Fronius Robacta TX W Operating Instruction [DE]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Robacta TX W
Bedienungsanleitung
DE
42,0426,0091,DE 021-20102021
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften 7
Allgemeine Informationen 13
DE
Allgemeines 15
Gerätekonzept 15 Lieferumfang 15
Systemkomponenten 17
Notwendige Systemkomponenten 17 Kontaktrohr-Empfehlung 18 Hinweis zur Drahtförderung 18 Kompatible Systemkomponenten für das gesamte Schweißsystem 19 TCP-Vermessungssystem 19 Bestimmungsgemäße Verwendung 19
Warnhinweise am Gerät 20
Warnhinweise am Gerät 20
Transport 22
Transportmittel 22 Transporthinweise auf der Verpackung 22
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten 23
Bedienelemente und Anschlüsse 25
Sicherheit 25 Bedienelemente und Anschlüsse 25
Mechanische Komponenten 27
Sicherheit 27 Mechanische Komponenten 27
Steckerbelegungen und Signalbeschreibungen 28
Sicherheit 28 Belegung Anschluss Standard I/O für Roboter-Steuerung 28 Signalbeschreibungen 30
Installation und Inbetriebnahme 33
Sicherheit 35
Sicherheit 35
Vor Installation und Inbetriebnahme 37
Bedienpersonal, Wartungspersonal 37 Aufstellbestimmungen 37 Vorgaben für wassergekühlte Schlauchpakete 37
Vorgaben für die Druckluft-Versorgung 38
3
Vorgaben für die Druckluft-Versorgung 38
Anwendungsbeispiel 39
Anwendungsbeispiel 39
Brennerkörper-Wechselstation mit dem Untergrund (Fundament) verschrauben 41
Sicherheit 41 Brennerkörper-Wechselstation mit dem Untergrund (Fundament) verschrauben 41
Brennerkörper-Wechselstation installieren - in Verbindung mit VR 7000 / VR 7000 CMT 42
Sicherheit 42 Allgemeines 42 Vorbereitung 42 Brennerkörper-Wechselstation installieren 44
Brennerkörper-Wechselstation installieren - in Verbindung mit VR 1500 / VR 1530 / VR 1550 45
Sicherheit 45 Allgemeines 45 Vorbereitung 45 Brennerkörper-Wechselstation installieren 46
Brennerkörper-Wechselstation installieren - in Verbindung mit VR 1500-PAP 47
Brennerkörper-Sensor überprüfen, Drahtsensor einstellen 50
Brennerkörper mit Stahl Draht-Führungsseele vorbereiten 52
Brennerkörper mit Kunststoff Draht-Führungsseele vorbereiten 54
Systemkomponenten für Robacta Schlauchpakete vorbereiten 56
Brennerkörper-Kupplung für Robacta Drive und Robacta Drive CMT Schlauchpakete vorbereiten 59 Brennerkörper-Kupplung für Robacta Drive und Robacta Drive CMT Schlauchpakete mit Kunststoff Draht-Führungsseele vorbereiten
Brennerkörper-Kupplung für Robacta Drive und Robacta Drive CMT Schlauchpakete vorbereiten 60 Stromquelle vorbereiten 61
Stromquelle vorbereiten 61 Brennerkörper-Kupplung montieren 62
Sicherheit 62
Brennerkörper-Kupplung montieren 62 Brennerkörper für spezielle Ablagepositionen ausrichten 63
Allgemeines 63
Brennerkörper ausrichten 63
Roboter-Programmierhilfe ausrichten 64 Druckluft-Verstärkereinheit anschließen und einstellen 66
Allgemeines 66
Druckluft-Verstärkereinheit anschließen 66
Druckluft-Verstärkereinheit einstellen 67
Abschließende Tätigkeiten 67 Brennerkörper manuell wechseln 68
Sicherheit 68
Brennerkörper manuell wechseln 68 Roboter einrichten 70
Abmessungen der Ablagenhalterung samt Brennerkörper-Ablagen 70
Roboter-Programmierhilfe vorbereiten 70
Sicherheit 71
TCP des Schweißbrenners ermitteln, X-Achse und Y-Achse der Brennerkörper-Wechselstation er-
mitteln
59
60
71
4
Roboter-Programmierhilfe montieren 71
Roboter einrichten 73 Inbetriebnahme 75
Voraussetzungen für Inbetriebnahme 75
Inbetriebnahme 75 Programmablauf 76
Sicherheit 76
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 85
Sicherheit 87
Sicherheit 87 Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 89
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 89
Pflege, Wartung und Entsorgung 91
Sicherheit 93
Vorbereitung 95
Sicherheit 95
Brennerkörper auf Beschädigung und Verschleiß prüfen 96
Brennerkörper-Kupplung überprüfen 97
Stahl Draht-Führungsseele im Brennerkörper wechseln 97
Kunststoff Draht-Führungsseele im Brennerkörper wechseln 100
Abschließende Tätigkeiten 102 Wartung monatlich - Draht-Führungsseele im Herzbolzen wechseln 103
Kunststoff Draht-Führungsseele bei Robacta Drive und Robacta Drive CMT Schlauchpaketen
wechseln
Abschließende Tätigkeiten 106 Wartung bei Bedarf 107
Wartung bei Bedarf 107 Herzbolzen warten 108
Vorbereitung 108
Sicherheit 109
Herzbolzen warten 109
Abschließende Tätigkeiten 110 Kühlmittel-Stopps wechseln 111
Vorbereitung 111
Sicherheit 111
Kühlmittel-Stopps entfernen 112
Neue Kühlmittel-Stopps vorbereiten 112
Neue Kühlmittel-Stopps montieren 114
Abschließende Tätigkeiten 114 Gasbohrung reinigen 115
Vorbereitung 115
Sicherheit 116
Gasbohrung reinigen 116
Abschließende Tätigkeiten 117 Schweißbrenner-Flansch wechseln 119
Vorbereitung 119
Sicherheit 119
Schweißbrenner-Flansch wechseln 120
Abschließende Tätigkeiten 121 Notentriegelung betätigen 122
105
DE
5
Vorbereitung 122
Sicherheit 122
Vorbereitung 124
Sicherheit 124
Neuen Brennerkörper-Sensor einbauen 125
Abschließende Tätigkeiten 126 Entsorgung 127
Entsorgung 127
Technische Daten 129
Technische Daten 131
Brennerkörper-Wechselstation 131
Anhang 133
Pneumatikplan 135
135
Einbauerklärung 136
136
6
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicher­heitshinweise
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge
sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie
Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden an der Ausrüstung.
Allgemeines Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein,
- Kenntnisse vom automatisierten Schweißen haben und
- diese Bedienungsanleitung sowie sämtliche Bedienungsanleitungen der System­komponenten vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Re­geln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
- in lesbarem Zustand halten
- nicht beschädigen
- nicht entfernen
- nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
7
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwen­dung zu benutzen.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung
- das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls keine Haftung.
Umgebungsbe­dingungen
Verpflichtungen des Betreibers
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
- beim Betrieb: -10 °C bis + 40 °C (14 °F bis 104 °F)
- bei Transport und Lagerung: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit:
- bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
- bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw. Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
- mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung ver­traut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
- diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ gele­sen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben
- entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
Verpflichtungen des Personals
8
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor Arbeits­beginn
- die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu befol­gen
- diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Perso­nen- oder Sachschäden auftreten können.
Besondere Ge­fahrenstellen
Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten.
Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abgesicher­ten Bereichs einbinden.
Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicherstellen dass
- die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillgesetzt ist
- und gegen ungewollten Betrieb z.B. Infolge eines Steuerungsfehlers, stillgesetzt bleibt
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Bedienungsanleitungen und Sicher­heitsvorschriften des Roboterherstellers zu beachten.
Abdeckungen dürfen nur für die Dauer von Wartungs-, Installations- und Reparaturarbei­ten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
- Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und ordnungsgemäß montiert sind
- Alle Abdeckungen geschlossen halten
DE
Selbst- und Per­sonenschutz
EMV Geräte-Klas­sifizierungen
Beim Schweißen setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus. Ergänzend zu dieser Bedie­nungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften der Hersteller des gesamten Schweißsystemes zu beachten.
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
- diese über alle Gefahren (Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Bauteile, her­umfliegende Späne und dergleichen, austretende Druckluft, Funkenflug, Blendge­fahr durch Lichtbogen, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung, mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, ...) unterrichten,
- geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
- geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
Geräte der Emissionsklasse A:
- sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
- können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen verursa­chen.
Geräte der Emissionsklasse B:
- erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspan­nungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
EMV-Maßnahmen In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenzwerte Be-
einflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z.B. wenn empfindli­che Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungsort in der Nähe von Ra­dio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungs­behebung zu ergreifen.
9
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß natio­nalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten:
- Sicherheitseinrichtungen
- Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
- EDV-und Telekommunikations-Einrichtungen
- Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
1. Netzversorgung
- Treten elektromagnetische Störungen trotz vorschriftsgemäßem Netzanschluss
auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B. geeigneten Netzfilter verwenden).
2. Steuerleitungen
- so kurz wie möglich halten
- eng zusammen verlaufen lassen (auch zur Vermeidung von EMF-Problemen)
- weit entfernt von anderen Leitungen verlegen
3. Potentialausgleich
4. Abschirmung, falls erforderlich
- Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
- Gesamte Schweißinstallation abschirmen
EMF-Maßnahmen Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht be-
kannt sind:
- Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, z.B. Träger von Herz­schrittmachern und Hörhilfen
- Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten
- Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Sicher­heitsgründen so groß wie möglich halten
- Schweißkabel und Schlauchpakete nicht über der Schulter tragen und nicht um den Körper und Körperteile wickeln
Sicherheits­maßnahmen am Aufstellort und beim Transport
Sicherheits­maßnahmen im Normalbetrieb
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem, festem Untergrund standsicher aufstellen
- Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
- entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen und be­treiben.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und regio­nalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden. Dies gilt spezi­ell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und Beförderung.
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von ge­schultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
10
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionsfähig, besteht Gefahr für
- Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
- das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
- die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des Gerätes instandsetzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funkti­onsfähigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
DE
Inbetriebnahme, Wartung und In­standsetzung
Sicherheitstech­nische Überprüfung
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und si­cherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
- Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
- Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am Gerät vornehmen.
- Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
- Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, sowie Seri­ennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der Gehäuse­teile dar. Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebe­nen Drehmoment verwenden.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft wird emp­fohlen
- nach Veränderung
- nach Ein- oder Umbauten
- nach Reparatur, Pflege und Wartung
- mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und interna­tionalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhal­ten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterla­gen zur Verfügung.
Entsorgung Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen ver­brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sam­mel- und Entsorgungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU-Direktive kann zu potentiel­len Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
11
Sicherheitskenn­zeichnung
Datensicherheit Für die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der An-
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der rele­vanten Normen für Kanada und USA.
wender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Herstel­ler nicht.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderun­gen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche sei­tens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedie­nungsanleitung sind wir dankbar.
12
Allgemeine Informationen
13
14
Allgemeines
(1)
(2) (3)
Gerätekonzept Robacta TX ist ein automatisches Bren-
nerkörper-Wechselsystem bestehend aus:
- Brennerkörper-Wechselstation
- Brennerkörper-Kupplung
- Brennerkörper Robacta TX
Mit Robacta TX werden mittels Roboter verschlissene Brennerkörper automatisch auf die Brennerkörper-Wechselstation ab­gelegt und neue Brennerkörper automa­tisch aufgenommen. Auch das Wechseln zwischen unterschiedlichen Bren­nerkörper-Geometrien ist mit Robacta TX einfach umsetzbar.
In Verbindung mit einem Schweißbrenner­Reinigungsgerät, wird Robacta TX zu ei­ner völlig autonomen Brennerkörper-War­tungsstation welche die Anlagenverfügbar­keit erhöht und den Rüstaufwand erheb­lich senkt.
DE
Lieferumfang
(1) Brennerkörper-Wechselstation mit
3 Brennerkörper-Ablagen (2) 4 Einstellplatten 1 mm (0.04 inch) (3) 4 Einstellplatten 1,5 mm (0.06
inch) (4) Bedienungsanleitung (nicht abge-
bildet)
15
(5)
(6) (7)
(8) (9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(5) Verbindungsventil (6) Druckluft-Leitung, Außendurch-
messer 6 mm (7) Druckluft-Leitung, Außendurch-
messer 8 mm (8) 2 Sechskant-Muttern M5 selbstsi-
chernd (9) Montageblech (10) 2 Scheiben A5 (11) 2 Schrauben TX25 (12) 2 Innensechskant-Schrauben M5 x
30 mm (13) Druckluft-Anschluss, Durchmesser
8 mm
16
Systemkomponenten
(4)
(5)
(6)
(1)
(2)
(3)
DE
Notwendige Sys­temkomponenten
Für den Betrieb der Brennerkörper-Wechselstation sind zusätzlich zum Schweißsystem folgende Systemkomponenten notwendig:
- Brennerkörper-Wechselstation Robacta TX W
- Werkzeug-Set TX W
- Brennerkörper-Kupplung
- Brennerkörper Robacta TX W
- Drahtabschneider
- Druckluft-Wartungseinheit mit Filter
- Roboter
Die Brennerkörper-Wechselstation dient:
- zur Ablage von bis zu 10 Bren-
nerkörpern
- zur Aufnahme eines Schweißbrenner-
Reinigungsgerätes
- zur Aufnahme eines Drahtabschnei-
ders
- zur Aufnahme eines TCP-Vermes-
sungssystems
Brennerkörper-Wechselstation
Werkzeug-Set TX W
Werkzeug-Set TX W bestehend aus (1) Montagewerkzeug für Bren-
nerkörper-Kupplung (2) Montagehilfe für Brennerkörper-
Isolierung, Schweißbrenner-
Flansch und Roboter-Program-
mierhilfe (3) Roboter-Programmierhilfe (2-teilig) (4) 3 TCP-Spitzen (5) Bit-Einsatz für Kühlmittel-Stopp (6) Ablänghilfe
17
(1)
Brennerkörper-Kupplung
- Die Brennerkörper-Kupplung
ermöglicht den Wechsel des Bren­nerkörpers, Länge der Kupplung = 50 mm (1.97 in.)
HINWEIS!
Die Verriegelungskugeln (1) sind für den Trockenbetrieb bestimmt.
Die Verriegelungskugeln nicht schmieren.
Kontaktrohr­Empfehlung
Hinweis zur Drahtförderung
Brennerkörper Robacta TX W Drahtabschneider
HINWEIS!
In Verbindung mit dem Brennerkörper-Wechselsystem wird empfohlen, das Kon­taktrohr ‘CB‘ zu verwenden.
HINWEIS!
Das Brennerkörper-Wechselsystem kann nur in Verbindung mit einer Drahtförde­rung von der Fass-Spule eingesetzt werden.
18
Kompatible Sys­temkomponenten für das gesamte Schweißsystem
Das Brennerkörper-Wechselsystem nur in Verbindung mit folgenden Systemkomponen­ten verwenden:
- Alle Stromquellen der TS/TPS-Geräteserie
- Alle Fronius Roboter-Drahtvorschübe
- Robacta Schlauchpakete
- Robacta Drive Schlauchpakete
- Robacta Drive CMT Schlauchpakete
- Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V
- Robacta Reamer Bürstenkopf Alu
- Robacta TC-Geräteserie
DE
TCP-Vermes­sungssystem
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Um mit dem Schweißsystem in Verbindung mit dem Brennerkörper-Wechselsystem die größtmögliche Genauigkeit zu erreichen, ein TCP-Vermessungssystem verwenden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Wechseln von Fronius Brennerkörpern bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Verbindung mit Fronius Systemkompo­nenten bestimmt. Dies gilt insbesondere für die Kühlgeräte und das Kühlmittel - das Gerät nur in Verbindung mit Fronius Kühlgeräten und dem Fronius Kühlmittel verwen­den.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergeb­nisse haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
- das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Sicherheits­und Gefahrenhinweise
- die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
19
Warnhinweise am Gerät
24 VDC
Ser.No.
Model No.
Art.No.
4,044,008
U
I max
1,5 A
Pmax
6 bar
IP20
Robacta TX W
www.fronius.com
Warnhinweise am Gerät
Das Gerät ist mit Sicherheitssymbolen und einem Leistungsschild ausgestattet. Die Si­cherheitssymbole und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Die Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch mechanisch be­wegte Teile. Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
- diese Bedienungsanleitung
- sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbe­sondere Sicherheitsvorschriften
Nur zur Verwendung in Räumen
20
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch herunterfallende Brennerkörper. Bei Betätigung der Taste Ent-/Verriegelung wird der Bren­nerkörper von der Brennerkörper-Kupplung gelöst und fällt zu Boden. Bei Betätigung der Taste Ent-/Verriegelung sicherstellen, dass
- der Brennerkörper mit einer Hand aufgenommen werden kann oder sicher abgelegt wird
- sich keine weiteren Personen im Arbeitsbereich des Roboters befin­den
DE
21
Transport
Transportmittel Das Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren:
- auf Palette mittels Gabelstapler
- auf Palette mittels Hubwagen
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät gegen
Umfallen sichern Keine ruckartigen Richtungsänderungen, Brems- oder Beschleunigungsaktionen
durchführen
Transporthinwei­se auf der Verpa­ckung
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäßen Transport.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Transporthinweise auf der Verpackung des Gerätes beachten.
22
Bedienelemente, Anschlüsse und
mechanische Komponenten
23
24
Bedienelemente und Anschlüsse
(2)
(3)
(1)
(8) (9)
(7)
(6)
(4)
(5)
DE
Sicherheit
Bedienelemente und Anschlüsse
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von
technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes
und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
(1) Drahtsensor
überprüft, ob die Drahtelektrode aus dem Schweißbrenner hervorsteht
(2) Anschluss I/O für Anbaugeräte
zum Anschließen von Fronius-Anbaugeräten an die Brennerkörper-Wechselstati­on
(3) Anschluss Druckluft „C“
(4) Taste Ent-/Verriegelung
zum manuellen Betätigen der Brennerkörper-Kupplung
WARNUNG!
Gefahr durch herunterfallende Brennerkörper. Bei Betätigung der Taste Ent-/ Verriegelung wird der Brennerkörper von der Brennerkörper-Kupplung gelöst und fällt zu Boden.
Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Bei Betätigung der Taste Ent-/Verriegelung sicherstellen, dass der Brennerkörper mit
einer Hand aufgenommen werden kann oder sicher abgelegt wird. Sicherstellen, dass sich keine weiteren Personen im Arbeitsbereich des Roboters
befinden.
(5) Anschluss Druckluft „A“
zum Versorgen der Brennerkörper-Kupplung mit Druckluft
25
(6) Anschluss externe Spannungsversorgung „A“
Versorgung mit 24 V DC
(7) Anschlussbereich Roboter-Steuerung
zum Verbinden der Brennerkörper-Wechselstation mit der Roboter-Steuerung op­tional mittels
- Anschluss Standard I/O für Roboter-Steuerung
- Feldbus-Koppler
(8) Anschluss Druckluft „B“
Anschluss zur Versorgung der Brennerkörper-Wechselstation mit 5,50 - 6,00 bar (79,77 - 87,02 psi) trockener und ölfreier Druckluft
- Größe: 3/8“ (0.375 in.)
(9) Anschluss externe Spannungsversorgung „B“, nur optional
Versorgung mit 24 V DC
26
Mechanische Komponenten
(1)
(2)
(3)
DE
Sicherheit
Mechanische Komponenten
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von
technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes
und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
(1) Ablagenhalterung
zur Aufnahme von Brennerkörper-Ablagen
(2) Haltewinkel
zur Aufnahme von Anbaugeräten
(3) Brennerkörper-Ablage
zur Ablage eines Brennerkörpers
27
Steckerbelegungen und Signalbeschreibungen
1234
9 8 7 6 5
101112131415
22 21 20 19 18 17 16
28 27 26 25 24 23
33 32 31 30 29
37 36 35 34
Sicherheit
Belegung An­schluss Standard I/O für Roboter­Steuerung
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von
technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses Gerätes
und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Spannungsversorgung des Gerätes nur über einen Not-Aus-Spannungskreis
herstellen.
VORSICHT!
Gefahr durch Überstrom.
Beschädigung der Anschlussversorgung kann die Folge sein.
Versorgung mit 1,5 A träge gegen Überstrom absichern.
Um Störungen zu vermeiden, die Leitungslänge zwischen der Brennerkörper­Wechselstation und Roboter-Steuerung so kurz wie möglich halten.
HINWEIS!
28
Pin Eingang (von
der Bren­nerkörper­Wechselstation zum Roboter)
1 X + 24 V
2 X GND
3 X Brennerkörper-Sensor 1
4 X Brennerkörper-Sensor 2
5 X Brennerkörper-Sensor 3
6 X Brennerkörper-Sensor 4
7 X Brennerkörper-Sensor 5
8 X Brennerkörper-Sensor 6
9 X Brennerkörper-Sensor 7
10 X Brennerkörper-Sensor 8
11 X Brennerkörper-Sensor 9
12 X Brennerkörper-Sensor 10
13 X Sensor 1 Abdeckung Robacta TX
Ausgang (vom Roboter zur Brennerkörper­Wechselstati­on)
Signal
DE
14 X Sensor 2 Abdeckung Robacta TX
15 X Ventil 1 Abdeckung Robacta TX
16 X Ventil 2 Abdeckung Robacta TX
17 X ‘C-Act. 3‘ Signal 1
18 X Signal Rutsche
19 X Signal Drahtsensor
20 X ‘C-Sens. 4‘ Signal 2
21 X ‘C-Sens. 4‘ Signal 1
22 X Signal Druckschalter
23 X
24 X Reserve Relais OUT
25 X ‘C-Sens. 5‘ Signal 1
HINWEIS!
Das Ventil über ein Relais schalten, da die Stromaufnahme des Ventils mindestens 500 mA beträgt.
Ventil 1 Brennerkörper wechseln
26 X Gasdüse spannen und Reinigungsmotor
ein / Reinigung starten
27 X Gasdüse frei / ‘TC Ready‘
28 X Gasdüse frei / Reinigungsmotor unten
29 X Reinigungsmotor dreht
30 X Trennmittel einsprühen
31 X Trennmittel Füllstand in Ordnung
29
Pin Eingang (von
der Bren­nerkörper­Wechselstation zum Roboter)
32 X Reinigungsmotor auf
33 X Reinigungsmotor unten / ‘Cleaning Error‘
34 X Reinigungsmotor oben
35 X Drahtelektrode abschneiden
36 X Drahtabschneider geschlossen
37 X Drahtabschneider offen
Ausgang (vom Roboter zur Brennerkörper­Wechselstati­on)
Signal
Signalbeschrei­bungen
Pin Signal Signalbeschreibung
3 Brennerkörper-Sensor 1 Der jeweilige Brennerkörper ist in der ent-
4 Brennerkörper-Sensor 2
5 Brennerkörper-Sensor 3
6 Brennerkörper-Sensor 4
7 Brennerkörper-Sensor 5
8 Brennerkörper-Sensor 6
9 Brennerkörper-Sensor 7
10 Brennerkörper-Sensor 8
11 Brennerkörper-Sensor 9
12 Brennerkörper-Sensor 10
13 Sensor 1 Abdeckung Ro-
bacta TX
14 Sensor 2 Abdeckung Ro-
bacta TX
15 Ventil 1 Abdeckung Ro-
bacta TX
sprechenden Brennerkörper-Ablage abge­legt
Signal steht nur optional zur Verfügung.
- Abdeckung Robacta TX 1 ist offen
Signal steht nur optional zur Verfügung.
- Abdeckung Robacta TX 2 ist offen
Signal steht nur optional zur Verfügung.
- öffnet und schließt eine Abdeckung Ro­bacta TX
30
16 Ventil 2 Abdeckung Ro-
bacta TX
17 ‘C-Act. 3‘ Singal 1 Reservesignal für Aktor
18 Signal Rutsche Signal steht nur optional zur Verfügung.
19 Signal Drahtsensor Kontrolle, ob die Drahtelektrode nach einem
20 ‘C-Sens. 4‘ Signal 2 Reservesignal für Sensor
21 ‘C-Sens. 4‘ Signal 1 Reservesignal für Sensor
Signal steht nur optional zur Verfügung.
- öffnet und schließt eine Abdeckung Ro­bacta TX
- Brennerkörper wurde in der Rutsche Robacta TX / Rutsche XL Robacta TX abgelegt
erfolgreichen Brennerkörper-Wechsel aus dem Brennerkörper ragt.
Loading...
+ 110 hidden pages