Robacta TC 2000 ext.
Robacta TC 2000 ext. US
Cleaning Unit TC 2000
Návod k obsluze
CS
42,0426,0259,CS005-27012023
Obsah
Bezpečnostní předpisy5
Vysvětlení bezpečnostních pokynů5
Všeobecné informace5
Předpisové použití přístroje6
Okolní podmínky6
Povinnosti provozovatele6
Povinnosti pracovníků6
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob7
Nebezpečí představované síťovým a pracovním proudem8
Klasifikace přístrojů podle EMC9
Opatření EMC9
Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě9
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu10
Uvedení do provozu, údržba a opravy10
Bezpečnostní přezkoušení11
Likvidace11
Bezpečnostní označení11
Zálohování dat11
Autorské právo11
Všeobecné informace13
CS
Všeobecné informace15
Koncepce přístroje15
Oblasti použití15
Varovná upozornění na přístroji15
Princip funkce18
Princip funkce18
Znázornění magnetické indukce v čisticí cívce při použití jednotlivého drátu19
Znázornění magnetické indukce v čisticí cívce při použití metody TWIN20
Obsah balení a rozšířené výbavy21
Všeobecné informace21
Obsah balení21
Dostupná rozšířená výbava21
Přeprava22
Přepravní prostředky22
Přepravní pokyny na obalu22
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti23
Bezpečnost25
Bezpečnost25
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota26
Všeobecné informace26
Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1)26
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti28
Všeobecné informace28
Ovládací panel28
Přípojky a mechanické součásti základní jednotky29
Přípojky a mechanické součásti čisticí jednotky30
Instalace a uvedení do provozu33
Bezpečnost35
Bezpečnost35
Před uvedením do provozu36
Obsluhující personál, pracovníci údržby36
Předpisy pro umístění36
Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem36
Síťová přípojka37
3
Umístění a propojení čisticího přístroje38
Pokyn pro montáž38
Přišroubování čisticí jednotky s montážním stojanem k podkladu (základu)38
Přišroubování základní jednotky s montážním stojanem k podkladu (základu)39
Připojení čisticí jednotky k základní jednotce40
Připojte síťový kabel.41
Připojení napájecího kabelu41
Instalace řezačky drátu42
Instalace řezačky drátu na čisticí přístroj42
Maximální průměr drátu42
Funkce elektricky ovládané řezačky drátu42
Spojení čisticí jednotky se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“43
Spojení čisticí jednotky se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“43
Uvedení čisticího přístroje do provozu44
Všeobecné informace44
Předpoklady uvedení do provozu44
Průběh programu čištění při použití jednotlivého drátu45
Průběh programu s rozprašovačem dělicího média – přehled45
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky – podrobné vysvětlení45
Vstřik dělicího média – podrobné vysvětlení45
Průběh programu čistění s rozprašovačem dělicího média47
Průběh programu čištění při použití metody TWIN48
Průběh programu s rozprašovačem dělicího média – přehled48
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky – podrobné vysvětlení48
Vstřik dělicího média – podrobné vysvětlení48
Průběh programu čistění s rozprašovačem dělicího média50
Diagnostika a odstraňování závad, údržba a likvidace51
Bezpečnost53
Bezpečnost53
Diagnostika a odstraňování závad55
Diagnostika a odstraňování závad55
Postup v případě chyby57
Postup v případě chyby57
Péče, údržba a likvidace odpadu58
Před každým uvedením do provozu58
Denně58
Týdně58
Každých 6 měsíců58
Každých 12 měsíců58
Vyčistěte sací filtr v zásobníku dělicího média58
Likvidace59
Technické údaje61
Technické údaje63
Všeobecné informace63
Robacta TC 2000 ext.63
Robacta TC 2000 ext. US63
Cleaning Unit TC 200064
Cleaning Unit TC 2000 LH64
Cleaning Unit TC 2000 Twin64
Cleaning Unit TC 2000 Twin64
4
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
▶
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
▶
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i
místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být odstraněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové
použití přístroje
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro elektromagnetické čištění svařovacích hořáků Fronius.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-
přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných revizních a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce
nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných
oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené
svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce
neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Povinnosti provozovatele
Povinnosti pracovníků
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
6
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v
jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte,
aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení
-
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy
výrobce robota.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání
údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané.
Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
CS
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele sr-
-
dečních stimulátorů, kovových implantátů a naslouchátek
Zásadní zákaz pro uživatele srdečních stimulátorů: Uživatelé kardiosti-
-
mulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pracovat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Zásadní zákaz pro nositele kovových implantátů: Nositelé kovových im-
-
plantátů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pracovat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Magnetická pole generovaná vysokým proudem mohou způsobit vymrštění feromagnetických částic, např. nahromaděných rozstřiků, z čisticího otvoru. Abyste
předešli úrazům, noste vždy ochranné brýle s bočnicemi a nikdy se nedívejte do
čisticího otvoru, pokud je přístroj zapnutý.
Manipulaci s přístrojem doprovází řada nebezpečí, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv
musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
7
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem).
Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (oslnění obloukem, poranění odletujícími jiskra-
-
mi, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, případné ohrožení
síťovým nebo svařovacím proudem, případné ohrožení elektromagnetickými
poli, případné ohrožení magnetickým polem čisticího otvoru, mechanicky se
pohybující díly, směs stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející z čisticího otvoru, poletující špony apod.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
Nebezpečí představované
síťovým a pracovním proudem
Úraz elektrickým proudem je velmi nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím – ani uvnitř, ani vně přístroje.
Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované
a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Dbejte na to, aby kabely či hadice nevytvářely smyčku kolem vašeho těla nebo jeho částí.
Přístroj uveďte do provozu pouze tehdy, pokud je na výstupní straně řádně připojený.
Přístroj provozujte pouze v rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem.
Provozování přístroje v síti bez ochranného vodiče se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
U síťového kabelu nechte v pravidelných intervalech elektrotechnickým odborníkem přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Před zahájením práce na přístroji odpojte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému uvedení do
provozu dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která
včas vypne hlavní vypínač.
Šrouby pláště představují vhodné vodivé propojení pro uzemnění pláště. Šrouby
nelze v žádném případě nahradit jinými šrouby bez spolehlivého propojení s
ochranným vodičem.
8
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Opatření EMCVarování před elektromagnetickým polem! Elektromagnetická pole mohou
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
K odpovědnosti provozovatele patří péče o to, aby nedocházelo k elektromagnetickému rušení elektrických a elektronických zařízení.
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a mezinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch
zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
zdraví osob nacházejících se v blízkosti
-
CS
Bezpečnostní
opatření na pracovišti a při
přepravě
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru)
Stínění, je-li zapotřebí
2.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Žádné magnetické nebo elektronické datové nosiče v blízkosti:
3.
Magnetické nebo elektronické datové nosiče mohou být při provozu přístroje
poškozeny vznikajícími magnetickými poli.
Nemějte u sebe žádné hodinky a kovové předměty. Provoz přístroje může
4.
vést k poškození hodinek.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj stavte na rovný a
pevný podklad
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
9
Přístroj instalujte ve volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 in.) od
stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů.
Přístroj instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 in.) od výpočetní techniky,
řídicího vedení a svařovacího procesu.
Přístroj umístěte tak, aby svařovací odstřiky nemohly zasáhnout čisticí přístroj.
Před každým transportem přístroje zcela vyfoukejte dělicí médium.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně
vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení,
která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicími médii respektujte údaje v bezpečnostních datových
-
listech dělicích médií. Bezpečnostní datové listy dělicích médií získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
10
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
Bezpečnostní
přezkoušení
LikvidaceOdpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a
směrnice.
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a
vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci
materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví /
životní prostředí.
CS
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady
EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
11
12
Všeobecné informace
13
14
Všeobecné informace
CS
Koncepce
přístroje
Základní jednotka s čisticí jednotkou
Oblasti použitíČisticí přístroj slouží pro čištění svařovacích hořáků při automatizovaném
svařování oceli. Čisticí přístroj je koncipován pro použití
v automobilovém a dodavatelském průmyslu
-
při výrobě přístrojů
-
při stavbě chemických zařízení
-
ve strojírenství
-
při výrobě kolejových vozidel
-
v loděnicích
-
Čisticí přístroj tvoří
základní jednotka – Robacta TC
-
2000 ext. / Robacta TC 2000 ext.
US a
čisticí jednotka – Cleaning Unit TC
-
2000 v různém provedení
Čisticí přístroj byl zkoncipován pro
čištění svařovacích hořáků mnoha
různých tvarů. Součásti jsou umístěny
v robustním plášti. Kompaktní konstrukce umožňuje montáž ve
stísněném prostoru.
Čisticí přístroj je díky absenci mechanicky namáhaných dílů téměř
bezúdržbový.
Varovná upozornění na
přístroji
Přístroj je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní
symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Symboly varují
před nesprávnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví
a majetku.
15
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené:
magnetickým polem čisticího otvoru
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čis-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elektrické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující
dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
K použití pouze ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
16
Zákaz pro uživatele kardiostimulátorů. Uživatelé kardiostimulátorů
se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pracovat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
CS
17
Princip funkce
5
4,5
4
3,5
3
2025303540
4550
(2)
(1)
Princip funkce
Jakmile je čisticí přístroj připojený k síti, rozsvítí se 28 (str. 28). Kon-
a)
denzátory, které uchovávají energii pro proces čistění, jsou vybité a žádné
výstupy nejsou aktivovány.
UPOZORNĚNĹ!
Aby mohl být proces nabíjení kondenzátorů zahájen, musejí být splněny následující podmínky:
Základní jednotka je připojena k síti
▶
Základní jednotka je propojena s řízením robota
▶
Propojovací hadicové vedení čisticí jednotky je připojeno k základní jednotce
▶
Signál Quick Stop' musí být aktivován
▶
Před nabíjením kondenzátorů se zkontroluje teplota přístroje. Pokud je v
b)
mezích tolerance, kondenzátory se nabijí pro proces čistění.
Při překročení provozní teploty se rozsvítí 28 (str. 28) přehřátí. V takovém
případě bude nabíjení kondenzátorů zahájeno až po ochlazení na přípustnou
provozní teplotu.
Již po 20 sekundách doby nabíjení je do řízení robota vyslán signál Ready –
c)
indikace 29 (str. 29) na přístroji bliká. Jakmile jsou kondenzátory plně nabité, indikace svítí trvale. Ačkoli přístroj po 20 sekundách ještě nemá k dispozici maximální magnetickou indukci, proces čištění (vybíjení) může být
zahájen signálem Cleaning Start. Pro účely seřízení je možné ručně spustit
čisticí proces pomocí tlačítka 29 (str. 29) na přístroji.
Po 50 sekundách doby nabíjení je k dispozici maximální magnetická indukce
pro proces čištění.
Přesný poměr mezi dobou nabíjení a dostupnou magnetickou indukcí zjistíte
z následujícího diagramu.
18
Dostupná magnetická indukce (tesla)
Doba nabíjení (sekundy)
Po skončení procesu čištění začne běh programu opět kontrolou teploty
d)
přístroje. Pokud při procesu čištění došlo k chybě, je vydán signál Error. Čisticí
přístroj znovu zahájí proces nabíjení kondenzátorů. Po dosažení stavu připravenosti k čištění Ready může proběhnout další proces čištění.
UPOZORNĚNĹ!
0 %100 %
50 mm
1.97 in.
10 mm
0.39 in.
15 mm
0.59 in.
Znázornění magnetické indukce
v čisticí cívce při
použití jednotlivého drátu
Pokud je řízením robota v průběhu programu deaktivován signál Quick Stop,
průběh programu čisticího přístroje se okamžitě přeruší.
Z bezpečnostních důvodů se kondenzátory vybijí přes čisticí cívku.
Hloubkou ponoření svařovacího hořáku do čisticí cívky je možné podle potřeby regulovat, jak silně má magnetická indukce působit na jednotlivé části svařovacího
hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Pro provoz čisticího přístroje použijte údaje o hloubce ponoření svařovacího
hořáku z vývojového diagramu programu.
Hloubka ponoření
těla hořáku do čis-
ticí cívky
Čisticí cívka
Diagram dostupné
magnetické indukce
CS
19
Znázornění mag-
0 %100 %
54 mm
2.13 in.
14 mm
0.55 in.
19 mm
0.75 in.
netické indukce
v čisticí cívce při
použití metody
TWIN
Hloubkou ponoření svařovacího hořáku do čisticí cívky je možné podle potřeby regulovat, jak silně má magnetická indukce působit na jednotlivé části svařovacího
hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Pro provoz čisticího přístroje použijte údaje o hloubce ponoření svařovacího
hořáku z vývojového diagramu programu.
Čisticí cívka
Diagram dostupné
magnetické indukce
Hloubka ponoření
těla hořáku do čis-
ticí cívky
20
Obsah balení a rozšířené výbavy
CS
Všeobecné informace
Obsah balení
Dostupná
rozšířená výbava
Čisticí přístroj lze provozovat v kombinaci s různou rozšířenou výbavou. V závislosti na oblasti použití tak lze optimalizovat různé úkony pracovního procesu.
Základní jednotka (k dostání v různých provedeních)
-
Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
-
4 šrouby pro montáž čisticího přístroje na montážní stojan
-
Dostupná rozšířená výbava pro čisticí přístroj
Čisticí jednotka (k dostání v různých provedeních)
-
Montážní stojan pro základní jednotku (k dostání v různých výškách)
-
Montážní stojan pro čisticí jednotku (k dostání v různých výškách)
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
▶
proti převrácení.
Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
▶
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
▶
22
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
23
24
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
▶
vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
CS
25
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1)
pro řízení robota
Všeobecné informace
Obsazení
přípojného konektoru standard I/O (X1)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj musí zůstat bez napětí až do úplného dokončení instalace.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Pro zamezení případných poruch by délka vedení mezi čisticím přístrojem a
řízením robota měla být co možná nejkratší.
Přípojný konektor standard I/O (X1) pro připojení čisticího přístroje do řízení robota je součástí obsahu balení. Kabelový svazek je zapotřebí přizpůsobit přípojné
technice řízení robota.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neočekávaně aktivovaného čisticího přístroje /
neočekávaně aktivovaných systémových komponent.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Vstup signálu Quick Stop obsaďte buď jen hodnotou HIGH, nebo
▶
vstup signálu Quick Stop obsaďte jen hodnotou LOW.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Podle požadavků na způsob použití robota nemusí být využity všechny vstupní a
výstupní signály (příkazy).
Podtržené vstupní a výstupní signály na následujícím obrázku představují minimum použitých příkazů.
26
R
S
T
Not assigned
HIGH - Quick Stop
+24 V
Roboter
+24 V
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
+24 V
+24 V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
LOW - Quick Stop
GND
HIGH - Cleaning Start
LOW - Cleaning Start
GND
GND
Supply Voltage
Ready
Supply Voltage
Fluid Level Control
Supply Voltage
Cleaning Error
CT atcaboR
Spray In
GND
Wire Cutter
CS
Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1)
27
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)(4)
(5)
Všeobecné informace
Ovládací panel
Všechny funkce čisticího přístroje se aktivují prostřednictvím řízení robota. Pro
seřizovací provoz je možné spustit čisticí proces ručně na plášti základní jednotky.
UPOZORNĚNĹ!
Jednotlivá zobrazení se mohou od vašeho přístroje nepatrně lišit.
Avšak funkce ovládacích prvků a přípojek jsou identické.
Č.
Funkce
(1)Indikace síťového napětí
se rozsvítí, pokud je přístroj napájen síťovým napětím
UPOZORNĚNĹ!
Pokud jsou kondenzátory v přístroji nabité, v normálním případě se automaticky
vybijí, jakmile je přístroj odpojen od sítě.
Doba vybití v normálním případě je asi 1 sekunda.
V případě chyby se kondenzátory nemusí vybít. V takovém případě bezpodmínečně dodržujte pokyny uvedené v oddílu Postup v případě chyby na str.
57.
(2)Indikace přehřátí
UPOZORNĚNĹ!
Po rozsvícení této indikace je možné ještě provést čisticí proces.
Pro další čisticí proces se přístroj nabije teprve po ochlazení na provozní teplotu.
se rozsvítí, jakmile se přístroj příliš zahřeje
28
(3)Indikace stavu náplně
(1)
(2)
bez funkce, svítí stále
(4)Tlačítko vybíjení
při krátkém stisknutí tlačítka provede čisticí přístroj následující funkce:
bude zahájen čisticí proces
1.
při dlouhodobém tisknutí tlačítka provede čisticí přístroj postupně následující funkce:
bude zahájen čisticí proces
1.
řezačka drátu se aktivuje (pokud je k dispozici)
2.
z čisticího otvoru bude stříkat směs stlačeného vzduchu a dělicího
3.
média
UPOZORNĚNĹ!
Předpokladem je, že čisticí přístroj bude plnit výše uvedenou funkci:
Signál Quick Stop je aktivovaný, a proto jsou kondenzátory nabité.
▶
(5)Indikace připravenosti k čištění
se rozsvítí, když je přístroj připraven k čištění
CS
Přípojky a mechanické
součásti základní
jednotky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Jakmile indikace připravenosti k čištění (5) svítí, neodpojujte už propojovací
▶
hadicové vedení od základní jednotky.
Před odpojením propojovacího hadicového vedení odpojte napájení elek-
▶
trickým proudem a napájení stlačeným vzduchem od základní jednotky.
(1)Přípojka standard I/O (X1)
(2)Přípojka napájecího kabelu
Přední strana přístroje
29
(3)
(4)
Zadní strana přístroje
(5)
(6)
(1)
(2)
(3)Přípojka pro čisticí jednotku
pro připojení propojovacího kabelu čisticí jednotky
(4)Přípojka stlačeného vzduchu
pro napájení čisticího přístroje
stlačeným vzduchem
(5)Montážní stojan (volitelně)
(6)Záchytný zásobník pro zbytky
po svařování
Přípojky a mechanické
součásti čisticí
jednotky
Volitelný montážní stojan
Horní strana čisticí jednotky
(1)Čisticí otvor s vnitřními vstřiko-
vacími tryskami dělicího média
a kartáčovým těsněním
pro čištění plynové hubice
-
a vnitřního prostoru
svařovacího hořáku
pro smáčení plynové hubice
-
a vnitřního prostoru
svařovacího hořáku dělicím
médiem
(2)Záchytný zásobník pro zbytky
po svařování
30
UPOZORNĚNĹ!
(4)(5)
(3)
U standardní čisticí jednotky (Cleaning Unit TC 2000) je čisticí otvor z výroby vybaven kartáčovým těsněním.
Tato čisticí jednotka se smí provozovat pouze s namontovaným kartáčovým
těsněním. Kartáčové těsnění se nesmí demontovat.
(3)Propojovací hadicové vedení
pro spojení se základní jednotkou
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění
a materiální škody.
Jakmile indikace připravenosti
▶
k čištění svítí, neodpojujte už propojovací hadicové vedení od
základní jednotky.
Před odpojením propojovacího ha-
Spodní strana čisticí jednotky
▶
dicového vedení odpojte napájení
elektrickým proudem a napájení
stlačeným vzduchem od základní
jednotky.
CS
(4)Přípojka rozprašovače dělicího média
pro propojení se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“
(5)Přípojka řezačky drátu
k elektrickému ovládání řezačky drátu
31
32
Instalace a uvedení do provozu
33
34
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Instalace a uvedení do provozu“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen servisní pra-
▶
covníci proškolení společností Fronius.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
▶
pisy výrobce robota a svařovacího systému.
Přesvědčte se, že jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní ob-
▶
lasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této
oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem.
Zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových kompo-
▶
nent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění:
magnetickým polem čisticího otvoru,
poletujícími částečkami (šponami atd.),
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čisticího otvoru,
aktivovanou řezačkou drátu.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření:
Veškeré feromagnetické díly udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje
▶
(např. nástroje).
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
▶
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího otvoru a řezačky drátu.
Noste sluchové chrániče.
▶
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
▶
35
Před uvedením do provozu
Obsluhující personál, pracovníci
údržby
Předpisy pro
umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí automatického spouštění strojů.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Obsluhu/údržbu přístroje smí provádět jen 1 osoba.
▶
Je nutné zajistit, aby se během prací na přístroji v pracovní oblasti tohoto
▶
přístroje nacházela jen 1 osoba.
Přístroj je přezkoušen pro krytí IP 21, to znamená:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (0.49 inch)
-
ochranu proti kapající vodě
-
Přístroj nesmí být instalován a provozován ve venkovním prostředí. Zabudované
elektronické součástky je nutno chránit před bezprostředním působením vlhkosti.
UPOZORNĚNĹ!
Přístroj instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 inch) od výpočetní techniky,
řídicího vedení a svařovacího procesu.
Pokyny pro
napájení
stlačeným vzduchem
UPOZORNĚNĹ!
Přístroj instalujte na volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 inch)
od stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů.
UPOZORNĚNĹ!
Přístroj umístěte tak, aby svařovací rozstřiky nemohly zasáhnout čisticí přístroj.
S cílem zajistit správnou funkci čisticího přístroje je třeba dodržovat následující
pokyny pro napájení stlačeným vzduchem:
připojit napájení stlačeným vzduchem pomocí omezovače tlaku a filtru
-
stlačeného vzduchu
zajistit kvalitu stlačeného vzduchu podle normy ISO 8573-1:2001, třída 7 4
-
3, přístrojový vzduch
-
koncentrace pevných částic £ 10 mg/m
tlakový rosný bod páry £ + 3 °C
-
-
koncentrace oleje £ 1 mg/m
3
3
36
Síťová přípojka
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k hmotným škodám.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek podle dostupného
▶
napájení.
Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nesprávného síťového napětí.
Může dojít k velkým věcným škodám.
Pokud je síťové napětí mimo tolerance uvedené v technických údajích, v
▶
žádném případě nepřipojujte přístroj k elektrické síti.
Čisticí přístroj je dimenzován pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku.
Požadované jištění síťového vedení naleznete v části „Technické údaje“. Pokud
provedení přístroje nezahrnuje nasazený napájecí kabel nebo síťovou zástrčku,
namontujte je v souladu s národními normami.
CS
37
Umístění a propojení čisticího přístroje
Pokyn pro
montáž
Přišroubování
čisticí jednotky
s montážním
stojanem k podkladu (základu)
UPOZORNĚNĹ!
Před konečnou montáží základní a čisticí jednotky se ujistěte, že propojovací hadicové vedení čisticí jednotky je dostatečně dlouhé pro plánované montážní polohy.
Po montáži přístrojů musí propojovací hadicové vedení ležet na podlaze bez tahového zatížení a nesmí viset ve vzduchu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku zbytků po svařování vyletujících z čisticího otvoru čisticí
jednotky.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí jednotku provozujte pouze s dodaným záchytným zásobníkem pro
▶
zbytky po svařování.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
V závislosti na podkladu (základu) je pro spojení montážního stojanu s pod-
▶
kladem vyžadován různý upevňovací materiál.
Upevňovací materiál, který je potřebný pro spojení montážního stojanu a pod-
▶
kladem, není součástí dodávky montážního stojanu. Šrouby, které jsou
součástí dodávky montážního stojanu, nejsou vhodné pro přišroubování
montážního stojanu k podkladu. Za správný výběr upevňovacího materiálu je
odpovědný montážní pracovník.
Postavte volitelně dodávaný montážní stojan na pevný, rovný a neotřesitelný
1
podklad
montážní stojan umístěte tak, aby pojezdová dráha robota k čisticí jednot-
-
ce na montážním stojanu byla co nejkratší
Pomocí upevňovacího materiálu pevně přišroubujte montážní stojan k podkla-
2
du
Umístěte čisticí jednotku na
3
montážní stojan
Pomocí pérových podložek a
4
šroubů přišroubujte čisticí jednotku
k montážnímu stojanu – pérové
podložky a šrouby jsou přiloženy
k montážnímu stojanu
Zavěste záchytný zásobník pro
5
zbytky po svařování na čisticí jednotku a přišroubujte jej pomocí
šroubu s rýhovanou hlavou
38
Přišroubování
základní jednotky s montážním
stojanem k podkladu (základu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Základní jednotku přišroubujte k podkladu (základu) pouze s určeným
▶
montážním stojanem.
V závislosti na podkladu je pro spojení montážního stojanu s podkladem
▶
vyžadován různý upevňovací materiál.
Upevňovací materiál, který je potřebný pro spojení montážního stojanu a pod-
▶
kladem, není součástí dodávky montážního stojanu. Šrouby, které jsou
součástí dodávky montážního stojanu, nejsou vhodné pro přišroubování
montážního stojanu k podkladu. Za správný výběr upevňovacího materiálu je
odpovědný montážní pracovník.
Postavte volitelně dodávaný montážní stojan na pevný, rovný a neotřesitelný
1
podklad
montážní stojan postavte tak, aby bylo možné připojit propojovací hadi-
-
cové vedení čisticí jednotky k základní jednotce
Pomocí upevňovacího materiálu pevně přišroubujte montážní stojan k podkla-
2
du
Umístěte základní jednotku na
3
montážní stojan
Pomocí 4 šroubů přišroubujte
4
základní jednotku k montážnímu
stojanu – použijte šrouby, které se
dodávají spolu se základní jednotkou
CS
39
Připojení čisticí
1
jednotky
k základní jednotce
Před připojením čisticí jednotky odstraňte kryt na zadní straně základní jed-
1
notky
Nasaďte přípojný konektor propojovacího hadicového vedení na základní jed-
2
notku
Přišroubujte přípojný konektor propojovacího hadicového vedení k přípojce
3
čisticí jednotky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné po uvedení základní jednotky do provozu odpojit propojovací
▶
hadicové vedení, před odpojením propojovacího hadicového vedení: odpojte
napájení elektrickým proudem a napájení stlačeným vzduchem od základní
jednotky.
40
Připojte síťový kabel.
1
CS
Připojení
napájecího kabelu
Připojení napájecího kabelu:
1
Zasuňte napájecí kabel
-
Otočte napájecí kabel o 45°
-
doprava, až blokování slyšitelně
zaklapne
41
Instalace řezačky drátu
Instalace
řezačky drátu na
čisticí přístroj
UPOZORNĚNĹ!
Instalace řezačky drátu pro běžné použití (jedna drátová elektroda) a pro použití
Twin (dvě drátové elektrody) se provádí stejným způsobem – jak je popsáno níže.
UPOZORNĚNĹ!
Distanční objímky, pérové podložky a šrouby pro montáž řezačky drátu se
dodávají spolu s řezačkou drátu.
1
Maximální
průměr drátu
Funkce elektricky ovládané
řezačky drátu
Připojte spojovací kabel řezačky drátu k přípojce řezačky drátu na čisticí jed-
Při běžném použití (jedna drátová elektroda) je možné pomocí příslušné řezačky
drátu odřezávat drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
Při použití Twin (dvě drátové elektrody) je možné pomocí příslušné řezačky drátu
odřezávat současně dvě drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
Otevírání a zavírání elektricky ovládané řezačky drátu se spouští aktivním
signálem řízení robota.
42
Spojení čisticí jednotky se zásobníkem dělicího
2
3
4
1
5
6
(1)
média „Robacta Reamer“
Spojení čisticí
jednotky se
zásobníkem
dělicího média
„Robacta Reamer“
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s čisticím přístrojem. Při použití
jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
1
CS
Připojte hadici dělicího média od
2
zásobníku dělicího média k přípojce
rozprašovače dělicího média (1) na
spodní straně čisticí jednotky
UPOZORNĚNĹ!
Doba vstřiku dělicího média musí být
nastavena prostřednictvím řízení robota.
Dobu vstřiku nelze nastavit kratší než
0,5 sekundy.
Doporučuje se doba vstřiku ~ 0,7
sekundy. V závislosti na velikosti plynové hubice se může nezbytná doba
vstřiku lišit.
Spodní strana čisticí jednotky
43
Uvedení čisticího přístroje do provozu
Všeobecné informace
Předpoklady
uvedení do provozu
UPOZORNĚNĹ!
Nesmáčené vnitřní prostory svařovacího hořáku mohou na začátku svařování
vést k trvalému znečištění svařovacího hořáku.
Před každým startem automatizovaného provozu je zapotřebí ošetřit vnitřní prostor svařovacího hořáku dělicím médiem „Robacta Reamer“ výrobce.
Pro dosažení optimálních výsledků čištění dodržujte následující body:
vnitřek svařovacího hořáku vždy ošetřujte dělicím médiem
-
dodržujte uvedené čisticí procesy
-
dodržujte uvedené čisticí polohy
-
během čistění profoukněte svařovací hořák stlačeným vzduchem (ale nikoliv
-
během vstřikování dělicího média do vnitřku svařovacího hořáku)
UPOZORNĚNĹ!
Jednotlivé malé rozstřiky se čisticím přístrojem neodstraní.
Malé svařovací rozstřiky však svařovací proces neovlivní.
Pro uvedení čisticího přístroje do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Základní jednotka je pevně přišroubovaná k podkladu
-
Čisticí jednotka je pevně přišroubovaná k podkladu
-
Propojovací hadicové vedení čisticí jednotky je připojeno k základní jednotce
-
Základní jednotka je připojena k síti
-
Základní jednotka je napájena stlačeným vzduchem
-
Základní jednotka je propojena s řízením robota
-
Pouze pokud je k dispozici / používá se
Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je spojený s čisticí jednotkou
-
Řezačka drátu je instalovaná a napájená stlačeným vzduchem
-
44
Průběh programu čištění při použití jednotlivého
60 mm
( 2.36 in.)
50 mm
( 1.97 in.)
(1)
drátu
Průběh programu s rozprašovačem
dělicího média –
přehled
Čištění špičky
plynové hubice a
držáku trysky –
podrobné vysvětlení
Svařování
1.
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky
2.
Vstřik dělicího média
3.
Svařování
4.
UPOZORNĚNĹ!
Během procesu čistění profoukněte svařovací hořák přes hadicové vedení
stlačeným vzduchem, tím se odstraní nečistoty a nadbytečné dělicí médium.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se plynová hubice v
žádném okamžiku nedotýkala částí
pláště čisticího otvoru.
CS
Vstřik dělicího
média – podrobné vysvětlení
Umístěte svařovací hořák asi 50
1
mm (1.97 in.) nad čisticí otvor a vycentrujte jej podle středu čisticího
otvoru
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je namontované kartáčové
těsnění (1), respektujte změnu referenčního bodu při polohování
svařovacího hořáku.
Svařovací hořák umístěte svisle do čisticí polohy
2
viz obrázek
-
Spusťte čištění a ponechte svařovací hořák asi 1 sekundu v čisticí poloze
3
Rovnoměrné nanesení dělicího média má následující výhody:
menší ulpívání svařovacích rozstřiků
-
předcházení opětovnému znečištění
-
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je namontované kartáčové těsnění (1), respektujte změnu referenčního
bodu při polohování svařovacího hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se plynová hubice v žádném okamžiku nedotýkala částí pláště čisticího otvoru.
45
75 mm
( 2.95 in.)
65 mm
( 2.56 in.)
(1)
Svařovací hořák umístěte do
1
vstřikovací polohy
viz obrázek
-
UPOZORNĚNĹ!
Během vstřikování neprofukujte
svařovací hořák stlačeným vzduchem.
Vstřikujte dělicí médium do
2
svařovacího hořáku asi po dobu 0,7
sekundy
Vraťte svařovací hořák do výchozí polohy nad čisticí otvor – cca 50 mm (1.97
3
in.) nad čisticí otvor a vycentrujte jej podle středu čisticího otvoru
Čisticí proces je dokončen a svařovací hořák je opět připraven k použití
-
Zajistěte, aby se na plynové hubici neusadilo příliš mnoho dělicího média (ne-
4
smí se tvořit kapky). V případě, že tomu tak je:
zkraťte dobu vstřikování nebo
-
po procesu čištění profoukněte svařovací hořák přes hadicové vedení
-
stlačeným vzduchem
46
Průběh programu čistění s
rozprašovačem
dělicího média
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Diagnostika a odstraňování závad, údržba a
likvidace“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen servisní pra-
▶
covníci proškolení společností Fronius.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
▶
pisy výrobce robota a svařovacího systému.
Přesvědčte se, že jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní ob-
▶
lasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této
oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem.
Zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových kompo-
▶
nent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění:
magnetickým polem čisticího otvoru,
poletujícími částečkami (šponami atd.),
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čisticího otvoru,
aktivovanou řezačkou drátu.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření:
Veškeré feromagnetické díly udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje
▶
(např. nástroje).
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
▶
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího otvoru a řezačky drátu.
Noste sluchové chrániče.
▶
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
▶
53
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby v plášti jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím ochranného
▶
vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez
spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
54
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Diagnostika a
odstraňování
závad
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
dojde k závadám, které nejsou níže popsány
-
uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
-
Indikace síťového napětí nesvítí
Síťové vedení je připojené
Příčina:
Odstranění:
Signál připravenosti k čistění není odeslán do řízení robota
Indikace síťového napětí svítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Vadné síťové vedení
Zkontrolujte síťové vedení.
Quick-Stop je aktivní (HI - Quick Stop = LO resp. LO - Quick
Stop = HI)
Deaktivujte Quick-Stop (HI - Quick Stop = HI resp. LO - Quick
Stop = LO)
Chybné napájení přípojky standard I/O (X1)
V závislosti na přípojce zkontrolujte obsazení vstupů B a H nebo
C a H a také D nebo G
Příčina:
Odstranění:
Signál připravenosti k čistění není odeslán do řízení robota
Indikace síťového napětí svítí, indikace přehřátí svítí
Příčina:
Odstranění:
Vadný snímač teploty čisticí cívky
Kontaktujte servisní službu – nechte vyměnit čisticí cívku
Čisticí přístroj je příliš zahřátý
Nechte čisticí přístroj vychladnout. Jakmile je dosaženo
přípustné provozní teploty, proběhne nový proces nabíjení kondenzátorů. Poté je čisticí přístroj znovu připraven k čištění
55
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je plný
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příliš malé vstřikované množství
Nastavte vstřikované množství (dobu vstřiku)
Znečištěný sací filtr v zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“
Pomocí nasávací hadice profoukněte sací filtr zásobníku
dělicího média „Robacta Reamer“ stlačeným vzduchem
směrem zevnitř ven
(viz odstavec Vyčistěte sací filtr v zásobníku dělicího média od
str. 58)
Napájení stlačeným vzduchem je přerušeno
Obnovte napájení stlačeným vzduchem
Přívod stlačeného vzduchu je poškozený nebo znečištěný
Vyčistěte a případně vyměňte přívod stlačeného vzduchu
Vadné vakuové čerpadlo
Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit vakuové čerpadlo)
Vadný magnetický ventil
Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit magnetický ventil)
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Póry ve svarovém švu
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Do robota je vyslána chyba. Indikace přehřátí a indikace stavu náplně současně
blikají, čištění neprobíhá
Příčina:
Odstranění:
Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je prázdný
Doplňte dělicí médium
Poškozené propojovací hadicové vedení
Informujte servisní službu
Příliš mnoho dělicího média uvnitř svařovacího hořáku
Odstraňte zbytky dělicího média profukem vnitřku svařovacího
hořáku. Zajistěte napájení stlačeným vzduchem
Příliš mnoho dělicího média uvnitř svařovacího hořáku
Snižte množství vstřikovaného dělicího média (zmenšete dovo-
lené zatížení čerpadla dělicího média)
Quick-Stop je aktivní (HI - Quick Stop = LO resp. LO - Quick
Stop = HI)
Deaktivujte Quick-Stop (HI - Quick Stop = HI resp. LO - Quick
Stop = LO)
56
Příčina:
Odstranění:
Čisticí přístroj zjistil závadu
Odpojte čisticí přístroj od sítě a asi po 1 minutě jej opět k síti
připojte
Pokud nedojde ke zlepšení, informujte servisní službu a dodržujte pokyny uvedené v následující kapitole Postup v případě
chyby na str. 57
Postup v případě chyby
(1)(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
CS
Postup v případě
chyby
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí těžkého úrazu elektrickým
proudem a vzniku materiálních škod.
Čisticí přístroj zjistil závažnou závadu,
pokud
indikace přehřátí (1) a stavu náplně
▶
(2) současně blikají
signál Quick-Stop není aktivní
▶
V tomto případě se smí propojovací hadicové vedení čisticí jednotky odpojit
od základní jednotky, až když jsou
splněna následující bezpečnostní
opatření.
Bezpečnostní opatření:
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj od-
1
pojen od napájecího napětí a od
napájení stlačeným vzduchem
Při pohledu zpředu odstraňte levou
2
bočnici základní jednotky
Zajistěte, aby všech 6 kon-
3
denzátorů (1) bylo vybitých
Znovu namontujte bočnici
4
nyní je možné odpojit propojo-
-
vací hadicové vedení čisticí jednotky od základní jednotky
Boční pohled na základní jednotku s otevřenou
bočnicí
57
Péče, údržba a likvidace odpadu
Před každým
uvedením do
provozu
Denně
Týdně
Překontrolujte stav náplně v zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“ a
1
popřípadě jej doplňte
UPOZORNĚNĹ!
Přístroje čistěte pouze čisticími prostředky, které neobsahují rozpouštědla.
Z vnější strany základní a čisticí jednotky odstraňte usazené dělicí médium
1
a nečistoty.
Vyprázdněte záchytný zásobník pro zbytky po svařování u čisticí jednotky
1
Vyčistěte vnitřní stranu čisticího otvoru čisticí jednotky
2
Zkontrolujte, zda zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ není znečištěný,
3
případně jej vyčistěte
Pomocí nasávací hadice profoukněte sací filtr zásobníku dělicího média „Ro-
4
bacta Reamer“ stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (viz odstavec
Vyčistěte sací filtr v zásobníku dělicího média od str. 58)
Je-li k dispozici, zkontrolujte stav kartáčového těsnění čisticího otvoru. Pokud
5
je kartáčové těsnění opotřebené, vyměňte je
Každých 6
měsíců
Každých 12
měsíců
Vyčistěte sací filtr v zásobníku
dělicího média
UPOZORNĚNĹ!
Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
Otevřete základní a čisticí jednotku a vyčistěte je suchým, redukovaným
1
stlačeným vzduchem
Nechte provést bezpečnostní přezkoušení čisticího přístroje servisním techni-
1
kem společnosti Fronius
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při
použití jiných výrobků není zaručena bezvadná funkce.
58
1
2
1
1
3
2
4
1
2
2
CS
3
LikvidaceLikvidaci provádějte pouze v souladu se stejnojmenným oddílem v kapitole Bez-
pečnostní předpisy.
59
60
Technické údaje
61
62
Technické údaje
CS
Všeobecné informace
Robacta TC
2000 ext.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k velkým věcným škodám.
Síťové vedení a jeho jištění musí být dimenzovány podle použitého přístroje.
▶
Určující jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
Síťové napětí230 V
Tolerance síťového napětí-10% / +10%
Frekvence sítě50 / 60 Hz
Jmenovitý výkon180 W
Síťové jištění, zpožděný typ10 A
Napájení stlačeným vzduchem6 barů
86.99 psi
Minimální interval čištěníod 20 s
Stupeň krytíIP 21
Rozměry d/š/v360 / 250 / 422 mm
14.17 / 9.84 / 16.61
in.
Robacta TC
2000 ext. US
Hmotnost18,75 kg
41.35 lb.
Třída EMCA
CertifikaceCE, CSA
Síťové napětí110 V
Tolerance síťového napětí-5% / +5%
Frekvence sítě50 / 60 Hz
Jmenovitý výkon180 W
Síťové jištění, zpožděný typ10 A
Napájení stlačeným vzduchem6 barů
86.99 psi
Minimální interval čištěníod 20 s
Stupeň krytíIP 21
Rozměry d/š/v360 / 250 / 422 mm
14.17 / 9.84 / 16.61
in.
Hmotnost18,35 kg
40.45 lb.
63
Třída EMCA
CertifikaceCE, CSA
Cleaning Unit TC
2000
Cleaning Unit TC
2000 LH
Cleaning Unit TC
2000 Twin
Třída EMCA
Rozměry d/š/v (bez propojovacího hadicového vedení a
záchytného zásobníku pro zbytky po svařování)
Hmotnost8,1 kg
Třída EMCA
Rozměry d/š/v (bez propojovacího hadicového vedení a
záchytného zásobníku pro zbytky po svařování)
Hmotnost9,5 kg
Třída EMCA
Rozměry d/š/v (bez propojovacího hadicového vedení a
záchytného zásobníku pro zbytky po svařování)
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
17.86 lb.
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
20.94 lb.
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
Cleaning Unit TC
2000 Twin
Hmotnost9,6 kg
21.16 lb.
Třída EMCA
Rozměry d/š/v (bez propojovacího hadicového vedení a
záchytného zásobníku pro zbytky po svařování)
Hmotnost8,4 kg
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
18.52 lb.
64
CS
65
66
CS
67
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.