Fronius Robacta TWIN Compact Pro torch body with Robacta Drive Twin User Information

DE EN FR
Brennerkörper Robacta TWIN Com­pact Pro mit einem Robacta Drive Twin oder Robacta Twin Schlauchpaket ver­wenden
durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso­nen- und Sachschäden verursa­chen. Alle in dieser Montagean­leitung beschriebenen Tätigkei­ten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Beschriebene Tätigkei­ten erst durchführen, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
- diese Montageanleitung
- sämtliche Bedienungsanlei-
tungen der Systemkompo­nenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
Using the Robacta TWIN Compact Pro torch body with a Ro­bacta Drive Twin or Robacta Twin hose­pack
WARNING! Work that is
carried out incorrectly can cause serious injury or damage. All activities described in these fitting instructions must only be carried out by trained personnel. Do not carry out the activities described below until you have fully read and understood the following documents:
- these fitting instructions
- all the operating instructions
for the system components, especially the safety rules
Utiliser le corps de torche Robacta TWIN Compact Pro avec un faisceau de liaison Robacta Drive Twin ou Robacta Twin
AVERTISSEMENT ! Les
erreurs en cours d’opération peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. Toutes les opérations décrites dans les présentes instructions de montage ne doivent être effectu­ées que par un personnel qualifié. N’exécuter les opérati­ons décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité des docu­ments suivants :
- les présentes instructions
de montage
- toutes les instructions de
service des composants périphériques, en particulier les consignes de sécurité
WARNUNG! Ein elektri­scher Schlag kann tödlich
sein. Vor Beginn der Arbeiten:
- Netzschalter der Stromquel­le in Stellung - O - schalten
- Stromquelle vom Netz trennen
- ein verständliches Warn­schild gegen Wiederein­schalten anbringen
VORSICHT! Verbren­nungsgefahr durch heißen Schweißbrenner und heißes Kühlmittel. Vor Beginn von Arbeiten am Schweißbrenner, den Schweißbrenner und Kühlmittel auf Zimmer­temperatur (+25 °C, +77 °F) abkühlen lassen.
WARNING! An electric shock can be fatal. Before
starting work:
- turn power source mains switch to the „O“ position
- disconnect the power source from the mains
- put up an easy-to-under­stand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again
CAUTION! Risk of burns from hot welding torch and hot coolant. Before carrying out any work on the welding torch, allow the welding torch and coolant to cool to room temperature (+25 °C, +77 °F).
AVERTISSEMENT ! Une
décharge électrique peut être mortelle. Avant d’entamer les travaux :
- Commuter l’interrupteur du
secteur de la source de courant sur - O -
- Débrancher la source de
courant du secteur
- Apposer un panneau
d’avertissement compréhen­sible afin de prévenir toute remise en marche
ATTENTION ! Risque de brûlure dû à la torche et au réfrigérant brûlants. Avant d’effectuer toute opération sur la torche de soudage, laisser la torche et le réfrigérant refroidir à température ambiante (+25 °C, +77 °F).
42,0410,1871 002-31052012
Fronius International GmbH, http://www.fronius.com
DE EN FR
Brennerkörper Robacta TWIN Com­pact Pro mit einem Robacta Drive Twin oder Robacta Twin Schlauchpaket ver­wenden
WARNUNG! Gefahr
schwerwiegender Sach­und Personenschäden durch infolge von Überhitzung zerstör­tes Schlauchpaket und elektri­schen Schlag. Wird der Brenner­körper Robacta TWIN Compact Pro mit einem Robacta Drive Twin oder einem Robacta Twin Schlauchpaket verwendet, die Kühlmittel-Schläuche der An­triebseinheiten wie abgebildet mit dem Bügel (1) verbinden. Dadurch wird der ordnungsge­mäße Kühlmittel-Durchfluss im Schlauchpaket gewährleistet.
Using the Robacta TWIN Compact Pro torch body with a Ro­bacta Drive Twin or Robacta Twin hose­pack
WARNING! Risk of
electric shock and serious injury and damage from a hosepack damaged by overhea­ting. If the Robacta TWIN Compact Pro torch body is used with a Robacta Drive Twin or Robacta Twin hosepack, con­nect the coolant hoses of the drive units using the connecting piece (1) as shown. This ensures that the coolant flows properly through the hosepack.
Utiliser le corps de torche Robacta TWIN Compact Pro avec un faisceau de liaison Robacta Drive Twin ou Robacta Twin
AVERTISSEMENT !
Risque de graves dom­mages corporels et matériels dû à la surchauffe d’un faisceau de liaison détérioré et d’un choc électrique. Si la torche Robacta TWIN Compact Pro avec un faisceau de liaison Robacta Drive Twin ou Robacta Twin, connecter les flexibles de réfrigérant des unités d’entraînement avec l’étrier (1) tel qu’indiqué sur l’illustration. Le débit correct du réfrigérant dans le faisceau de liaison sera ainsi garanti.
Robacta Drive Twin
(1)
Robacta Twin
(1)
Artikelnummer Bügel (1): 44,0350,2729
Item number of connecting piece (1): 44,0350,2729
Référence Étrier (1) : 44,0350,2729
IT ES PT-BR
Utilizzare del corpo della torcia Robacta TWIN Compact Pro con un pacchetto tubi flessibili Robacta Dri­ve Twin o Robacta Twin.
AVVISO! L’esecuzione
errata degli interventi può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Tutte le operazi­oni descritte nelle presenti istruzioni di montaggio devono essere eseguite soltanto da personale specializzato. Ese­guire le operazioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
- le presenti istruzioni di
montaggio
- tutte le istruzioni per l’uso
dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza.
Utilizar del cuerpo de antorcha Robacta TWIN Compact Pro con un paquete de mangueras Robacta Drive Twin o Robacta Twin.
¡ADVERTENCIA! Los
trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales. Las actividades descritas en estas instrucciones de montaje solo deben ser realizadas por personal técnico formado. No se deben efectuar las actividades descritas antes de haber leído y comprendido, en su totalidad, los documentos descritos a continuación:
- Estas instrucciones de
montaje.
- Todos los manuales de
instrucciones de los compo­nentes del sistema, en particular las indicaciones de seguridad.
Utilize o corpo da to­cha Robacta TWIN Compact Pro com um pacote de mangueiras Robacta Drive Twin ou Robacta Twin
ALERTA! Trabalhos
executados de forma incorreta podem causar danos graves a pessoas e materiais. Todas as atividades descritas neste manual de montagem devem ser executadas somente por pessoal especializado e treinado. Realizar as atividades descritas somente quando os seguintes documentos forem completamente lidos e com­preendidos:
- este manual de montagem
- todo o manual de in-
struções dos componentes do sistema, especialmente, as normas de segurança
AVVISO! Una scossa
elettrica può risultare mortale. Prima di iniziare qualsi­asi intervento:
- posizionare l’interruttore di
rete del generatore su „O“
- scollegare il generatore
dalla rete
- apporvi un cartello di seg-
nalazione comprensibile recante il divieto di riaccen­dere l’apparecchio.
PRUDENZA! Pericolo di ustioni dovuto alla torcia per saldatura e al refrige­rante caldi. Prima di iniziare qualsiasi intervento sulla torcia per saldatura, lasciare raffreddare la torcia per saldatura e il refrigerante a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
¡ADVERTENCIA! Las
descargas eléctricas pueden ser mortales. Antes de comenzar los trabajos:
- Poner el interruptor de red
de la fuente de corriente en la posición - O -
- Separar la fuente de corrien-
te de la red
- Colocar un rótulo de aviso
claro y legible para impedir cualquier reconexión
¡PRECAUCIÓN! Peligro de quemaduras originado por estar calientes la antorcha y el refrigerante. Antes del comienzo de los trabajos en la an­torcha, dejar que se enfríen la antorcha y el refrigerante a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
ALERTA! Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes do início dos trabalhos:
- comutar o interruptor da rede elétrica da fonte de solda para a posição - O -
- desconectar a fonte de solda da rede elétrica
- colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
CUIDADO! Risco de queimaduras por tocha de solda quente e agente refrigerante quente. Antes do início dos trabalhos na tocha de solda, deixar a tocha de solda e o agente refrigerante esfriarem para a temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
IT ES PT-BR
Utilizzare del corpo della torcia Robacta TWIN Compact Pro con un pacchetto tubi flessibili Robacta Dri­ve Twin o Robacta Twin.
AVVISO! Pericolo di gravi
danni materiali e lesioni personali dovuto al surriscalda­mento del pacchetto tubi flessi­bili danneggiato e di scossa elettrica. Se si utilizza il corpo della torcia Robacta TWIN Compact Pro con un pacchetto tubi flessibili Robacta Drive Twin o Robacta Twin, collegare i tubi del refrigerante delle unità motrici con la staffa (1) come illustrato. In questo modo si garantisce il regolare flusso di refrigerante.
Utilizar del cuerpo de antorcha Robacta TWIN Compact Pro con un paquete de mangueras Robacta Drive Twin o Robacta Twin.
¡ADVERTENCIA! Peligro
de que se produzcan graves daños materiales y personales como consecuencia del calentamiento excesivo de un paquete de mangueras destruido y una descarga eléctrica. Si se utiliza el cuerpo de antorcha Robacta TWIN Compact Pro con un paquete de mangueras Robacta Drive Twin o Robacta Twin, deben conectarse las mangueras de refrigerante con el estribo (1) según muestra la ilustración. De este modo se garantiza un caudal correcto de refrigerante en el paquete de mangueras.
Utilize o corpo da to­cha Robacta TWIN Compact Pro com um pacote de mangueiras Robacta Drive Twin ou Robacta Twin
ALERTA! Risco de danos
graves a pessoas ou materiais causados por supera­quecimento de pacote de mangueiras destruído e choque elétrico. Se o corpo da tocha Robacta TWIN Compact Pro for utilizado com um pacote de mangueiras Robacta Drive Twin ou Robacta Twin, conectar as mangueiras do agente refrigeran­te às unidades de acionamento como mostrado com o suporte (1). Assim, é garantido o fluxo de agente refrigerante adequado no pacote de mangueiras.
Robacta Drive Twin
(1)
Robacta Twin
(1)
Codice articolo staffa (1): 44,0350,2729
Número de artículo del estribo (1): 44,0350,2729
Número de peça do suporte (1): 44,0350,2729
Loading...