Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Robacta TSS /i
Bedienungsanleitung
DE
42,0426,0000,DE 009-28012022
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften6
Erklärung Sicherheitshinweise6
Allgemeines6
Bestimmungsgemäße Verwendung7
Umgebungsbedingungen7
Verpflichtungen des Betreibers7
Verpflichtungen des Personals7
Besondere Gefahrenstellen8
Selbst- und Personenschutz8
EMV Geräte-Klassifizierungen8
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport9
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb9
Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung10
Sicherheitstechnische Überprüfung10
Entsorgung10
Sicherheitskennzeichnung10
Datensicherheit11
Urheberrecht11
Allgemeines13
Allgemeines15
Gerätekonzept15
Einsatzgebiete15
Warnhinweise am Gerät16
Trennmittel-Arten und deren Verwendung17
Optionen17
Detaillierte Informationen zu den Optionen18
Transport19
Transporthinweise auf der Verpackung19
Transport19
DE
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten21
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten23
Detaillierte Informationen zu den Optionen23
Sicherheit23
Anschlüsse und mechanische Komponenten23
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung, Wartung und Entsorgung77
Sicherheit79
Detaillierte Informationen zu den Optionen79
Sicherheit79
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung81
Detaillierte Informationen zu den Optionen81
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung81
Pflege, Wartung und Entsorgung83
Detaillierte Informationen zu den Optionen83
Vor Wartungstätigkeiten Druck ablassen83
Vor jeder Inbetriebnahme83
4
Täglich83
Wöchentlich84
Monatlich84
Alle 6 Monate84
Alle 12 Monate84
Entsorgung84
Reinigungsbürsten und Düse für das Hochdruck-Ausblasen wechseln 85
Vor Wartungstätigkeiten Druck ablassen85
Reinigungsbürsten Gasdüse-Außenseite wechseln85
Reinigungsbürste Gasdüse-Innenseite wechseln86
Düse für das Hochdruck-Ausblasen wechseln 87
Anhang89
Technische Daten91
Detaillierte Informationen zu den Optionen91
Robacta TSS /i91
DE
5
Sicherheitsvorschriften
Erklärung Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
▶
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge
▶
sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzungen sowie
▶
Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von Schäden
an der Ausrüstung.
AllgemeinesDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen
Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
-Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des
Gerätes zu tun haben, müssen
-entsprechend qualifiziert sein,
-Kenntnisse vom automatisierten Schweißen haben und
-diese Bedienungsanleitung sowie sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren.
Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
-in lesbarem Zustand halten
-nicht beschädigen
-nicht entfernen
-nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem
Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme des
Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum Reinigen von Fronius Schweißbrennern bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
-das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung
-das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinweise
-die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf
den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls
keine Haftung.
DE
Umgebungsbedingungen
Verpflichtungen
des Betreibers
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
-beim Betrieb: 0 °C bis + 40 °C (32 °F bis 104 °F)
-bei Transport und Lagerung: -25 °C bis +55 °C (-13 °F bis 131 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit:
-bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
-bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft)
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
-mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
-diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben
-entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen zu
überprüfen.
Verpflichtungen
des Personals
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor Arbeitsbeginn
-die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung zu befolgen
-diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschriften“ zu
lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben
und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
7
Besondere Gefahrenstellen
Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten.
Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abgesicherten Bereichs einbinden.
Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicherstellen
dass
-die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillgesetzt ist
-und gegen ungewollten Betrieb z.B. Infolge eines Steuerungsfehlers, stillgesetzt
bleibt
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften des RoboterHerstellers zu beachten.
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
-Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile ordnungsgemäß montiert sind.
-Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten.
Selbst- und Personenschutz
EMV Geräte-Klassifizierungen
Durch hohe Stromstärke erzeugte magnetische Felder können ferromagnetische Teile
wie beispielsweise Spritzeranhäufungen aus der Reinigungsöffnung herausschleudern.
Um Verletzungen vorzubeugen, immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz tragen und bei
eingeschaltetem Gerät niemals in die Reinigungsöffnung blicken.
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem
Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
-diese über alle Gefahren (Blendgefahr durch Lichtbogen, Verletzungsgefahr durch
Funkenflug, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung, mögliche
Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, mögliche Gefährdung durch elektromagnetische Felder, mögliche Gefährdung durch das Magnetfeld der Reinigungsöffnung, mechanisch bewegte Bauteile, aus der Reinigungsöffnung austretendes
Druckluft/Trennmittel-Gemisch, herumfliegende Späne und dergleichen, ...) unterrichten,
-geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
-geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
Geräte der Emissionsklasse A:
-sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
-erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies gilt auch
für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
8
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort und
beim Transport
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem, festem
Untergrund standsicher aufstellen
-Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
-entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung
des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen und betreiben.
Das Gerät mit einem Rundumabstand von mindestens 0,5 m (19.69 in.) zu Wänden, benachbarten Geräten oder sonstigen Gegenständen montieren.
Das Gerät in einem Mindestabstand von 1 m (40 in.) zu EDV und Steuerleitungen, sowie
zum Schweißprozess montieren.
Das Gerät so aufstellen, dass Schweißspritzer nicht auf das Reinigungsgerät treffen
können.
Vor jedem Transport des Gerätes, das Trennmittel vollständig ablassen.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden. Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und Beförderung.
DE
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes
auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind.
Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht Gefahr für
-Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetriebnahme des
Gerätes instand setzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
-Nur geeignete original Trennmittel des Herstellers verwenden.
-Beim Hantieren mit Trennmittel, die Angaben der Trennmittel-Sicherheitsdatenblätter beachten. Die Trennmittel-Sicherheitsdatenblätter erhalten Sie bei Ihrer
Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers.
-Trennmittel des Herstellers nicht mit anderen Trennmitteln mischen.
-Kommt es bei Verwendung anderer Trennmittel zu Schäden, haftet der Hersteller
hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
-Ausgediente Trennmittel den nationalen und internationalen Vorschriften entsprechend fachgerecht entsorgen.
9
Inbetriebnahme,
Wartung und Instandsetzung
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
-Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
-Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbauten am
Gerät vornehmen.
-Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
-Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, sowie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der Gehäuseteile dar.
Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Sicherheitstechnische
Überprüfung
EntsorgungWerfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie über
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische
Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft wird empfohlen
-nach Veränderung
-nach Ein- oder Umbauten
-nach Reparatur, Pflege und Wartung
-mindestens alle zwölf Monate.
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr gebrauchtes Gerät bei Ihrem
Händler zurückgeben oder holen Sie Informationen über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem ein. Ein Ignorieren dieser EU-Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit führen!
Sicherheitskennzeichnung
10
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (beispielsweise relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974).
Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden InternetAdresse verfügbar: http://www.fronius.com
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
DatensicherheitFür die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist der An-
wender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen haftet der Hersteller nicht.
UrheberrechtDas Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
DE
11
12
Allgemeines
13
14
Allgemeines
DE
Gerätekonzept
Robacta TSS /i mit den Optionen Drahtabschneider
und Robacta TC 2000
EinsatzgebieteDie Schweißbrenner-Servicestation kommt bei automatisierten MIG/MAG-Anwendungen
in einer Roboterzelle zum Einsatz:
-in der Automobil- und Zulieferindustrie
-im Apparatebau
-im Chemieanlagen-Bau
-im Maschinenbau
-im Schienenfahrzeug-Bau
-in Werften
Die Schweißbrenner-Servicestation Robacta TSS /i ist ein Komplettsystem zur
Reinigung unterschiedlichster MIG/MAG
Roboter-Schweißbrenner.
Sämtliche, für eine effektive Schweißbrenner-Reinigung erforderlichen Optionen
können direkt an der Schweißbrenner-Servicestation montiert werden.
15
Warnhinweise am
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.25 A
6 bar (87PSI)
Gerät
HINWEIS!
Die Schweißbrenner-Servicestation ist mit Warnhinweisen und einem Leistungsschild ausgestattet.
Die Warnhinweise und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
16
Warnhinweise am Gerät
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch:
-mechanisch bewegte Bauteile
-aus den Trennmittel-Einsprühdüsen austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch
-herumfliegende Teile (Späne, ...)
-16 bar gespeicherte Druckluft im Druckverstärker
Gespeicherte Druckluft vor Wartung und Service ablassen!
Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
-diese Bedienungsanleitung
-sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
Nur zur Verwendung in Räumen
Augenschutz benutzen
DE
Trennmittel-Arten
und deren Verwendung
Optionen
Warnung vor automatischem Anlauf des Gerätes
HINWEIS!
Die Trennmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Arten von Trennmittel und deren Verwendung:
-Trennmittel ‘Robacta Reamer‘ für das Einsprühen des Schweißbrenners nach dem
Reinigungsvorgang
Das Einsprühen des Schweißbrenners mit dem Trennmittel ‘Robacta Reamer‘ wird bei
allen Anwendungen empfohlen.
OPT/i Robacta TSS BK Profinet4,101,127,CK
OPT/i Robacta TSS BK Profibus4,101,179,CK
OPT/i Robacta TSS BK DeviceNet4,101,180,CK
OPT/i Robacta TSS BK EtherCAT4,101,181,CK
OPT/i Robacta TSS BK Ethernet IP4,101,236,CK
OPT/i TSS TCP Touch Sense4,001,003,CK
OPT/i TSS/i TCP Spitze4,001,072,CK
17
OPT/i TSS Füllstandssensor4,001,014,CK
Trennmittel Kanister 10 l42,0411,8042
Reinigungseinheit Robacta TC 2000*
Anschlusskabel TC 1000/2000 0,85 m43,0004,5929
OPT/i TSS TC2000 **4,001,012,CK
Drahtabschneider Twin44,0450,1027
OPT/i TSS Wire Cutter **4,001,098,CK
OPT/i TSS /i Trennmittelsieb4,001,106,CK
Reinigungseinheit Robacta Reamer*
OPT/i TSS Reamer Twin **43,0004,5928
Anschlusskabel Reamer Twin 600 mm4,001,109
Reinigungseinheit Robacta Reamer Twin44,0450,1282
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
Reinigungseinheit Robacta Reamer V Easy (Single)
Reinigungseinheit Robacta Reamer
V 70 Han12P
OPT/i TSS Reamer Single **4,001,123
OPT/i TSS Reamer V70 **4,001,133
Anschlusskabel Reamer Single 600 mm43,0009,6290
*abhängig von der System-Konfiguration
**Montage-Set; erforderlich für die Montage des jeweiligen Gerätes
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
44,0450,1444
44,0450,1961
18
Transport
1
1
DE
Transporthinweise auf der Verpackung
Transport
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäßen Transport.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Transporthinweise auf der Verpackung des Gerätes beachten.
▶
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte!
Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät gegen
▶
Umfallen sichern.
Keine ruckartigen Richtungsänderungen, Brems- oder Beschleunigungsaktionen
▶
durchführen.
Die Schweißbrenner-Servicestation kann wie folgt transportiert werden:
-manuell von mindestens 2 Personen
-auf Palette mittels Hubwagen
-auf Palette mittels Gabelstapler
Die Schweißbrenner-Servicestation kann mittels Kran und 2 Gurten von der Palette gehoben werden und am Aufstellplatz positioniert werden.
Die Gurtlänge hierfür so wählen, dass die Schweißbrenner-Servicestation beim Herunterheben von der Palette nicht beschädigt wird.
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Geräte!
Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein.
Ein über das Herunterheben des Gerätes von der Palette mittels Kran und Gurten
▶
hinausgehender Krantransport ist nicht zulässig!
Schweißbrenner-Servicestation mit Kran und Gurten von der Palette heben
12
19
20
Bedienelemente, Anschlüsse und
mechanische Komponenten
21
22
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
B
A
1
Komponenten
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
Sicherheit
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
Gefahr durch Fehlbedienung!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Beschriebene Funktionen dürfen nur von geschultem Fachpersonal angewendet
▶
werden.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig ge-
▶
lesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung,
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften.
DE
WARNUNG!
Anschlüsse und
mechanische
Komponenten
(1)Reinigungsbürste Gasdüse-
Außenseite
Durch Ausbrechen der Blechteile
kann die zweite Reinigungsbürste
Gasdüse-Außenseite freigelegt
werden
23
(2)Hochdruck-Ausblasen
1
1
(10)
(9)
Std. I/O
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(18)
(17)
(19)
(21)
(20)
mit Trennmittel
Durch Ausbrechen der Blechteile kann die Öffnung für das Hochdruck-Ausblasen
vergrößert werden, z.B. für ovale Gasdüsen.
(3)Reinigungsbürste Gasdüse-Innenseite
zum Reinigen des Kontaktrohres
(4)Auffanglade
(5)Klappe für Trennmittel-Behälter
(6)Manometer
(7)Erdungsanschluss
(8)Montagebereich für Optionen
(9)Anschluss Roboter-Steuerung
Standard I/O, 37-polig
(10)Druckregler
Anschluss Geräte-Zuluft
Betriebsdruck 5,5 - 6 bar
Ansicht A
(11)Anschluss externe Option
(12)Anschluss externe Option
(13)Anschluss externe Option
(14)Anschluss externe Option
Ansicht B
Die 37-poligen Anschlüsse (11) - (14) für
externe Optionen sind gleichwertig.
Ist die Schweißbrenner-Servicestation mit einem optionalen Feldbus als Anschluss Roboter-Steuerung ausgestattet, erfolgt die Anschlussbeschreibung in der separaten Bedienungsanleitung des Feldbusses:
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Installation und
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
Inbetriebnahme“ beschrieben Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von geschultem
▶
Fachpersonal durchgeführt werden.
Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen dürfen nur von ge-
▶
schultem Fachpersonal angewendet werden.
Alle beschriebenen Arbeiten erst durchführen und alle beschriebenen Funktionen
▶
erst anwenden wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung,
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des Roboter-
▶
und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Überzeugen Sie sich zu Ihrer persönlichen Sicherheit, dass alle Schutzmaßnahmen
▶
im Arbeitsbereich des Roboters getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes
in diesem Bereich auch bestehen bleiben
WARNUNG!
Gefahr durch mechanisch bewegte Teile!
Schwere Verletzungen können die Folge sein!
Vor Beginn von Arbeiten an der Schweißbrenner-Servicestation oder den damit ver-
▶
bunden Systemkomponenten die Schweißbrenner-Servicestation von der vorhandenen Druckluftversorgung trennen, vorhandene Optionen vom Stromnetz trennen.
Sicherstellen, dass die vorhandene Druckluftversorgung zur Schweißbrenner-Ser-
▶
vicestation und die elektrische Versorgung der damit verbundenen Systemkomponenten bis zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt.
33
WARNUNG!
Gefahr durch
herumfliegende Teile (Späne, Metallteilchen, etc. ),
austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch,
elektrisch versorgte, aktivierte Optionen!
Wird die Schweißbrenner-Servicestation mit Druckluft versorgt, können schwere Verletzungen die Folge sein!
Müssen Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, während die Schweißbrenner-Servicestation mit Druckluft oder Optionen elektrisch versorgt sind:
bei vorhandenen TC-Reinigungseinheiten alle ferromagnetischen Teile (z.B. Werk-
▶
zeuge) vom Gerät fernhalten
mit Händen, Haaren, dem Gesicht sowie mit Gegenständen und sämtlichen Klei-
▶
dungsstücken den optionalen Geräten fernbleiben
Gehörschutz tragen
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen
▶
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindung!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Die Gehäuseschraube stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des
Gehäuses dar.
Die Gehäuseschrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässi-
▶
ge Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
34
Vor der Inbetriebnahme
DE
Bedienpersonal,
Wartungspersonal
Aufstellbestimmungen
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät darf immer nur von 1 Person bedient werden. Zusätzlich sicherstellen,
▶
dass sich während des Betriebes des Gerätes keine Personen im Arbeitsbereich
des Gerätes befinden.
Das Gerät darf immer nur von 1 Person gewartet werden. Zusätzlich sicherstellen,
▶
dass sich während der Arbeiten am Gerät keine weiteren Personen im Arbeitsbereich des Gerätes befinden.
Das Gerät ist nach Schutzart IP21 geprüft, das bedeutet:
-Schutz gegen Berührung mit den Fingern, Schutz gegen Eindringen fester
Fremdkörper größer ø 12,5 mm (0.49 in.)
-Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser
Das Gerät kann gemäß Schutzart IP21 betrieben werden.
Unmittelbare Nässeeinwirkung (z.B. durch Regen) ist zu vermeiden.
HINWEIS!
Das Gerät in einem Mindestabstand von 1 m (40 in.) zu EDV und Steuerleitungen
sowie zum Schweißprozess montieren.
Vorgaben für die
Druckluft-Versorgung
HINWEIS!
Das Gerät mit einem Rundumabstand von mindestens 0,5 m (19.69 in.) zu Wänden,
benachbarten Geräten oder sonstigen Gegenständen montieren.
HINWEIS!
Das Gerät so aufstellen, dass
Schweißspritzer nicht auf das Reinigungsgerät treffen können,
▶
das Gerät von allen Seiten für Instandhaltung und Service-Arbeiten zugänglich ist
▶
Um die ordnungsgemäße Funktion des Reinigungsgerätes sicherzustellen, folgende Vorgaben für die Druckluft-Versorgung erfüllen:
-Druckluft-Versorgung mittels Druckbegrenzer und Druckluft-Filter herstellen
-Druckluft-Qualität gemäß ISO 8573-1:2001, Klasse 7 4 3, Instrumentenluft, sicherstellen
-
Feststoffpartikel-Konzentration £ 10 mg/m
-Drucktaupunkt Dampf £ + 3°C
-
Ölkonzentration £ 1 mg/m
3
3
35
Schweißbrenner-Servicestation mit dem Unter-
2
2
2
2
3
1
grund verschrauben
SchweißbrennerServicestation
mit dem Untergrund verschrauben
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende Schweißbrenner-Servicestation!
Verletzungen können die Folge sein!
Eventuelle Bodenunebenheiten ausgleichen
▶
Servicestation auf ebenem, festem und erschütterungsfreiem Untergrund oder ei-
▶
nem entsprechenden Fundament aufstellen
Servicestation nur horizontal in der Waage aufstellen
▶
Servicestation mit 4 Schrauben am Untergrund verankern
▶
HINWEIS!
Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben für eine korrekte
Verankerung der Servicestation am Untergrund erforderlich.
Dübel und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang der Servicestation enthalten. Der
Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verantwortlich.
Servicestation positionieren
1
Servicestation dem Untergrund ent-
2
sprechend mit je 4 Dübel und Schrauben am Untergrund verankern
Servicestation an der Basis erden
3
36
Optionen montieren
DE
Optionen bei
Auslieferung
Optionen montieren - Übersicht
Je nach Konfiguration sind Optionen bei Auslieferung an der Schweißbrenner-Servicestation montiert.
Die folgenden Montage-Beschreibungen gelten für eine Schweißbrenner-Servicestation
ohne Optionen oder zum Nachrüsten der Optionen.
Die Montage der für die Schweißbrenner-Servicestation verfügbaren Optionen setzt sich
aus folgenden Abschnitten zusammen:
7.Robacta Reamer V Easy / Robacta Reamer V 70 Han12P montieren
WICHTIG! Bei der Montage der einzelnen Optionen die hier angeführte Reihenfolge einhalten!
37
1. Touch Sense montieren
2
1
1
2
2
2
2
3
2
6x TX25
5
4
Erforderliche
Werkzeuge
Touch Sense
montieren
-Torx-Schraubendreher TX20
-Torx-Schraubendreher TX25
-Gabelschlüssel SW 17 mm
-Innensechskant-Schlüssel SW 4 mm
-Kabelbinder
-Seitenschneider
-Schlitz-Schraubendreher
-Hammer
Runde Öffnung seitlich ausbrechen
1
6 Schrauben TX25 entfernen
2
Abdeckung entfernen
3
Runde Öffnung oben ausbrechen
4
Ausbruch nach oben entfernen
5
38
6
2 x TX20
7
7
Touch Sense an der Kunststoff-Halte-
9
8
10
10
2x TX20
1,4
1,8
2,2
2,6
1,4
1,8
2,2
2,6
1,4
1,8
2,2
2,6
1,4
1,8
2,2
2,6
6
rung positionieren
Touch Sense mit 2 Schrauben TX20 fi-
7
xieren
Kabel an der Touch Sense Unterseite
8
mit einer Innensechskant-Schraube
SW 3 mm befestigen
Kabel in die ausgebrochene Öffnung
9
einführen
DE
HINWEIS!
Bei der Montage des Touch Sense das
Kabel nicht einklemmen, knicken, abscheren oder sonst irgendwie
beschädigen!
Touch Sense mit 2 Schrauben TX20
10
an der Servicestation montieren
Der Touch Sense kann alle 90°-Positionen montiert werden.
39
12
13
Kunststoff-Einsatz von außen nach in-
(1)
(2)
(3)
15
1
4
16
16
11
nen in die Öffnung einsetzen
Kunststoff-Einsatz mittels Sechskant-
12
mutter und Gabelschlüsseln an der
Gehäusewand fixieren
SW 17 mm
Fächerscheibe und Kabelschuh
13
gemäß Abbildung an der Innensechskant-Schraube anordnen:
Kabelschuh (1) - Fächerscheibe (2) Schraube (3)
Innensechskant-Schraube in den
14
Kunststoff-Einsatz ein- und festschrauben
SW 4 mm
Kabel mit 2 Kabelbinder fixieren
15
Kabelbinder ablängen
16
40
17
18
18
18
18
18
18
6x
TX25
*
Abdeckung ansetzen
17
Abdeckung mit 6 Schrauben TX25
18
montieren
Kabelschuh eines weiterführenden
19
Kabels auf die aus dem Gehäuse ragende Schraube aufsetzen und mittels
Fächerscheibe und Sechskant-Mutter
SW 8 mm aus dem Lieferumfang der
OPT/i TSS TCP Touch Sense fixieren
Mit dem weiterführenden Kabel eine
20
Verbindung zum Werkstück / Masse
herstellen
DE
41
2. Drahtabschneider montieren
1
2
3
3
4
3
3
4
4
3
3
Erforderliche
Werkzeuge
Zusätzlich erforderlich
Drahtabschneider
montieren
-Schlitz-Schraubendreher
-Hammer
-Innensechskant-Schlüssel SW 5 mm
-Innensechskant-Schlüssel SW 6 mm
-Gabelschlüssel SW 10 mm
Für die Montage eines Drahtabschneiders an der Schweißbrenner-Servicestation ist folgendes Zubehör erforderlich:
OPT/i TSS Wire Cutter (Montage-Set für Drahtabschneider) ... 4,001,098,CK
Öffnung ausbrechen
1
Ausbruch nach oben entfernen
2
Drahtabschneider auf das Montage-Set
Drahtabschneider montieren:
mit 2 Innensechskant-Schrauben SW
3
5 mm und 2 Sechskantmuttern SW 10
mm
mit 1 Innensechskant-Schraube SW 5
4
mm und 1 Sechskantmutter SW 10
mm
42
5
6
5
7
7
7
4x
Steuerkabel und Druckluftschlauch
8
10
9
5
des Drahtabschneiders durch die Ausnehmung nach hinten verlegen
WICHTIG! Beim Positionieren des
Drahtabschneiders darauf achten,
dass Steuerkabel und Druckluftschlauch nicht eingeklemmt, geknickt,
abgeschert oder sonst irgendwie
beschädigt werden.
Drahtabschneider gemäß Abbildung
6
positionieren
Drahtabschneider mit 4 Innensechs-
7
kant-Schrauben SW 6 mm und mit 4
Scheiben an der Servicestation montieren
Steuerkabel anschließen
8
Druckluftschlauch anschließen
9
Abdeckung aufsetzen
10
DE
Hinweise zum Betrieb
Mit dem Twin Drahtabschneider können gleichzeitig zwei Drahtelektroden mit einem
Durchmesser bis 1,6 mm abgeschnitten werden.
Beim 0° Brenner müssen die Drahtelektroden nacheinander geschnitten werden.
Der Drahtabschneider ist geerdet.
43
3. Reinigungseinheit Robacta TC 2000 montieren
1
1
2
3
3
3
3
AllgemeinesAn der Servicestation kann eine Reinigungseinheit Robacta TC 2000 oder eine Reini-
gungseinheit Robacta Reamer Twin montiert werden.
Erforderliche
Werkzeuge
Zusätzlich erforderlich
Reinigungseinheit Robacta TC
2000 montieren
-Torx-Schraubendreher TX25
-Innensechskant-Schlüssel SW 6 mm
-Schlitz-Schraubendreher
-Hammer
Für die Montage einer Reinigungseinheit Robacta TC 2000 an der Schweißbrenner-Servicestation ist folgendes Zubehör erforderlich:
OPT/i TSS TC2000 (Montage-Set Robacta TC 2000) ... 4,001,012,CK
Runde Öffnung ausbrechen
1
Montageplatte ansetzen
2
Montageplatte mit 4 Innensechskant-
3
Schrauben SW 6 mm und mit 4 Scheiben montieren
44
5
5
5
4
5
Reinigungseinheit Robacta TC 2000
6
8
7
7
4 x TX25
9
11
10
1
0
11
4
vor der Servicestation abstellen
WICHTIG! Beim Verlegen des Steuerungskabels darauf achten, dass das
richtige Kabelende auf der Seite der
Reinigungseinheit TC 2000 ist.
Netzkabel und Steuerungskabel in der
5
Montageplatte zur Rückseite verlegen
WICHTIG! Beim Aufsetzen der Reinigungseinheit Robacta TC 2000 darauf
achten, dass Netzkabel und Steuerungskabel in der Mitte der Ausnehmung bleiben.
DE
Reinigungseinheit Robacta TC 2000
6
auf die Montageplatte aufsetzen
Reinigungseinheit Robacta TC 2000
7
mit 4 Schrauben TX25 an der Montageplatte fixieren
Steuerungskabel an der Reinigungs-
8
einheit TC 2000 anschließen
Steuerungskabel an der Servicestati-
9
on anstecken
Schlauch für Trennmittel an der Ser-
10
vicestation und an der Reinigungseinheit Robacta TC 2000 anschließen
Schlauch für Druckluft an der Service-
11
station und an der Reinigungseinheit
Robacta TC 2000 anschließen
45
4. Füllstand-Sensor montieren
1
2
2
2
3
2
2
2
3
3
3
3
3
4
5
4
6
7
7
Erforderliche
Werkzeuge
Füllstand-Sensor
montieren
-Torx-Schraubendreher TX25
-Gabelschlüssel SW 5 mm
Federstifte der Auffanglade links und
1
rechts ziehen und Auffanglade herausziehen
3 Schrauben TX25 links entfernen
2
3 Schrauben TX25 rechts entfernen
3
Rahmen entfernen
4
Klappe für Trennmittel-Behälter öffnen
5
Füllstand-Sensor auf die an der Klap-
6
pe vorhandenen Gewindestifte aufsetzen
Füllstand-Sensor mit 2 Sechskantmut-
7
tern SW 5 mm fixieren
46
9
8
9
Sensorkabel durch die Durchführung
10
11
12
12
13
14
14
14
13
13
15
13
13
13
14
14
14
8
auf die andere Seite führen
Sensorkabel mit dem vorhandenen
9
Kabelstück zusammenstecken
Klappe für Trennmittel-Behälter
10
schließen
WICHTIG! Beim Einsetzen des Rahmens
darauf achten, dass die Blechlasche in der
Ausnehmung positioniert wird.
DE
Rahmen einsetzen
11
Rahmen hochklappen
12
Rahmen mit 3 Schrauben TX25 rechts
13
fixieren
Rahmen mit 3 Schrauben TX25 links
14
fixieren
Federstifte ziehen und Auffanglade
15
einsetzen
Die Inbetriebnahme des Füllstand-Sensors gemäß Anleitung „Inbetriebnahme FüllstandSensor“ (42,0410,2553) durchführen.
Die Anleitung ist im Lieferumfang des Füllstand-Sensors enthalten.
47
5. Trennmittel-Behälter einsetzen
1
3
2
4
7
5
6
6
TrennmittelBehälter einsetzen
Klappe für Trennmittel-Behälter öffnen
1
Schlauch vorsichtig aus der Klappe
2
ziehen
Trennmittel-Behälter bis auf Anschlag
3
einsetzen
Trennmittel-Behälter öffnen
4
Schlauch in den Trennmittel-Behälter
5
einführen
Verschlusskappe des Schlauches fest-
6
schrauben
HINWEIS!
Beim Schließen der Klappe darauf achten, dass der Schlauch nicht eingeklemmt, geknickt, abgeschert oder
sonst irgendwie beschädigt wird
Klappe für Trennmittel-Behälter
7
schließen
48
6. TCP-Spitze montieren
2
2 x TX20
1
1
DE
Erforderliche
Werkzeuge
TCP Spitze montieren
-Torx Schraubendreher TX20
TCP = Tool Center Point
Anstelle des Touch Sense kann auch eine TCP-Spitze montiert werden.
Hierfür müssen die runden Öffnungen an der Seite und oben nicht ausgebrochen werden.
TCP Spitze mit 2 Schrauben TX20 an
1
der Servicestation montieren
Für den Betrieb Schutzkappe ab-
2
schrauben
49
7. Reinigungseinheit Robacta Reamer V Easy / Robacta Reamer V 70 Han12P montieren
AllgemeinesAn der Servicestation kann zusätzlich zu den Reinigungseinheiten Robacta TC 2000
oder Robacta Reamer eine Reinigungseinheit Robacta Reamer V Easy oder Robacta
Reamer V 70 Han12P für Single-Schweißbrenner montiert werden.
HINWEIS!
Sind an der Servicestation die Reinigungseinheiten Robacta Reamer und Robacta
Reamer V Easy / Robacta V 70 Han12P vorhanden, werden immer beide Reinigungseinheiten gleichzeitig angesteuert!
Robacta Reamer und Robacta Reamer V Easy / Robacta Reamer V 70 Han12P sind immer beide aktiv.
Welche der beiden Reinigungseinheiten angefahren wird, hängt vom Roboter-Pro-
▶
gramm ab.
Erforderliche
Werkzeuge
Zusätzlich erforderlich
Reinigungseinheit Reamer V Easy / Robacta Reamer V 70 Han12P
montieren
-Innensechskant-Schlüssel SW 6 mm
-Gabelschlüssel SW 10 mm
-Gabelschlüssel SW 19 mm
Für die Montage einer Reinigungseinheit Robacta Reamer V Easy an der Schweißbrenner-Servicestation ist folgendes Zubehör erforderlich:
OPT/i TSS Reamer Single ... 4,001,123
Für die Montage einer Reinigungseinheit Robacta Reamer V 70 Han12P an der
Schweißbrenner-Servicestation ist folgendes Zubehör erforderlich:
OPT/i TSS Reamer V70 ... 4,001,133
HINWEIS!
Die Montage von Robacta Reamer V Easy und Robacta Reamer V 70 Han12P ist
ident.
Alle Arbeitsschritte für Robacta Reamer V Easy gelten auch für Robacta Reamer V 70
Han12P.
50
1
Beispiel: Servicestation mit Robacta Reamer und
2
3
3
3
3
4
5
4
4
6
Drahtabschneider
Zwischenplatte über den 4 Bohrungen
1
positionieren
Robacta Reamer V Easy auf die Zwi-
2
schenplatte aufsetzen
Robacta Reamer V Easy mit 4 Innen-
3
sechskant-Schrauben SW 6 mm und
mit 4 Scheiben an der Servicestation
montieren
DE
3 Sechskant-Schrauben SW 10 mm
4
entfernen
Abdeckung entfernen
5
Rechteckige Öffnung ausbrechen
6
51
7
8
8
9
8
9
Neue Abdeckung ansetzen
10
11
11
7
Neue Abdeckung mit 3 Sechskant-
8
Schrauben SW 10 mm am Robacta
Reamer V Easy montieren
Neue Abdeckung mit 2 Innensechs-
9
kant-Schrauben SW 6 mm an der Servicestation fixieren
Schieberventil montieren
10
SW 19 mm
Steuerkabel an der Servicestation und
11
am Robacta Reamer V Easy anschließen
52
1
2
12
Druckluft-Versorgung anschließen
12
DE
53
Schweißbrenner-Servicestation in Betrieb nehmen
*
4
3
2
1
3
3
2
2
Allgemeines
SchweißbrennerServicestation
öffnen
HINWEIS!
Unbenetzte Schweißbrenner-Innenräume können beim Schweißstart zur dauerhaften Verunreinigung des Schweißbrenners führen.
Vor jedem Start eines automatisierten Betriebes den Schweißbrenner-Innenraum mit
dem Trennmittel 'Robacta Reamer' des Herstellers benetzen.
Um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen, folgende Punkte beachten:
-Schweißbrenner-Innenraum immer mit Trennmittel benetzen
-angegebene Reinigungsabläufe einhalten
-angegebene Reinigungspositionen einhalten
Ist die Schweißbrenner-Servicestation mit einem optionalen Feldbus als Anschluss Roboter-Steuerung ausgestattet, muss die Servicestation zum Anschließen der RoboterSteuerung und für die Fehlerdiagnose des Feldbusses wie folgt geöffnet werden:
Auffanglade entfernen
1
3 Schrauben TX25 links entfernen
2
3 Schrauben TX25 rechts entfernen
3
Rahmen entfernen
4
* Position des Buskopplers
Voraussetzungen
für die Inbetriebnahme
Für die Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen erfüllen:
-Schweißbrenner-Servicestation fest mit dem Untergrund verschraubt
-Vorhandene Optionen an der Schweißbrenner-Servicestation montiert, mit Druckluft
versorgt und falls erforderlich am Netz angeschlossen
-Druckluft-Versorgung zur Schweißbrenner-Servicestation hergestellt
-Reinigungsgerät mit der Roboter-Steuerung verbunden
Schweißbrenner
Servicestation in
Betrieb nehmen
Überprüfen, ob alle Optionen korrekt an der Schweißbrenner-Servicestation ange-
1
schlossen sind
Schweißbrenner-Servicestation mit der Roboter-Steuerung verbinden
2
max. Länge des Steuerungskabels = 30 m
Elektrische Versorgung der Optionen herstellen
3
max. Länge des Netzkabels = 30 m
Druckluftversorgung herstellen
4
max. Länge der Druckluft-Zuleitung = 30 m
54
Druck am Manometer einstellen: 5,5 - 6 bar
5
Überprüfen, ob alle Geräteteile und Abdeckungen korrekt montiert sind
6
WICHTIG! Vor dem ersten Mal Schweißen unbedingt einen kompletten Reinigungsvor-
gang durchlaufen lassen!
DE
55
56
Programmablauf der Reinigung
57
58
Programmablauf - Übersicht
DE
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
Programmablauf
- Übersicht
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
Der folgende Programmablauf wird am Beispiel einer Servicestation mit Drahtabschneider, Robacta TC 2000 Reinigungseinheit und Eintauchbecken beschrieben.
Für andere Konfigurationen die Bedienungsanleitungen der Komponenten beachten.
-Schweißen
Pos. A Drahtabschneider + Draht zurückziehen
Pos. B Robacta TC 2000 Eintauchbecken
Pos. C Robacta TC 2000
Pos. D Hochdruck-Ausblasen mit Trennmittel (1. Kontaktrohr)
Pos. E Reinigungsbürste Gasdüse-Außenseite (2x)
Pos. F Reinigungsbürste Gasdüse-Innenseite (1. und 2. Kontaktrohr )
Pos. D Hochdruck-Ausblasen mit Trennmittel (2. Kontaktrohr)
Pos. G Touch Sense + Draht einfädeln
oder
Pos. A Drahtabschneider + Draht einfädeln
-Schweißen
59
A
B
C
D
E
F
G
60
Allgemeine Informationen
max. 75 mm
(2.95 in.)
(1)
DrahtabschneiderMit dem Drahtabschneider können 2 Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis 1,6
mm (0,063 in.) abgeschnitten werden.
Das Öffnen und Schließen des Drahtabschneiders wird durch ein aktives Signal der Roboter-Steuerung ausgelöst.
DE
TC 2000 Eintauchbecken
Die Verwendung des Eintauchbeckens wird empfohlen bei:
-Gasgekühlten Schweißbrennern
-Wassergekühlten Schweißbrennern im oberen Leistungsbereich (heiße Gasdüsen)
Vorteile:
-Die Spritzeranhäufung an der Gasdüse lockert sich.
-Der Schweißbrenner wird zusätzlich gekühlt.
-Das im Trennmittel enthaltene Antihaftmittel beugt neuerlichen Verschmutzungen
vor.
HINWEIS!
Schweißbrenner max.75 mm (2.95 in.)
in das Eintauchbecken eintauchen.
Die Gasbohrungen (1) müssen tro-
▶
cken bleiben.
Robacta TC 2000Robacta TC 2000 ist eine elektromagnetische Reinigungseinheit zur Schweißbrenner-
Reinigung bei Stahl-Anwendungen.
Nach 50 Sekunden Ladezeit steht die maximale magnetische Flussdichte für den Reinigungsvorgang zur Verfügung.
Der Reinigungsvorgang (Entladevorgang) wird mittels Signal 'Cleaning Start' eingeleitet.
Vorgabe der
Trennmittelmenge
Reinigungsende
ohne Option
Touch Sense
Beim Hochdruck-Ausblasen mit Trennmittel wird die Trennmittelmenge über die Dauer
des externen Signals „Pumpe für Trennmittel“ vorgegeben.
Je länger das Signal anliegt, desto mehr Trennmittel wird eingesprüht.
Ist die Option Touch Sense nicht an der Servicestation installiert, erfolgt das Ende des
Reinigungsvorganges beim Drahtabschneider.
61
Programmablauf
A
50 mm
1.97 in.
Programmablauf
Drahtabschneider
Start
Anfahren von Position A
ca. 50 mm / 1.97 in. über Drahtabschneider (zwischen den Messern und
der Blechabdeckung)
Geschwindigkeit: Eilgang
Set
Signal an die Stromquelle „Drahtförderung starten“
Reset
Signal an die Stromquelle „Drahtförderung starten“
ca. 0,5 Sek. warten
Einfahren mit der Drahtelektrode in
Drahtabschneider-Messer
Geschwindigkeit: 50 cm/min / 19.69 ipm
Set
externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“
Gerade nach oben fahren
ca. 50 mm / 1.97 in. über den Drahtabschneider-Messern
Geschwindigkeit: 50 cm/min / 19.69 ipm
0,5 Sek. warten
62
Reset
externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“
DE
Set
Signal an die Stromquelle „Drahtelektrode zurückziehen“
Reset
Signal an die Stromquelle „Drahtelektrode zurückziehen“
ca. 2 - 3 Sek. war-
ten
63
Programmablauf
B
50 mm
1.97 in.
75 mm
2.95 in.
Robacta TC 2000
Eintauchbecken
Anfahren von Position B
ca. 200 mm / 7.9 in. mittig über Eintauchbecken
Geschwindigkeit: Eilgang
Einfahren in Eintauchbecken
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
max. Eintauchtiefe: 75 mm / 2.95 in.
2 - 3 Sek. warten
Anfahren von Position B
ca. 200 mm / 7.9 in. mittig über Eintauchbecken
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Set
Gas ausblasen durch Schweißbrenner
(Option)
0,5 Sek. warten
Reset
max. Eintauchtiefe
Gas ausblasen durch Schweißbrenner
(Option)
64
Programmablauf
C
50 mm
1.97 in.
TC 2000
Anfahren von Position C
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsspule
Geschwindigkeit: Eilgang
DE
Einfahren in TC 2000
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Einfahrtiefe: 54 mm / 2.13 in *)
Set
externes Signal „Start Reinigung“
0,5 Sek. warten
Reset
externes Signal „Start Reinigung
Anfahren von Position C
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsspule
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
Hochdruck-Ausblasen mit Trennmittel (1. Kontaktrohr)
Anfahren von Position D
1
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Öffnung für das Hochdruck-Ausblasen
Kontaktrohr 1 senkrecht zur Servicestation
Geschwindigkeit: Eilgang
Set
externes Signal „Pumpe für Trennmittel“
0,2 -0,3 Sek. war-
ten
Vorgabe der Trenn-
mittelmenge über
die Zeitdauer
Reset
externes Signal „Pumpe für Trennmittel“
Einfahren in das Hochdruck-Ausblasen
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Einfahrtiefe so wählen, dass der Abstand zwischen Kontaktrohr und Düse 3
mm / 0.12 in. beträgt.
Set
66
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
außen“
Set
externes Signal „High End Ausblasen
(von vorne)“
0,5 - 1,5 Sek. war-
ten
Reset
externes Signal „High End Ausblasen
(von vorne)“
DE
Reset
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
außen“
1 Sek. warten
67
Programmablauf
E
50 mm
1.97 in.
20 mm
0.79 in.
Reinigungsbürste
GasdüsenAußenseite
Anfahren von Position E
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsbürste Gasdüse Außenseite und
ca. 20 mm / 0.79 in. vor dem Gehäuse
der Servicestation
Schweißbrenner schräg positionieren
Geschwindigkeit: Eilgang
Set
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
außen“
Einfahren in die Reinigungsbürste
Gasdüse Außenseite
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
max. Einfahrtiefe: 12 mm / 0.47 in.
2 x Durchfahren der Reinigungsbürste Gasdüse Außenseite
vor und zurück
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
max. Einfahrtiefe: 12 mm / 0.47 in.
Schweißbrenner um 180° drehen
*)
2 x Durchfahren der Reinigungsbürs-
*) Alternative:
Die zweite Reinigungsbürste freibrechen
und je 1 x Durchfahren jeder Reinigungsbürste
te Gasdüse Außenseite
vor und zurück
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
max. Einfahrtiefe: 12 mm / 0.47 in.
ca. 2 - 3 Sek. war-
ten
Reset
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
außen“
68
Anfahren von Position E
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsbürste Gasdüse Außenseite und
ca. 20 mm / 0.79 in. vor dem Gehäuse
der Servicestation
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
DE
69
Progammablauf
50 mm
1.97 in.
F
Reinigungsbürste
Gasdüse-Innenseite
Anfahren von Position F
1
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsbürste Gasdüse Innenseite
Kontaktrohr 1 senkrecht zur Servicestation
Geschwindigkeit: Eilgang
Set
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
innen“
Einfahren in die Reinigungsbürste
Gasdüse Innenseite
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
max. Einfahrtiefe: 1/3 der Bürstenlänge
2 - 3 Sek. warten
Anfahren von Position F
2
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsbürste Gasdüse Innenseite
Kontaktrohr 2 senkrecht zur Servicestation
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Einfahren in die Reinigungsbürste
Gasdüse Innenseite
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
max. Einfahrtiefe: 1/3 der Bürstenlänge
2 - 3 Sek. warten
Anfahren von Position F
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Reinigungsbürste Gasdüse Innenseite
Kontaktrohr 2 senkrecht zur Servicestation
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
70
Reset
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
innen“
DE
71
Progammablauf
D
50 mm
1.97 in.
Hochdruck-Ausblasen mit Trennmittel (2. Kontaktrohr)
Schwenken auf Position D
2
Kontaktrohr 2 senkrecht zur Servicestation
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Set
externes Signal „Pumpe für Trennmittel“
0,2 -0,3 Sek. war-
ten
Vorgabe der
Trennmittelmenge
über die Zeitdauer
Reset
externes Signal „Pumpe für Trennmittel“
Einfahren in das Hochdruck-Ausblasen
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Einfahrtiefe so wählen, dass der Abstand zwischen Kontaktrohr 2 und Düse
3 mm / 0.12 in. beträgt.
Set
externes Signal „High End Ausblasen
(von vorne)“
Set
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
außen“
0,5 -1,5 Sek. war-
ten
72
Reset
externes Signal „High End Ausblasen
(von vorne)“
DE
1 Sek. warten
Reset
externes Signal „Ventil Bürstenreinigung
außen“
Anfahren von Position D
2
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über der Öffnung für das Hochdruck-Ausblasen
Kontaktrohr 2 senkrecht zur Servicestation
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
73
Programmablauf
G
x mm
x in.
Touch Sense (Option)
Anfahren von Position G
x mm / x in. mittig über der Option Touch
Sense
x = Stick-Out der Drahtelektroden je
nach Anwendung
Geschwindigkeit: Eilgang
Set
Signal an die Stromquelle „Drahtförderung ein“
So lange warten,
bis die Drahtelek-
trode die Option
Touch Sense
berührt – die
Drahtförderung
wird automatisch
gestoppt
Reset
Signal an die Stromquelle „Drahtförderung ein“
Ende der
Reinigung
Schweißen
74
Programmablauf
A
50 mm
1.97 in.
Drahtabschneider
- Reinigungsende
Reinigungsbürste Gasdüse-Innensei-te
DE
Anfahren von Position A
ca. 50 mm / 1.97 in. über Drahtabschneider (zwischen den Messern und
der Blechabdeckung)
Geschwindigkeit: Eilgang
Set
Signal an die Stromquelle „Drahtförderung starten“ für ca. 2,5 – 4,5 Sekunden
(ca. 20 % länger, als das Draht-zurückziehen)
2,5 - 4,5 Sek. war-
ten
Reset
Signal an die Stromquelle „Drahtförderung starten“
Einfahren in Drahtabschneider
Einfahrtiefe = x mm über dem Schneidewerkzeug
x = Stick-Out der Drahtelektroden je
nach Anwendung
max. Geschwindigkeit: 50 cm/min /
19.69 ipm
Set
externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“
0,5 Sek. warten
75
Gerade nach oben fahren
ca. 50 mm / 1.97 in. mittig über den
Drahtabschneider-Messern
Geschwindigkeit: 50 cm/min / 19.69 ipm
Reset
externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“
Ende der
Reinigung
Schweißen
76
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung,
Wartung und Entsorgung
77
78
Sicherheit
DE
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Installation und
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
Inbetriebnahme“ beschrieben Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Alle in dieser Bedienungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von geschultem
▶
Fachpersonal durchgeführt werden.
Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen dürfen nur von ge-
▶
schultem Fachpersonal angewendet werden.
Alle beschriebenen Arbeiten erst durchführen und alle beschriebenen Funktionen
▶
erst anwenden wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung,
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des Roboter-
▶
und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Überzeugen Sie sich zu Ihrer persönlichen Sicherheit, dass alle Schutzmaßnahmen
▶
im Arbeitsbereich des Roboters getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes
in diesem Bereich auch bestehen bleiben
WARNUNG!
Gefahr durch mechanisch bewegte Teile!
Schwere Verletzungen können die Folge sein!
Vor Beginn von Arbeiten an der Schweißbrenner-Servicestation oder den damit ver-
▶
bunden Systemkomponenten die Schweißbrenner-Servicestation von der vorhandenen Druckluftversorgung trennen, vorhandene Optionen vom Stromnetz trennen.
Sicherstellen, dass die vorhandene Druckluftversorgung zur Schweißbrenner-Ser-
▶
vicestation und die elektrische Versorgung der damit verbundenen Systemkomponenten bis zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt.
79
WARNUNG!
Gefahr durch
herumfliegende Teile (Späne, Metallteilchen, etc. ),
austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch,
elektrisch versorgte, aktivierte Optionen!
Wird die Schweißbrenner-Servicestation mit Druckluft versorgt, können schwere Verletzungen die Folge sein!
Müssen Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, während die Schweißbrenner-Servicestation mit Druckluft oder Optionen elektrisch versorgt sind:
bei vorhandenen TC-Reinigungseinheiten alle ferromagnetischen Teile (z.B. Werk-
▶
zeuge) vom Gerät fernhalten
mit Händen, Haaren, dem Gesicht sowie mit Gegenständen und sämtlichen Klei-
▶
dungsstücken den optionalen Geräten fernbleiben
Gehörschutz tragen
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen
▶
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindung!
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein!
Die Gehäuseschraube stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des
Gehäuses dar.
Die Gehäuseschrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässi-
▶
ge Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
80
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
*
2
3
4
1
DE
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
Fehlerdiagnose,
Fehlerbehebung
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
Die Seriennummer und Konfiguration des Gerätes notieren, sowie den Service-Dienst
mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung verständigen, wenn
-Fehler auftreten, die im Folgenden nicht angeführt sind
-die angeführten Behebungsmaßnahmen nicht zum Erfolg führen
Trennmittel wird nicht eingesprüht
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Trennmittel-Behälter ist leer
Neuen Trennmittel-Kanister einsetzen
zu geringe Einsprühmenge
Einsprühmenge einstellen (Einsprühzeit)
Ansaugfilter im Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ verschmutzt
Ansaugfilter im Trennmitterl-Behälter ‘Robacta Reamer‘ mit Druckluft von innen nach außen durch den Ansaugschlauch ausblasen:
Zuviel Trennmittel im Schweißbrenner-Innenraum
Trennmittel-Reste durch Ausblasen des Schweißbrenner-Innenraums ent-
fernen. Druckluft-Versorgung sicherstellen
Zuviel Trennmittel im Schweißbrenner-Innenraum
Trennmittel Einsprühmenge verringern (Einschaltdauer der Pumpe für
Trennmittel verkürzen)
82
Pflege, Wartung und Entsorgung
2
1
DE
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
Vor Wartungstätigkeiten
Druck ablassen
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
WARNUNG!
Gefahr durch 16 bar gespeicherte Druckluft im Druckverstärker!
Schwere Verletzungen können die Folge sein!
Druckluft-Zufuhr abschalten und gespeicherte Druckluft vor Wartung und Service
▶
ablassen.
Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
▶
Druck ablassen:
Druckluft-Versorgung abstecken
1
Ventil öffnen
2
Druck vollständig ablassen
Vor jeder Inbetriebnahme
Täglich
-Füllstand im Trennmittel-Behälter kontrollieren und gegebenenfalls auffüllen
-Reinigungsbürsten auf Verschmutzung und Verschleiß überprüfen;bei Bedarf wechseln
HINWEIS!
Die Geräte nur mit Reinigungsprodukten reinigen, welche frei von Lösungsmitteln
sind.
Die Außenseite der Basiseinheit und Reinigungseinheit von abgelagertem Trennmit-
1
tel und Verunreinigungen befreien.
83
Wöchentlich-Auffanglade entleeren;
falls vorhanden, Sieb für Auffanglade reinigen
-Ansaugfilter im Trennmittel-Behälter mit Druckluft von innen nach außen durch den
Ansaugschlauch ausblasen
-Wasser im Druckverstärker und am Druckregler ablassen (roten Taster am Glasbehälter drücken)
Monatlich-Schmutzableitblech unter den Rundbürsten öffnen und mit Druckluft reinigen
Alle 6 Monate
Gefahr der Beschädigung elektronischer Bauteile.
▶
1
Alle 12 Monate
EntsorgungDie Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen
1
durchführen.
VORSICHT!
Elektronische Teile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.
Die Schweißbrenner-Servicestation öffnen und mit trockener und reduzierter Druckluft sauberblasen
Von einem Fronius Servicetechniker eine sicherheitstechnische Überprüfung am
Reinigungsgerät durchführen lassen
84
Reinigungsbürsten und Düse für das Hochdruck-
2
1
2
1
1
Ausblasen wechseln
Vor Wartungstätigkeiten
Druck ablassen
Gefahr durch 16 bar gespeicherte Druckluft im Druckverstärker!
Schwere Verletzungen können die Folge sein!
▶
▶
Druck ablassen:
WARNUNG!
Druckluft-Zufuhr abschalten und gespeicherte Druckluft vor Wartung und Service
ablassen.
Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Druckluft-Versorgung abstecken
1
Ventil öffnen
2
Druck vollständig ablassen
DE
Reinigungsbürsten GasdüseAußenseite wechseln
Rändelschrauben lösen
1
Abdeckung abnehmen
2
85
3
Montageschlüssel abnehmen
6
4
5
7
2
1
1
3
Montageschlüssel hinter der rechten
4
Reinigungsbürste ansetzen
Sechskantschraube SW 17 mm lösen
5
Sechskantschraube und Fixierscheibe
6
entfernen
Rechte Reinigungsbürste entnehmen
7
Reinigungsbürste
Gasdüse-Innenseite wechseln
Arbeitsschritte 4 - 7 für die linken Rei-
8
nigungsbürste wiederholen
HINWEIS!
Immer beide Reinigungsbürsten wechseln!
Die Montage der Reinigungsbürsten erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Rändelschrauben lösen
1
Abdeckung abnehmen
2
86
3
4
Verriegelungsknopf drücken und hal-
2
1
1
3
4
3
ten
Reinigungsbürste nach oben abziehen
4
WICHTIG! Bei der Montage Verriege-
lungsknopf drücken und halten und die
Reinigungsbürste einsetzen, bis diese einrastet.
DE
Düse für das
Hochdruck-Ausblasen wechseln
Rändelschrauben lösen
1
Abdeckung abnehmen
2
Federbolzen herausziehen
3
Düse nach oben entnehmen
4
87
Montage der Düse:
WICHTIG! Bei der Montage der Düse darauf achten, dass
-der O-Ring an der Düse vorhanden und in Ordnung ist,
-der O-Ring eingefettet ist.
VORSICHT!
Gefahr durch aus dem Gerät geschleuderte Düse!
Eine nicht korrekt fixierte Düse kann bei aktiver Druckluftversorgung aus dem Gerät geschleudert werden und verschiedenste Verletzungen verursachen.
Reihenfolge der folgenden Arbeitsschritte einhalten!
▶
Düse immer bis auf Anschlag einsetzen!
▶
Korrekte Fixierung der Düse überprüfen!
▶
Federbolzen herausziehen und halten
1
Düse bis auf Anschlag einsetzen
2
Federbolzen loslassen und sicherstellen, dass dieser einrastet
3
Abdeckung montieren
4
88
Anhang
89
90
Technische Daten
DE
Detaillierte Informationen zu den
Optionen
Robacta TSS /i
HINWEIS!
Für detaillierte Informationen zu den Optionen vorhandene Installations- oder Bedienungsanleitungen der Optionen beachten!
Versorgungsspannung24 V DC
Nennleistung24 W
Druckluft-Versorgung6 bar
86.99 psi
minimales Reinigungsintervallab 20 s
SchutzartIP 21
Maße l/b/h765 / 405 / 1000 mm
30.1 / 15.9 / 39.4 in.
Gewicht (ohne Optionen, inkl. 10 l Trennmittel-Kanister)
EMV-EmissionsklasseA
PrüfzeichenCE
82 kg
180,78 Ib.
91
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
4643 Pettenbach
Austria
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the adresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
spareparts.fronius.com
SPAREPARTS
ONLINE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.