geräts, Verdacht auf eingedrungene Flüssigkeit, Betriebsstörungen, sowie nach Gebrauch
Netzstecker ziehen.
Öffnen des Geräts nur durch Elektro-Fachpersonal!
In diesem Gerät darf ausschliesslich Wasser, Osmosewasser und
VE-Wasser verwendet werden! Andernfalls besteht Brand- und Explosionsgefahr! Keinesfalls dürfen brennbare Flüssigkeiten in die
Wanne gefüllt und beschallt werden.
Verbrennungs- und Verbrühungsgefahr! Je nach Betriebsdauer des
Gerätes können Geräteoberflächen, Reinigungsflüssigkeit, Reinigungskorb und Reinigungsgut sehr heiss werden.
Gefülltes Gerät nicht bewegen, bei Hindernissen besteht Kippgefahr.
Reinigungsflüssigkeit kann überschwappen.
Ultraschallgeräte können unter bestimmten Umständen unangenehme Hörempfindungen hervorrufen.
Verwenden Sie beim Aufenthalt im Bereich eines ohne Deckel betriebenen Ultraschallgerätes einen persönlichen Gehörschutz. Insbesondere bei 27 kHz-Betrieb mit gleichzeitig geöffnetem Wannendeckel,
wird das Tragen eines Gehörschutzes empfohlen.
Während des Betriebs nicht in die Reinigungsflüssigkeit greifen oder
ultraschallführende Teile berühren (Wanne, Korb, Reinigungsgut
etc.).
Trinkwasser mit einem Mindestgehalt
an Mineralien wie
Calcium, Magnesium, Carbonate, usw.
für allgemeine Reinigungsprozesse, sehr
gute Spülwirkung,
Gefahr von Fleckenbildung nach dem
Reinigen und Verkalkung des Geräts
Enthärtetes oder
weiches Wasser
Stadtwasser ohne
Calcium- und Magnesium-Ionen, dafür
mit einem grossen
Anteil an NatriumIonen
für allgemeine Reinigungsprozesse, reduzierte Verkalkung
des Geräts
Osmose-wasser
Enthärtetes Wasser,
aus dem die Salze
und restlichen Ionen
grösstenteils entfernt
wurden
für allgemeine Reinigungsprozesse, für
fleckenarme Teile
nach dem Trocknen
Destilliertes-Wasser
Es ist weitgehend frei
von Salzen, organischen Stoffen und
Mikroorganismen. Es
kann aber noch geringe Mengen von
leicht flüchtigen Verbindungen enthalten.
für allgemeine Reinigungsprozesse, für
fleckenarme Teile
nach dem Trocknen
VE-Wasser
Osmosewasser, in
dem die verbliebenen Ionen noch zusätzlich auf ein Minimum reduziert
wurden
für Fleckenfreiheit
nach dem Trocknen
3 Verfahrenstechnische Hinweise
3.1 Wasserqualität
Ein entscheidender Faktor im Reinigungsprozess ist die Qualität des
Wassers. Dabei wird wie folgt unterschieden:
Ultraschallwanne aus speziellem hochkavitationsfestem Edel-
stahl
Gehäuse aus V2A (EN 1.4301, ASTM/AISI 304) Edelstahl
Abgeschrägter Wannenboden zur besseren Entleerung der
Reinigungsflüssigkeit
Anzeige der eingestellten Werte sowie Ist-Werte im Schalt-
schrank auf der Steuerung
Niveauüberwachung mit optischer Anzeige als Trockengeh-
schutz
4.2 Funktion
Die Geräte der F-Serie sind Reinigungsanlagen, welche nur in Verbindung mit einer übergeordneten Steuerung betrieben werden können. Über eine Kommunikationsschnittstelle werden die Ultraschallreinigung und die Luftdusche gestartet. Diese gibt ausserdem eine
Bereit-Meldung an die Steuerung weiter.
Das Gerät verfügt über ein Absetzgefäss, das als Wasserreservoir
und Schmutzfänger dient. Ist die Anlage in Betrieb, wird die Wanne
automatisch gefüllt und automatisch nachdosiert.
Leuchtdrucktaster zum Wechseln des Absetzgefässes.
Wird der Taster gedrückt, beginnt er zu blinken. Das Gerät öffnet das Quetschventil und
lässt die Wanne ab.
Sobald der Taster dauerhaft leuchtet ist der
Prozess abgeschlossen. Die Türe kann nun
geöffnet und das Absetzgefäss durch Öffnen
der Schnellkupplungen gewechselt werden.
Nach dem Wechseln des Absetzgefässes
und Schliessen der Schnellkupplungen muss
der Taster für >3 Sekunden gedrückt werden.
Das Gerät pumpt nun erneut Wasser in die
Wanne. Sobald das Niveau erreicht ist, startet der DEGAS-Prozess und die Produktion
kann aufgenommen werden.
Die Dauer des DEGAS-Prozesses wird mittels LOGO eingestellt.
2
Niveau Absetzgefäss
Die Signalleuchte brennt, wenn das Niveau
im Absetzgefäss zu tief ist.
3
Niveau Wanne
Die Signalleuchte brennt, wenn das Niveau
in der Wanne zu tief ist.
4
Störung Druckluft
Die Signalleuchte brennt, wenn keine Druckluft vorhanden ist.
5
Störung Ultraschall
Die Signalleuchte brennt, wenn der Ultraschall-Generator eine Störung meldet.
Stromschlaggefahr durch eindringende Flüssigkeit!
Schützen Sie das Gerät vor eindringender Feuchtigkeit. Das Innere
dieses Geräts ist gegen Tropfnässe von aussengeschützt.
Halten Sie trotzdem zur Vermeidung von Elektrounfällen und Geräteschäden die Aufstellfläche sowie das Gehäuse trocken.
Prüfen auf Trans-
portschäden
Aufstellfläche
GEFAHR
Umgebungs-
bedingungen
Wichtig!
5 Vor der Erstinbetriebnahme
5.1 Auspacken und Verpackung
Bewahren Sie die Verpackung für Service-Zweckemöglichst auf.
Eine eventuelle Entsorgung muss gemäss den geltenden Entsorgungs-Richtlinien erfolgen.
Prüfen Sie das Gerät vor der Erstinbetriebnahme auf mögliche
Transportschäden. Bei erkennbaren Beschädigungen darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Lieferanten und dem Spediteur in Verbindung.
Stellen Sie das Gerät zum Betrieb auf eine stabile, ebene und trockene Unterlage.
Folgende Voraussetzungen müssen für einen sicheren Betrieb dieses
Gerätes eingehalten werden:
Zulässige Umgebungstemperatur im Betrieb:
+5°C bis +45°C
Zulässige relative Luftfeuchte im Betrieb: max. 80%
Zulässige Temperaturwechsel von Umgebung des Gerätes und
Badflüssigkeit: Nicht betauend, also kein Kondenswasser an den
Geräteoberflächen bildend.
Betrieb nur in Räumen
5.2 Transport
Die Wanne kann mit 2 Gurten wie unten dargestellt an einen Kran
gehängt werden. Die Tragkraft von jedem Griff beträgt min 500N.
Das Gerät hochheben und die Bodenplatte vom Gerät lösen.
Hinweis
Netzkabel
anschliessen
5.3 Aufstellung
1. Schrauben entfernen
Die 4 Schrauben auf der Seite des Gerätes entfernen.
3. Bodenplatte montieren
Die Bodenplatte muss mit 4 Schrauben auf einem ebenen,
festen und erschütterungsfreien Untergrund aufgestellt werden.
Je nach Untergrund ist unterschiedliches Befestigungsmaterial für die
Verbindung des Montageständers mit dem Untergrund (Fundament)
erforderlich. Das Befestigungsmaterial, welches für die Verbindung
der Bodenplatte mit dem Untergrund benötigt wird, ist nicht im Lieferumfang des Gerätes enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials selbst verantwortlich.
4. Das Gerät montieren
Das Gerät auf die festgeschraubte Bodenplatte stellen und mit
den 4 Schrauben von Schritt 1 zusammenschrauben.
5.4 Installation
5.4.1 Elektrischer Anschluss
Die Anschlussbedingungen müssen mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen. Siehe auch Technische Daten
(Kap.4.5, S. 7).
Zuleitung muss mit einem RCD (Residual Current Protectic Device)
30mA und einem Leitungsschutzschalter 10A abgesichert werden. Es
können maximal 4 Geräte am selben RCD angeschlossen werden.
RCD = Fehlerstromschutzschalter(FI)
5.4.2 Kommunikationsschnittstelle
Den Stecker X1 gemäss Elektroschema anschliessen.
5.4.3 Druckluft anschliessen
Druckluftleitung mit 6 bar und mindestens Aussendurchmesser 10mm
an das Gerät anschliessen.
Für eine erfolgreiche Inbetriebnahme müssen alle Schritte unter
Punkt 5.4 im Kapitel Installation(S.16) erfolgreich abgeschlossen
sein.
Das Gerät darf nur mit korrekt eingesetztem Absetzgefäss einschalten werden!
6.1 Absetzgefäss einsetzen
Das Absetzgefäss ist mit den zugelassenen Reinigungsflüssigkeiten
(Kap.2.2,S.4 Reinigungsflüssigkeit). zu befüllen und anschliessend in
das Gerät einzusetzen. Informationen über das Einsetzen des Absetzgefässes finden sie unter Punkt 6-9 des Kapitels7.3 Absetzgefäss
wechseln (Seite 22)
Alle Verbindungen des Gerätes auf Leckagen prüfen.
6.2 Hauptschalter einschalten
Das Gerät wird eingeschaltet, indem der Hauptschalter auf Position 1
gedreht wird.
Sind alle Komponenten korrekt angeschlossen und der Hauptschalter
eingeschaltet, beginnt das Gerät mit dem
Befüllen der Wanne.
Die Betätigung des Tasters „Absetzgefäss wechseln“ ist nicht erfor-
derlich um die Wanne zu füllen. Dies hat den Vorteil, dass sich das
Gerät nach einem Stromausfall selbstständig füllt und betriebsbereit
macht.
Sobald die Signalleuchten nicht mehr leuchten, ist die Anlage
bereit für den Reinigungsbetrieb.
Alle Verbindungen des Gerätes auf Leckagen prüfen.
Gefahr durch heisse Oberflächen und Reinigungsflüssigkeit!
Ultraschallenergie wird physikalisch in Wärme umgewandelt.
Gerät und Flüssigkeit erwärmen sich während des Ultraschallbetriebs.
Im Dauerbetrieb mit Deckel können Temperaturen über 60 °C erreicht werden.
Nicht in das Bad greifen. Gerät ggf. mit Handschuhen anfassen!
Ultraschallgeräte können unter bestimmten Umständen unangenehme Hörempfindungen hervorrufen.
Beim Aufenthalt im Bereich eines ohne Deckel betriebenen Ultraschallgerätes einen Gehörschutz verwenden.
Ultraschall kann bei längerer Einwirkungsdauer, insbesondere bei
niedriger Reinigungsfrequenz, empfindliche Oberflächen beschädigen.
Speziell bei empfindlichen Oberflächen ist auf eine angepasste Beschallungsdauer und Ultraschallleistung zu achten.
Der Reinigungsfortschritt sowie die Beschaffenheit der Materialoberfläche sind im Zweifelsfall rechtzeitig zu prüfen.
VORSICHT
VORSICHT
ACHTUNG
7 Bedienung und Betrieb
Bevor die Ultraschall-Reinigung beginnt, müssen nachfolgende Hinweise beachtet werden:
Der Anwender ist verantwortlich für die Kontrolle des Reinigungsergebnisses und die rechtzeitige Kontrolle auf evtl. Schädigungen der zu reinigenden Teile während des Reinigungsvorganges.
Der Wartungsplan gilt als Richtwert, die nötigen Intervalle sind aufgrund interner Richtlinien und der vorherrschenden Arbeitsbedingungen festzulegen.
Arbeit
Woche
Monat
Jahr
Prozesswanne
Auf Rückstände kontrollieren & reinigen.
2 ×
Absetzgefäss
Vollständig entleeren, reinigen und neu
befüllen.
2 ×
Abblasschublade
Reinigen
2 ×
Generatorenlüfter
reinigen
2 ×
Ultraschallwanne Auf allfällig starke
Kavitationsschäden überprüfen.
2 ×
Allgemeiner Zustand
Überprüfen
2 ×
Leckagen
Verschraubungen, Leitungssystem,
Wannen, etc. überprüfen.
optische Kontrolle
1 ×
Pneumatikinstallation
Gesamte Installation auf Leckagen prüfen.
4 ×
Bedien – und Anzeigeelemente
Zustand und Funktion überprüfen (Displays, Drucktaster, Meldeleuchten usw.)
2 ×
Schaltschrank
Zustand und gesamte Verdrahtung
überprüfen (Zugentlastung, Isolation
usw.)
Bei Wartungs- und Pflegemassnahmen ist unbedingt der
Hauptschalter auszuschalten!
ACHTUNG
Elektrische
Sicherheit
Prüfung der Ultra-
schallwanne auf Un-
dichtigkeit
Pflege des Gehäuses
Reinigung der
Abblas-Schublade
8.2 Wartung & Pflege
Zwecks elektrischer Sicherheit soll jedoch regelmässig das Gehäuse
sowie das Netzkabel auf Beschädigungen überprüft werden.
Bei beobachteter Undichtheit der Ultraschallwanne, z. B. bei
sonst nicht zu erklärenden Resten/Flecken von Reinigungsflüs-
sigkeit unter oder seitlich des Gerätes
Der Händler oder Hersteller dieses Gerätes ist unverzüglich über die
Undichtigkeit und die verwendete Reinigungsflüssigkeit zu informieren. Das Gerät muss zur Prüfung und ggf. Instandsetzung eingeschickt werden.
Rückstände von Reinigungsflüssigkeiten können je nach Art der Verschmutzung feucht abgewischt werden.
Lüftungsschlitze regelmässig auf Verstopfung überprüfen. Reinigen
mittels Absaugen von aussen.
Rückstände restlos entfernen mittels ausleeren und aussaugen.
8.3 Lebensdauer der Ultraschallwanne
Die Ultraschallwanne, insbesondere die schallabstrahlenden Oberflächen, gilt allgemein als Verschleissteil. Die im Laufe der Zeit entstehenden Veränderungen dieser Oberflächen äussern sich zunächst
als grau erkennbare Bereiche erhöhter Rauigkeit und in der Folge als
Materialabtrag, die sogenannten Kavitationserosion. Um diese Verschleisserscheinungen möglichst lange hinauszuzögern, wird ein
spezieller, hochkavitationsfester Edelstahl verwendet.
Zur Verlängerung der Lebensdauer empfehlen wir folgende Hinweise
zu berücksichtigen:
Reinigungsrückstände, insbesondere Metallpartikel und Flugrost-
Stromschlaggefahr durch spannungsführende Teile im Gerät!
Vor dem Öffnen des Gerätes ist unbedingt der Netzstecker zu ziehen! Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, verursacht durch unbefugte Eingriffe am Gerät.
Nr.
Problem
Kontrollieren
1
Lampe <Niveau Absetzgefäss >
leuchtet
Ist ein Absetzgefäss eingesetzt?
Ist genügend Flüssigkeit im Absetzgefäss?
Ist die Schublade des Absetzgefässes vollständig geschlossen?
2
Lampe <Niveau Wanne > leuchtet
Leuchtet die Lampe <Niveau Absetzgefäss > (siehe 1)
Leuchtet die Lampe <Störung Druckluft > (siehe 3)
Arbeitet die Luftpumpe korrekt?
Ist das Quetschventil geschlossen
Ist der Füllstand der Wanne ausreichend hoch? -> Niveau Defekt
3
Lampe <Störung Druckluft > leuchtet
Druckluft angeschlossen und vorhanden?
4
Lampe <Störung Ultraschall > leuchtet
Leuchtet die Lampe <Niveau Absetzgefäss > (siehe 1)
Leuchtet die Lampe <Niveau Wanne > (siehe 2)
War der Ultraschall akustisch wahrnehmbar? -> Lampe Defekt
Reperatur und War-
tungsarbeiten
Öffnen nur durch
autorisiertes Elektro-
Fachpersonal
GEFAHR
8.4 Reparaturen und Rücksendungen
Wartungs- und Reparaturarbeiten werden durch die Firma Froniusdurchgeführt.
Reparatur- und Wartungsarbeiten, bei denen das Gerät angeschlossen und geöffnet sein muss, dürfen nur von autorisiertem ElektroFachpersonal durchgeführt werden.
Nur Originalersatzteile des Herstellers verwenden.
Bei Ausfall des Gerätes bitte an den Lieferanten oder Hersteller wen-
den.
Falls eine Rücksendung für Reparaturzwecke erforderlich ist, muss
dem Gerät eine möglichst konkrete Fehlerbeschreibung beigelegt
werden. Liegt ein Schaden an der Wanne vor, z.B. Erosion oder Undichtigkeit, werden zur Bearbeitung der Reklamation Angaben zum
verwendeten Reinigungsmittel und zu den abgereinigten Substanzen
benötigt.
8.5 Störungen
Nachfolgende Gerätestörungen werden durch Meldeleuchten am
Bedienfeld angezeigt: Der Ultraschall wird bei jedem dieser Fehlerzustände abgeschaltet.
9 Ausserbetriebnahme und Entsorgung
Die Gerätekomponenten können zur Entsorgung der Elektronik- und
Metallwiederverwertung zugeführt werden. Desweiteren nimmt der
Hersteller Altkomponenten zur Entsorgung entgegen.
Für Fragen und Informationen steht die Abteilung Service und Support gerne zur Verfügung. Bei Störungen und Bestellungen von Ersatzteilen bitte die Seriennummer (Typenschild) angeben.
MST Trenntransformator, P: 800VA, In: 105-550VAC, Out:
2*115(230VAC)
{nur bei den Typen mit XXXV-T vorhanden.}
13
120683
Trafoschutzschalter 1.8-2.5A
{nur für Typ 440V-T}
13
122025
Trafoschutzschalter 5.5-8.0A
{nur für Typ 115V-T}
14
122741
Überspannungsschutz Transformator
{nur für Typ 440V-T}
Wichtig!
2-4 6 5
7
9,10
8,11
1
12
13
14
11.4 Elektrokasten
Die folgenden Artikel wurden durch eine neuere Version ersetzt:
103429 wurde durch 122518 ersetzt
120691 wurde durch 123172 ersetzt
103433 wurde durch 123146 ersetzt
Die Geräte von der Seriennummer FXXXXXX0000-FXXXXXX0011 wurden mit der Logo!
0BA6 ausgerüstet, welche vom Lieferanten abgekündet wurde. Die Teile sind nicht mehr
in allen Stückzahlen regulär erhältlich. Einzelteile sind mit Glück auffindbar, jedoch zu
stark erhöhten Preisen. Es ist möglich die früheren Modelle auf die neue Steuerung
umzubauen. Dies aber nur, wenn alle 3 Steuerungskomponenten ersetzt werden. Die
Anschlüsse sind 1:1 identisch.