Verpflichtungen des Betreibers6
Verpflichtungen des Personals7
Besondere Gefahrenstellen7
Selbst- und Personenschutz7
Gefahren durch Netz- und Arbeitsstrom8
EMV Geräte-Klassifizierungen9
EMV-Maßnahmen9
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport10
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb10
Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung11
Sicherheitstechnische Überprüfung11
Entsorgung11
Sicherheitskennzeichnung12
Datensicherheit12
Urheberrecht12
Allgemeines13
DE
Allgemeines15
Gerätekonzept15
Einsatzgebiete15
Warnhinweise am Gerät15
Funktionsprinzip18
Funktionsprinzip18
Darstellung der magnetischen Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule für EinzeldrahtAnwendungen
Darstellung der magnetischen Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule für TWIN-Anwendungen
Vorgaben für die Druckluft-Versorgung38
Netzanschluss39
Reinigungsgerät aufstellen und verbinden40
Montagehinweis40
Reinigungseinheit samt Montageständer mit dem Untergrund (Fundament) verschrauben40
Basiseinheit samt Montageständer mit dem Untergrund (Fundament) verschrauben41
Reinigungseinheit an der Basiseinheit anschließen42
Netzkabel anschließen43
Netzkabel anschließen43
Drahtabschneider installieren44
Drahtabschneider am Reinigungsgerät installieren44
Maximale Drahtdurchmesser44
Funktionsweise des elektrisch angesteuerten Drahtabschneiders44
Reinigungseinheit mit dem Trennmittel-Behälter 'Robacta Reamer' verbinden45
Reinigungseinheit mit dem Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ verbinden45
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen46
Allgemeines46
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme46
Programmablauf der Reinigung für Einzeldraht-Anwendungen47
Programmablauf mit Trennmittel-Zerstäuber - Übersicht47
Gasdüsen-Spitze und Düsenstock reinigen - Detailerklärung47
Trennmittel einsprühen - Detailerklärung47
Programmablauf der Reinigung mit Trennmittel-Zerstäuber49
Programmablauf der Reinigung für TWIN-Anwendungen50
Programmablauf mit Trennmittel-Zerstäuber - Übersicht50
Gasdüsen-Spitze und Düsenstock reinigen - Detailerklärung50
Trennmittel einsprühen - Detailerklärung50
Programmablauf der Reinigung mit Trennmittel-Zerstäuber52
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung, Wartung und Entsorgung53
Sicherheit55
Sicherheit55
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung57
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung57
Verhalten im Fehlerfall59
Verhalten im Fehlerfall59
Pflege, Wartung und Entsorgung60
Vor jeder Inbetriebnahme60
Täglich60
Wöchentlich60
Alle 6 Monate60
Alle 12 Monate60
Ansaugfilter im Trennmittel-Behälter reinigen60
Entsorgung61
Technische Daten63
Technische Daten65
Allgemeines65
Robacta TC 2000 ext.65
Robacta TC 2000 ext. US65
Cleaning Unit TC 200066
Cleaning Unit TC 2000 LH66
Cleaning Unit TC 2000 Twin66
Cleaning Unit TC 2000 Twin66
4
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol-
▶
ge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die
▶
Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzun-
▶
gen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von
Schäden an der Ausrüstung.
AllgemeinesDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
Kenntnisse vom automatisierten Schweißen haben und
-
diese Bedienungsanleitung sowie sämtliche Bedienungsanleitungen der Sys-
-
temkomponenten vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren.
Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten
-
nicht beschädigen
-
nicht entfernen
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie
dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme
des Gerätes beseitigen.
5
Es geht um Ihre Sicherheit!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umgebungsbedingungen
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen
Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum elektromagnetischen Reinigen von Fronius
Schweißbrennern bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanlei-
-
tung
das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinwei-
-
se
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
-
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden,
die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller
nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller
ebenfalls keine Haftung.
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Verpflichtungen
des Betreibers
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
beim Betrieb: 0 °C bis + 40 °C (32 °F bis 104 °F)
-
bei Transport und Lagerung: -25 °C bis +55 °C (-13 °F bis 131 °F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit:
bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
-
bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
-
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft)
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
-
verhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben
entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
-
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen
zu überprüfen.
6
Verpflichtungen
des Personals
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor
Arbeitsbeginn
die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
-
zu befolgen
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine
Personen- oder Sachschäden auftreten können.
DE
Besondere Gefahrenstellen
Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten.
Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abgesicherten Bereichs einbinden.
Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicherstellen dass
die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillge-
-
setzt ist
und gegen ungewollten Betrieb z.B. Infolge eines Steuerungsfehlers, stillge-
-
setzt bleibt
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften des
Roboter-Herstellers zu beachten.
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile
-
ordnungsgemäß montiert sind.
Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten.
-
Selbst- und Personenschutz
Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch
nicht bekannt sind:
Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise
-
Träger von Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörhilfen
Grundsätzliches Verbot für Träger von Herzschrittmachern: Träger von Herz-
-
schrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie mit
dem Gerät arbeiten oder sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten
Grundsätzliches Verbot für Träger von Metallimplantaten: Träger von Metall-
-
implantaten müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie mit dem
Gerät arbeiten oder sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten
Durch hohe Stromstärke erzeugte magnetische Felder können ferromagnetische
Teile wie beispielsweise Spritzeranhäufungen aus der Reinigungsöffnung herausschleudern. Um Verletzungen vorzubeugen, immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz tragen und bei eingeschaltetem Gerät niemals in die Reinigungsöffnung
blicken.
7
Beim Umgang mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie beispielsweise:
Funkenflug,umherfliegende heiße Metallteile
-
augen- und hautschädigende Lichtbogen-Strahlung
-
elektrische Gefährdung durch Netz- und Schweißstrom
-
erhöhte Lärmbelastung
-
schädlichen Schweißrauch und Gase
-
Beim Umgang mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung verwenden. Die Schutzkleidung muss folgende Eigenschaften aufweisen:
schwer entflammbar
-
isolierend und trocken
-
den ganzen Körper bedeckend, unbeschädigt und in gutem Zustand
-
Schutzhelm
-
stulpenlose Hose
-
Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem:
Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter-ein-
-
satz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen.
Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten-
-
schutz tragen.
Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen.
-
Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitze-
-
schutz).
Zur Verringerung der Lärmbelastung und zum Schutz vor Verletzungen
-
Gehörschutz tragen.
Gefahren durch
Netz- und Arbeitsstrom
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem
Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
diese über alle Gefahren (Blendgefahr durch Lichtbogen, Verletzungsgefahr
-
durch Funkenflug, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung,
mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, mögliche Gefährdung
durch elektromagnetische Felder, mögliche Gefährdung durch das Magnetfeld der Reinigungsöffnung, mechanisch bewegte Bauteile, aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch, herumfliegende
Späne und dergleichen, ...) unterrichten,
geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
-
geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
-
Ein elektrischer Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich und kann tödlich sein.
Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder
unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort erneuern.
Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.
Das Gerät nur in Betrieb nehmen wenn es ausgangsseitig ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben.
Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter betrieben, gilt dies als grob
fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
8
Nicht verwendete Geräte ausschalten.
EMV GeräteKlassifizierungen
Vor Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen.
Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiederinbetriebnahme sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes:
alle Bauteile die elektrische Ladungen speichern entladen
-
sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind.
-
Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, eine zweite Person hinzuziehen, die den Hauptschalter rechtzeitig ausschaltet.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiterverbindung für die
Erdung des Gehäuses dar. Die Schrauben dürfen keinesfalls durch andere
Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiterverbindung ersetzt werden.
Geräte der Emissionsklasse A:
sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-
können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen
-
verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies
-
gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
DE
EMV-Maßnahmen
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
Warnung vor elektromagnetischem Feld! Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers dafür Sorge zu tragen, dass
keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektronischen Einrichtungen auftreten.
Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber verpflich-tet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung
gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten:
Sicherheitseinrichtungen
-
Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
-
EDV- und Telekommunikations-Einrichtungen
-
Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
-
die Gesundheit benachbarter Personen
-
9
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
schluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B. geeigneten Netzfilter
verwenden
Abschirmung, falls erforderlich
2.
Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
-
Gesamte Schweißinstallation abschirmen
-
Keine magnetischen oder elektronischen Datenträger mitführen:
3.
Magnetische oder elektronische Datenträger könnten durch die auftretenden
Magnetfelder beim Betrieb des Gerätes beschädigt werden.
Keine Uhren und Metallteile mitführen. Uhren können durch den Betrieb des
4.
Gerätes beschädigt werden.
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort und
beim Transport
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem,
festem Untergrund standsicher aufstellen
Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.
-
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
-
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen
und betreiben.
Das Gerät mit einem Rundumabstand von mindestens 0,5 m (19.69 in.) zu
Wänden, benachbarten Geräten oder sonstigen Gegenständen montieren.
Das Gerät in einem Mindestabstand von 1 m (40 in.) zu EDV und Steuerleitungen,
sowie zum Schweißprozess montieren.
Das Gerät so aufstellen, dass Schweißspritzer nicht auf das Reinigungsgerät treffen können.
Vor jedem Transport des Gerätes, das Trennmittel vollständig ablassen.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und
regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden.
Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und
Beförderung.
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
10
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des
Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetriebnahme
des Gerätes instand setzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden
kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und
Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Nur geeignete original Trennmittel des Herstellers verwenden.
-
Beim Hantieren mit Trennmittel, die Angaben der Trennmittel-Sicherheitsda-
-
tenblätter beachten. Die Trennmittel-Sicherheitsdatenblätter erhalten Sie
bei Ihrer Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers.
Trennmittel des Herstellers nicht mit anderen Trennmitteln mischen.
-
Kommt es bei Verwendung anderer Trennmittel zu Schäden, haftet der Her-
-
steller hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Ausgediente Trennmittel den nationalen und internationalen Vorschriften
-
entsprechend fachgerecht entsorgen.
DE
Inbetriebnahme,
Wartung und Instandsetzung
Sicherheitstechnische
Überprüfung
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und
sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
-
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau-
-
ten am Gerät vornehmen.
Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
-
Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, so-
-
wie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der
Gehäuseteile dar.
Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische
Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft
wird empfohlen
nach Veränderung
-
nach Ein- oder Umbauten
-
nach Reparatur, Pflege und Wartung
-
mindestens alle zwölf Monate.
-
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und
internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
EntsorgungElektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß EU-Richtlinie und nationalem
Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugeben. Eine fachgerechte
Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stoffli-chen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
Verpackungsmaterialien
11
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern
Sie das Volumen des Kartons.
Sicherheitskennzeichnung
DatensicherheitFür die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist
UrheberrechtDas Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der
Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (beispielsweise relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974).
Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse verfügbar: http://www.fronius.com
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen
der relevanten Normen für Kanada und USA.
der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen
haftet der Hersteller nicht.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise
auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
12
Allgemeines
13
14
Allgemeines
DE
Gerätekonzept
Basiseinheit mit Reinigungseinheit
EinsatzgebieteDas Reinigungsgerät dient zum Reinigen von Schweißbrennern bei automatisier-
ten Stahl- Anwendungen. Konzipiert ist das Reinigungsgerät für den Einsatz
in der Automobil- und Zulieferindustrie
-
im Apparatebau
-
im Chemieanlagen-Bau
-
im Maschinenbau
-
im Schienenfahrzeug-Bau
-
in Werften
-
Das Reinigungsgerät besteht aus
einer Basiseinheit - dem Robacta
-
TC 2000 ext. / Robacta TC 2000
ext. US und
einer Reinigungseinheit - der Clea-
-
ning Unit TC 2000 in diversen
Ausführungen
Das Reinigungsgerät wurde für die Reinigung von einer Vielzahl verschiedener Schweißbrenner-Geometrien konzipiert. Die Komponenten sind in einem
robusten Gehäusen untergebracht. Die
kompakte Bauweise ermöglicht die
Montage auf engstem Raum.
Das Reinigungsgerät ist weitgehend
wartungsfrei, da keine mechanisch beanspruchten Teile vorhanden sind.
Warnhinweise
am Gerät
Das Gerät ist mit Sicherheitssymbolen und einem Leistungsschild ausgestattet.
Die Sicherheitssymbole und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch
übermalt werden. Die Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.
15
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch:
das Magnetfeld der Reinigungsöffnung
-
aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmit-
-
tel-Gemisch
herumfliegende Teile (Späne, ...)
-
mechanisch bewegte Bauteile
-
Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung
-
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten,
-
insbesondere Sicherheitsvorschriften
Nur zur Verwendung in Räumen
Augenschutz benutzen
16
Verbot für Träger von Herzschrittmachern. Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie mit
dem Gerät arbeiten oder sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes
aufhalten
DE
17
Funktionsprinzip
5
4,5
4
3,5
3
2025303540
4550
(2)
(1)
Funktionsprinzip
Sobald das Reinigungsgerät mit dem Netz verbunden ist, leuchtet die 30
a)
(Seite 30) auf. Die Kondensatoren, welche die Energie für den Reinigungsvorgang speichern, sind entladen und es sind keine Ausgänge angesteuert.
HINWEIS!
Damit der Ladevorgang der Kondensatoren beginnen kann, müssen folgende
Voraussetzungen erfüllt werden:
Basiseinheit am Netz angeschlossen
▶
Basiseinheit mit der Roboter-Steuerung verbunden
▶
Verbindungs-Schlauchpaket der Reinigungseinheit an der Basiseinheit ange-
▶
schlossen
Das Signal 'Quick Stop' muss gesetzt sein
▶
Vor dem Aufladen der Kondensatoren erfolgt eine Kontrolle der Gerätetem-
b)
peratur. Liegt diese im Toleranzbereich, werden die Kondensatoren für den
Reinigungsvorgang geladen.
Bei einer Überschreitung der Betriebstemperatur leuchtet die 30 (Seite
30) Übertemperatur auf. In diesem Fall erfolgt der Ladevorgang der Kon-
densatoren erfolgt erst nach Abkühlung auf die zulässige Betriebstemperatur.
Bereits nach 20 Sekunden Ladezeit erfolgt die Ausgabe des Signales 'Ready'
c)
an die Roboter-Steuerung - die Anzeige 31 (Seite 31) am Gerät blinkt. Sobald die Kondensatoren vollständig geladen sind, leuchtet die Anzeige permanent. Obwohl dem Gerät nach 20 Sekunden noch nicht die maximale magnetische Flussdichte zur Verfügung steht, kann der Reinigungsvorgang (Entladevorgang) mittels Signal 'Cleaning Start' eingeleitet werden. Für Einrichtzwecke lässt sich der Reinigungsvorgang mittels 31 (Seite 31) am Gerät
manuell auslösen.
Nach 50 Sekunden Ladezeit steht die maximale magnetische Flussdichte für
den Reinigungsvorgang zur Verfügung.
Das genaue Verhältnis von Ladezeiten zu der verfügbaren magnetischen
Flussdichte dem nachfolgenden Diagramm entnehmen.
verfügbare magnetische Flussdichte (Tesla)
18
Ladezeit (Sekunden)
Nach Ende des Reinigungsvorganges beginnt der Programmablauf wieder mit
d)
der Kontrolle der Gerätetemperatur. Ist ein Reinigungsvorgang fehlerhaft abgelaufen, erfolgt die Ausgabe des Signales 'Error'. Das Reinigungsgerät leitet
neuerlich den Ladevorgang der Kondensatoren ein. Bei Reinigungsbereitschaft 'Ready' kann ein weiterer Reinigungsvorgang durchgeführt werden.
HINWEIS!
Deaktiviert die Roboter-Steuerung während des Programmablaufes das Signal
'Quick Stop', wird der Programmablauf des Reinigungsgerätes sofort unterbrochen.
Aus Sicherheitsgründen werden die Kondensatoren über die Reinigungsspule
entladen.
DE
Darstellung der
magnetischen
Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule für
Einzeldraht-Anwendungen
Je nach Anforderung kann über die Eintauchtiefe des Schweißbrenners in die
Reinigungsspule reguliert werden, wie stark die magnetische Flussdichte auf die
einzelnen Bereiche des Schweißbrenners wirkt.
HINWEIS!
Für den Betrieb des Reinigungsgerätes die Angaben zur Eintauchtiefe des
Schweißbrenners aus dem Programmablauf verwenden.
Eintauchtiefe des
Brennerkörpers in
die Reinigungsspu-
le
Reinigungsspule
Diagramm der
verfügbaren magneti-
schen Flussdichte
19
0 %100 %
50 mm
1.97 in.
10 mm
0.39 in.
15 mm
0.59 in.
Darstellung der
magnetischen
Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule für
TWIN-Anwendungen
Je nach Anforderung kann über die Eintauchtiefe des Schweißbrenners in die
Reinigungsspule reguliert werden, wie stark die magnetische Flussdichte auf die
einzelnen Bereiche des Schweißbrenners wirkt.
HINWEIS!
Für den Betrieb des Reinigungsgerätes die Angaben zur Eintauchtiefe des
Schweißbrenners aus dem Programmablauf verwenden.
20
Reinigungsspule
Diagramm der
verfügbaren magne-
tischen Flussdichte
Eintauchtiefe des
Brennerkörpers in
die Reinigungsspu-
le
0 %100 %
54 mm
2.13 in.
14 mm
0.55 in.
19 mm
0.75 in.
DE
21
Lieferumfang und Optionen
AllgemeinesDas Reinigungsgerät kann in Verbindung mit unterschiedlichen Optionen betrie-
ben werden. Je nach Einsatzgebiet lassen sich dadurch verschiedene Abläufe im
Arbeitsprozess optimieren.
Lieferumfang
Verfügbare Optionen
Basiseinheit (in verschiedenen Ausführungen erhältlich)
-
Anschluss-Stecker Standard I/O (X1) ohne Kabel
-
4 Schrauben zur Montage des Reinigungsgerätes am Montageständer
-
Verfügbare Optionen für das Reinigungsgerät
Reinigungseinheit (in verschiedenen Ausführungen erhältlich)
-
Montageständer für die Basiseinheit (in verschiedenen Höhen erhältlich)
-
Montageständer für die Reinigungseinheit (in verschiedenen Höhen erhält-
-
lich)
Drahtabschneider
-
Einbauset Trennmittel-Zerstäuber
-
22
Transport
TransportmittelDas Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren:
auf Palette mittels Gabelstapler
-
auf Palette mittels Hubwagen
-
manuell
-
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät
▶
gegen Umfallen sichern.
Keine ruckartigen Richtungsänderungen, Brems- oder Beschleunigungsaktio-
▶
nen durchführen.
DE
Transporthinweise auf der Verpackung
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäßen Transport.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Transporthinweise auf der Verpackung des Geräts beachten.
▶
23
24
Bedienelemente, Anschlüsse und
mechanische Komponenten
25
26
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung von al-
len im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“
beschriebenen Funktionen befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
▶
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
DE
27
Belegung des Anschluss-Steckers Standard I/O
(X1) für die Roboter-Steuerung
Allgemeines
Belegung des
Anschluss-Stecker Standard
I/O (X1)
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Reinigungsgerät muss bis zur vollständig abgeschlossenen Installation
▶
spannungsfrei bleiben.
HINWEIS!
Um allfällige Störungen zu vermeiden, die Leitungslänge zwischen dem Reinigungsgerät und der Roboter-Steuerung so kurz wie möglich halten.
Der Anschluss-Stecker Standard I/O (X1) zur Verbindung des Reinigungsgerätes
mit der Roboter-Steuerung ist im Lieferumfang enthalten. Den Kabelbaum an die
Anschlusstechnik der Roboter-Steuerung anpassen.
WARNUNG!
Gefahr durch unerwartet aktiviertes Reinigungsgerät / unerwartet aktivierte
Systemkomponenten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
den Signaleingang Quick Stop entweder nur mit HIGH belegen,
▶
oder
den Signaleingang Quick Stop nur mit LOW belegen.
▶
HINWEIS!
Je nach Anforderung an die Roboter-Anwendung müssen nicht alle Eingangsund Ausgangssignale (Befehle) genützt werden.
Die jeweils unterstrichenen Eingangs- und Ausgangssignale in der nachfolgenden
Grafik stellen das Mindestmaß an anzuwendenden Befehlen dar.
28
R
S
T
Not assigned
HIGH - Quick Stop
+24 V
Roboter
+24 V
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
+24 V
+24 V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
LOW - Quick Stop
GND
HIGH - Cleaning Start
LOW - Cleaning Start
GND
GND
Supply Voltage
Ready
Supply Voltage
Fluid Level Control
Supply Voltage
Cleaning Error
CT atcaboR
Spray In
GND
Wire Cutter
DE
Belegung des Anschluss-Stecker Standard I/O (X1)
29
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
(1)
(2)
(3)(4)
(5)
Komponenten
AllgemeinesAlle Funktionen des Reinigungsgerätes werden über die Roboter-Steuerung akti-
viert. Für den Einrichtbetrieb kann der Reinigungsvorgang manuell am Gehäuse
der Basiseinheit ausgelöst werden.
HINWEIS!
Einzelne Abbildungen können sich geringfügig von ihrem Gerät unterscheiden.
Die Funktionsweise der Bedienelemente und Anschlüsse sind jedoch identisch.
Bedienpanel
Nr.
Funktion
(1)Anzeige Netzspannung
leuchtet auf, wenn das Gerät mit der Netzspannung versorgt wird
HINWEIS!
Wenn die Kondensatoren im Gerät geladen sind, entladen sich diese im Normalfall automatisch sobald das Gerät vom Netz getrennt ist.
Die Entladezeit beträgt im Normalfall ca. 1 Sekunde.
Im Fehlerfall werden die Kondensatoren möglicherweise nicht entladen. In diesem Fall unbedingt den Angaben im Abschnitt Verhalten im Fehlerfall auf Seite
59 folgen.
(2)Anzeige Übertemperatur
leuchtet auf, wenn sich das Gerät zu stark erwärmt
30
HINWEIS!
Nach Aufleuchten dieser Anzeige kann noch ein Reinigungsvorgang durchgeführt werden.
Erst nach Abkühlung auf Betriebstemperatur lädt sich das Gerät für den nächsten Reinigungsvorgang auf.
(3)Anzeige Füllstand
keine Funktion, leuchtet immer
(4)Taste Entladen
bei kurzzeitigem Drücken der Taste führt das Reinigungsgerät folgende
Funktionen aus:
Reinigungsvorgang wird ausgelöst
1.
bei dauerhaftem Drücken der Taste führt das Reinigungsgerät folgende
Funktionen der Reihe nach aus:
Reinigungsvorgang wird ausgelöst
1.
Drahtabschneider wird aktiviert (falls vorhanden)
2.
Druckluft/Trennmittel-Gemisch wird aus der Reinigungsöffnung
3.
gesprüht
HINWEIS!
DE
Voraussetzung, damit das Reinigungsgerät die oben angeführten Funktion
ausführt:
das Signal Quick Stop ist gesetzt, Kondensatoren sind somit geladen
▶
(5)Anzeige Reinigungsbereitschaft
leuchtet auf, wenn das Gerät zum Reinigen bereit ist
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sobald die Anzeige Reinigungsbereitschaft (5) leuchtet, das Verbindungs-
▶
Schlauchpaket nicht mehr von der Basiseinheit trennen.
Vor dem Trennen des Verbindungs-Schlauchpaketes die Spannungsversor-
▶
gung und die Druckluft-Versorgung der Basiseinheit trennen.
31
Anschlüsse und
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
mechanische
Komponenten
der Basiseinheit
(1)Anschlussbuchse Standard I/O
(X1)
(2)Anschluss Netzkabel
Geräte-Vorderseite
(3)Anschluss Reinigungseinheit
zum Anschließen des Verbindungskabels der Reinigungseinheit
(4)Anschluss Druckluft
zur Versorgung des Reinigungsgerätes mit Druckluft
Geräte-Rückseite
Optionaler Montageständer
(5)Montageständer (Option)
(6)Auffangbehälter für
Schweißrückstände
32
Anschlüsse und
(1)
(2)
(4)(5)
(3)
mechanische
Komponenten
der Reinigungseinheit
(1)Reinigungsöffnung mit innen-
liegenden TrennmittelEinsprühdüsen und Bürstenabdichtung
zum Reinigen der Gasdüse
-
und des SchweißbrennerInnenraumes
zum Benetzen der Gasdüse
-
und des SchweißbrennerInnenraumes mit Trennmittel
(2)Auffangbehälter für
Schweißrückstände
Oberseite der Reinigungseinheit
HINWEIS!
Bei der Standard-Reinigungseinheit (Cleaning Unit TC 2000) wird die Reinigungsöffnung werksseitig mit einer Bürstenabdichtung ausgestattet.
Diese Reinigungseinheit darf nur mit montierter Bürstenabdichtung betrieben
werden. Bürstenabdichtungen dürfen nicht demontiert werden.
DE
Unterseite der Reinigungseinheit
(4)Anschluss Trennmittel-Zerstäuber
zur Verbindung mit dem Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘
(5)Anschlussbuchse Drahtabschneider
zur elektrischen Ansteuerung des Drahtabschneiders
(3)Verbindungs-Schlauchpaket
zur Verbindung mit der Basiseinheit
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden
können die Folge sein.
Sobald die Anzeige Reinigungsbe-
▶
reitschaft leuchtet, das Verbindungs-Schlauchpaket nicht mehr
von der Basiseinheit trennen.
Vor dem Trennen des Verbin-
▶
dungs-Schlauchpaketes die Spannungsversorgung und die Druckluft-Versorgung der Basiseinheit
trennen.
33
34
Installation und Inbetriebnahme
35
36
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Instal-
lation und Inbetriebnahme“ beschrieben Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von Fronius-geschultem Servicepersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
▶
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Sicherstellen, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbereich des Roboters
▶
getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch
bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom und mechanisch bewegte Teile.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Arbeiten am Reinigungsgerät oder den damit verbunden Systemkompo-
▶
nenten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten trennen.
Sicherstellen, dass die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
▶
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten bis
zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt.
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen durch:
das Magnetfeld der Reinigungsöffnung,
herumfliegende Teile (Späne, ...),
aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch,
aktivierten Drahtabschneider.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das
Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgenden Schutzmaßnahmen ergreifen:
Alle ferromagnetischen Teile vom Gerät fernhalten (z.B. Werkzeuge).
▶
Mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren so-
▶
wie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken der Reinigungsöffnung
und dem Drahtabschneider fernbleiben.
Gehörschutz tragen.
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
▶
37
Vor der Inbetriebnahme
Bedienpersonal,
Wartungspersonal
Aufstellbestimmungen
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät darf nur von 1 Person bedient/gewartet werden.
▶
Sicherstellen, dass sich während der Arbeiten am Gerät nur 1 Person im Ar-
▶
beitsbereich des Geräts befindet.
Das Gerät ist nach Schutzart IP 21 geprüft, das bedeutet:
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper größer Ø 12,5 mm (0.49 inch)
-
Schutz gegen Tropfwasser
-
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt und betrieben werden. Die eingebauten elektrischen Teile sind vor unmittelbarer Nässeeinwirkung zu schützen.
HINWEIS!
Das Gerät in einem Mindestabstand von 1 m (40 inch) zu EDV und Steuerleitungen, sowie zum Schweißprozess montieren.
HINWEIS!
Vorgaben für die
Druckluft-Versorgung
Das Gerät mit einem Rundumabstand von mindestens 0,5 m (19.69 inch) zu
Wänden, benachbarten Geräten oder sonstigen Gegenständen montieren.
HINWEIS!
Das Gerät so aufstellen, dass Schweißspritzer nicht auf das Reinigungsgerät
treffen können.
Um die ordnungsgemäße Funktion des Reinigungsgeräts sicherzustellen, folgende Vorgaben für die Druckluft-Versorgung erfüllen:
Druckluft-Versorgung mittels Druckbegrenzer und Druckluft-Filter herstel-
-
len
Druckluft-Qualität gemäß ISO 8573-1:2001, Klasse 7 4 3, Instrumentenluft,
-
sicherstellen
-
Feststoffpartikel-Konzentration £ 10 mg/m
Drucktaupunkt Dampf £ + 3 °C
-
-
Ölkonzentration £ 1 mg/m
3
3
38
Netzanschluss
VORSICHT!
Gefahr durch nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung entsprechend der vorhandenen
▶
Stromversorgung auslegen.
Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild.
VORSICHT!
Gefahr durch falsche Netzspannung.
Schwere Sachschäden können die Folge sein.
Liegt die Netzspannung außerhalb der in den technischen Daten angegebe-
▶
nen Toleranzen, das Gerät keinesfalls am Stromnetz anschließen.
Das Reinigungsgerät ist für die am Leistungsschild angegebene Netzspannung
ausgelegt. Die erforderliche Absicherung der Netzzuleitung dem Abschnitt
„Technische Daten“entnehmen. Sind Netzkabel oder Netzstecker bei Ihrer
Geräteausführung nicht angebracht, Netzkabel oder Netzstecker entsprechend
den nationalen Normen montieren.
DE
39
Reinigungsgerät aufstellen und verbinden
Montagehinweis
Reinigungseinheit samt Montageständer mit
dem Untergrund
(Fundament)
verschrauben
HINWEIS!
Vor der endgültigen Montage der Basiseinheit und der Reinigungseinheit sicherstellen, dass das Verbindungs-Schlauchpaket der Reinigungseinheit für die geplanten Montagepositionen lange genug ist.
Nach der Montage der Geräte muss das Verbindungs-Schlauchpaket ohne Zugbelastung am Boden aufliegen und darf nicht in der Luft hängen.
WARNUNG!
Gefahr durch Schweißrückstände, die aus der Reinigungsöffnung der Reinigungseinheit geschleudert werden.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Reinigungseinheit nur mit dem mitgelieferten Auffangbehälter für
▶
Schweißrückstände betreiben.
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Je nach Untergrund (Fundament) ist unterschiedliches Befestigungsmaterial
▶
für die Verbindung des Montageständers mit dem Untergrund erforderlich.
Das Befestigungsmaterial, welches für die Verbindung des Montageständers
▶
mit dem Untergrund benötigt wird, ist nicht im Lieferumfang des Montageständers enthalten. Die Schrauben im Lieferumfang des Montageständers
sind nicht für das Verschrauben des Montageständers mit dem Untergrund
geeignet. Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials
selbst verantwortlich.
Den optional lieferbaren Montageständer auf einem ebenen, festen und
1
erschütterungsfreien Untergrund aufstellen
den Montageständer so positionieren, dass der Anfahrweg des Roboters
-
zur Reinigungseinheit am Montageständer möglichst kurz ist
Montageständer mittels ausgewähltem Befestigungsmaterial fest mit dem
2
Untergrund verschrauben
40
Reinigungseinheit am Monta-
3
geständer positionieren
Reinigungseinheit am Monta-
4
geständer mittels Federringen und
Schrauben festschrauben - Federringe und Schrauben liegen dem
Montageständer bei
Den Auffangbehälter für die
5
Schweißrückstände an der Reinigungseinheit einhängen und mit
der Rändelschraube festschrauben
DE
Basiseinheit
samt Montageständer mit
dem Untergrund
(Fundament)
verschrauben
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Basiseinheit nur mit dem dafür vorgesehen Montageständer am Funda-
▶
ment (Fundament) festschrauben.
Je nach Untergrund ist unterschiedliches Befestigungsmaterial für die Ver-
▶
bindung des Montageständers mit dem Untergrund erforderlich.
Das Befestigungsmaterial, welches für die Verbindung des Montageständers
▶
mit dem Untergrund benötigt wird, ist nicht im Lieferumfang des Montageständers enthalten. Die Schrauben im Lieferumfang des Montageständers
sind nicht für das Verschrauben des Montageständers mit dem Untergrund
geeignet. Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials
selbst verantwortlich.
Den optional lieferbaren Montageständer auf einem ebenen, festen und
1
erschütterungsfreien Untergrund aufstellen
den Montageständer so positionieren, dass das Verbindungs-Schlauchpa-
-
ket der Reinigungseinheit an der Basiseinheit angeschlossen werden kann
Montageständer mittels ausgewähltem Befestigungsmaterial fest mit dem
2
Untergrund verschrauben
Basiseinheit am Montageständer
3
positionieren
Basiseinheit mit 4 Schrauben am
4
Montageständer festschrauben die Schrauben verwenden, welche
mit der Basiseinheit mitgeliefert
werden
41
Reinigungsein-
1
heit an der Basiseinheit anschließen
Die Abdeckung vom Anschluss Reinigungseinheit an der Rückseite der Basis-
1
einheit entfernen
Den Anschlussstecker des Verbindungs-Schlauchpaketes an der Basiseinheit
2
anstecken
Den Anschlussstecker des Verbindungs-Schlauchpaketes am Anschluss Rei-
3
nigungseinheit festschrauben
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Muss das Verbindungs-Schlauchpaket nach der Inbetriebnahme von der Ba-
▶
siseinheit getrennt werden, vor dem Trennen des Verbindungs-Schlauchpaketes die Spannungsversorgung und die Druckluft-Versorgung der Basiseinheit trennen.
42
Netzkabel anschließen
1
DE
Netzkabel anschließen
Netzkabel anschließen:
1
Netzkabel anstecken
-
Netzkabel 45° nach rechts
-
drehen, bis die Verriegelung
hörbar einrastet
43
Drahtabschneider installieren
Drahtabschneider am Reinigungsgerät installieren
HINWEIS!
Die Installation von Drahtabschneidern für herkömmliche Anwendungen (eine
Drahtelektrode) und für Twin-Anwendungen (zwei Drahtelektroden) ist auf die
gleiche Weise durchzuführen - wie nachfolgend beschrieben.
HINWEIS!
Die Distanzhülsen, Federringe und Schrauben für die Montage des Drahtabschneiders werden mit dem Drahtabschneider mitgeliefert.
1
Maximale Drahtdurchmesser
Funktionsweise
des elektrisch
angesteuerten
Drahtabschneiders
Verbindungskabel des Drahtabschneiders an die Anschlussbuchse Drahtab-
2
schneider an der Reinigungseinheit anschließen
Druckluft-Versorgung des Drahtabschneiders herstellen
3
Bei herkömmlichen Anwendungen (eine Drahtelektrode) können mit dem jeweiligen Drahtabschneider Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis 1,6 mm
(0,063 in.) abgeschnitten werden.
Bei Twin-Anwendungen (zwei Drahtelektroden) können mit dem jeweiligen Drahtabschneider gleichzeitig zwei Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis 1,6
mm (0,063 in.) abgeschnitten werden.
Das Öffnen und Schließen des elektrisch angesteuerten Drahtabschneiders wird
durch ein aktives Signal der Roboter-Steuerung ausgelöst.
44
Reinigungseinheit mit dem Trennmittel-Behälter
2
3
4
1
5
6
(1)
'Robacta Reamer' verbinden
Reinigungseinheit mit dem
TrennmittelBehälter ‘Robacta Reamer‘ verbinden
HINWEIS!
Ausschließlich das Trennmittel 'Robacta Reamer' des Herstellers verwenden.
Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Reinigungsgerät abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
1
DE
Den Trennmittel-Schlauch vom
2
Trennmittel-Behälter am Anschluss Trennmittel-Zerstäuber (1)
an der Unterseite der Reinigungseinheit anschließen
HINWEIS!
Die Trennmittel-Einsprühzeit muss
über die Roboter-Steuerung eingestellt werden.
Die Einsprühzeit kann nicht kürzer als
0,5 Sekunden gewählt werden.
Es wird eine Einsprühzeit von ~ 0,7 Sekunden empfohlen. Je nach Größe der
Gasdüse kann die notwendige
Unterseite der Reinigungseinheit
Einsprühzeit variieren.
45
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen
Allgemeines
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme
HINWEIS!
Unbenetzte Schweißbrenner-Innenräume können beim Schweißstart zur dauerhaften Verunreinigung des Schweißbrenners führen.
Vor jedem Start eines automatisierten Betriebes den Schweißbrenner-Innenraum
mit dem Trennmittel 'Robacta Reamer' des Herstellers benetzen.
Um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen, folgende Punkte beachten:
Schweißbrenner-Innenraum immer mit Trennmittel benetzen
-
angegebene Reinigungsabläufe einhalten
-
angegebene Reinigungspositionen einhalten
-
Schweißbrenner während der Reinigung mit Druckluft ausblasen (jedoch
-
nicht während Trennmittel in den Schweißbrenner-Innenraum gesprüht wird)
HINWEIS!
Einzelne, kleine Spritzer werden von dem Reinigungsgerät nicht entfernt.
Kleine Schweißspritzer beeinflussen den Schweißprozess jedoch nicht.
Für die Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen
erfüllen:
Basiseinheit fest mit dem Untergrund verschraubt
-
Reinigungseinheit fest mit dem Untergrund verschraubt
-
Verbindungs-Schlauchpaket der Reinigungseinheit an der Basiseinheit ange-
-
schlossen
Basiseinheit am Netz angeschlossen
-
Basiseinheit mit Druckluft versorgt
-
Basiseinheit mit der Roboter-Steuerung verbunden
-
Nur falls vorhanden / verwendet
Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ mit der Reinigungseinheit verbunden
-
Drahtabschneider installiert und mit Druckluft versorgt
-
46
Programmablauf der Reinigung für Einzeldraht-
60 mm
( 2.36 in.)
50 mm
( 1.97 in.)
(1)
Anwendungen
Programmablauf
mit TrennmittelZerstäuber Übersicht
Gasdüsen-Spitze
und Düsenstock
reinigen - Detailerklärung
Schweißen
1.
Gasdüsenspitze und Düsenstock reinigen
2.
Trennmittel einsprühen
3.
Schweißen
4.
HINWEIS!
Während des Reinigungsvorganges, den Schweißbrenner über das Schlauchpaket mit Druckluft ausblasen - Verschmutzungen und überflüssiges Trennmittel
werden entfernt.
DE
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu
keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
Trennmittel
einsprühen - Detailerklärung
Schweißbrenner ca. 50 mm (1.97
1
in.) über der Reinigungsöffnung
und zentrisch zur Mitte der Reinigungsöffnung positionieren
HINWEIS!
Ist die Bürstenabdichtung (1) montiert, den geänderten Bezugspunkt
beim Positionieren des Schweißbrenners beachten.
Schweißbrenner senkrecht in Reinigungsposition bringen
2
siehe Grafik
-
Reinigung auslösen und Schweißbrenner ca. 1 Sekunde in der Reinigungspo-
3
sition belassen
Das gleichmäßige Aufbringen eines Trennmittels bringt folgende Vorteile:
verringerte Anhaftung von Schweißspritzern
-
neuerlichen Verschmutzungen ist vorgebeugt
-
HINWEIS!
Ist die Bürstenabdichtung (1) montiert, den geänderten Bezugspunkt beim Positionieren des Schweißbrenners beachten.
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
47
75 mm
( 2.95 in.)
65 mm
( 2.56 in.)
(1)
Schweißbrenner in Einsprühpositi-
1
on bringen
siehe Grafik
-
HINWEIS!
Während des Einsprühvorganges keine Druckluft durch den Schweißbrenner ausblasen.
Schweißbrenner ca. 0,7 Sekunden
2
mit Trennmittel einsprühen
Schweißbrenner in die Ausgangsposition über der Reinigungsöffnung bringen
3
- ca. 50 mm (1.97 in.) über der Reinigungsöffnung und zentrisch zur Mitte der
Reinigungsöffnung
Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen und der Schweißbrenner ist
-
wieder einsatzbereit
Sicherstellen, dass sich an der Gasdüse nicht zu viel Trennmittel gesammelt
4
hat (keine Tropfenbildung). Ist dies der Fall:
die Einsprühzeit verringern oder
-
nach dem Reinigungsvorgang, den Schweißbrenner durch das Schlauch-
-
paket mit Druckluft ausblasen
48
Programmablauf
der Reinigung
mit TrennmittelZerstäuber
Start
Programm „Schweißbrenner-
Reinigung“
Position A anfahren
Position B anfahren
Set 1
0,5 s warten
Set 2
0,5 s warten
Set 1 / Reset 1
Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner
Set 2 / Reset 2
Signal „Reinigungsstart“
Set 3 / Reset 3
Signal „Trennmittel einsprühen“
DE
Reset 1
Reset 2
Position C anfahren
Set 3
0,7 s warten
Reset 3
Position A anfahren
Ende
49
Programmablauf der Reinigung für TWIN-Anwen-
55 mm
(2.17 in.)
dungen
Programmablauf
mit TrennmittelZerstäuber Übersicht
Gasdüsen-Spitze
und Düsenstock
reinigen - Detailerklärung
Schweißen
1.
Gasdüsenspitze und Düsenstock reinigen
2.
Trennmittel einsprühen
3.
Schweißen
4.
HINWEIS!
Während des Reinigungsvorganges, den Schweißbrenner über das Schlauchpaket mit Druckluft ausblasen - Verschmutzungen und überflüssiges Trennmittel
werden entfernt.
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu
keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
Schweißbrenner ca. 50 mm (1.97
1
in.) über der Reinigungsöffnung
und zentrisch zur Mitte der Reinigungsöffnung positionieren
Schweißbrenner senkrecht in Rei-
2
nigungsposition / Einsprühposition
bringen
siehe Grafik
-
Reinigung auslösen und ca. 1 Se-
3
kunde warten
Trennmittel
einsprühen - Detailerklärung
50
Das gleichmäßige Aufbringen eines Trennmittels bringt folgende Vorteile:
verringerte Anhaftung von Schweißspritzern
-
neuerlichen Verschmutzungen ist vorgebeugt
-
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
55 mm
(2.17 in.)
Reinigungsposition / Einsprühposi-
1
tion beibehalten
siehe Grafik
-
HINWEIS!
Während des Einsprühvorganges keine Druckluft durch den Schweißbrenner ausblasen.
Schweißbrenner ca. 0,7 Sekunden
2
mit Trennmittel einsprühen
Schweißbrenner in die Ausgangsposition über der Reinigungsöffnung bringen
3
- ca. 50 mm (1.97 in.) über der Reinigungsöffnung und zentrisch zur Mitte der
Reinigungsöffnung
Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen und der Schweißbrenner ist
-
wieder einsatzbereit
Sicherstellen, dass sich an der Gasdüse nicht zu viel Trennmittel gesammelt
4
hat (keine Tropfenbildung). Ist dies der Fall:
die Einsprühzeit verringern oder
-
nach dem Reinigungsvorgang, den Schweißbrenner durch das Schlauch-
-
paket mit Druckluft ausblasen
DE
51
Programmablauf
der Reinigung
mit TrennmittelZerstäuber
Start
Programm „Schweißbrenner-
Reinigung“
Position A anfahren
Position B anfahren
Set 1
0,5 s warten
Set 2
0,5 s warten
Set 1 / Reset 1
Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner
Set 2 / Reset 2
Signal „Reinigungsstart“
Set 3 / Reset 3
Signal „Trennmittel einsprühen“
Reset 1
Reset 2
Set 3
0,7 s warten
Reset 3
Position A anfahren
Ende
52
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung,
Wartung und Entsorgung
53
54
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Feh-
lerdiagnose, Fehlerbehebung, Wartung und Entsorgung“ beschrieben Arbeiten
befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von Fronius-geschultem Servicepersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
▶
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Sicherstellen, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbereich des Roboters
▶
getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch
bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom und mechanisch bewegte Teile.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Arbeiten am Reinigungsgerät oder den damit verbunden Systemkompo-
▶
nenten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten trennen.
Sicherstellen, dass die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
▶
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten bis
zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt.
55
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen durch:
das Magnetfeld der Reinigungsöffnung,
herumfliegende Teile (Späne, ...),
aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch,
aktivierten Drahtabschneider.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das
Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgenden Schutzmaßnahmen ergreifen:
Alle ferromagnetischen Teile vom Gerät fernhalten (z.B. Werkzeuge).
▶
Mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren so-
▶
wie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken der Reinigungsöffnung
und dem Drahtabschneider fernbleiben.
Gehörschutz tragen.
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
▶
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuseschrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
▶
die Erdung des Gehäuses dar und dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
56
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
DE
Fehlerdiagnose,
Fehlerbehebung
Die Seriennummer und Konfiguration des Gerätes notieren, sowie den ServiceDienst mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung verständigen, wenn
Fehler auftreten, die im Folgenden nicht angeführt sind
-
die angeführten Behebungsmaßnahmen nicht zum Erfolg führen
-
Anzeige Netzspannung leuchtet nicht
Netzzuleitung angeschlossen
Ursache:
Behebung:
Signal Reinigungsbereitschaft wird nicht an die Roboter-Steuerung ausgegeben
Anzeige Netzspannung leuchtet
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Netzzuleitung defekt
Netzzuleitung überprüfen
Quick-Stop ist aktiv (HI - Quick Stop = LO bzw. LO - Quick Stop = HI)
Quick-Stop deaktivieren (HI - Quick Stop = HI bzw. LO - Quick Stop =
LO)
Versorgung der Anschlussbuchse Standard I/O (X1) fehlerhaft
Je nach Anschluss, Belegung der Eingänge B und H oder C und H so-
wie D oder G überprüfen
Der Temperaturfühler der Reinigungsspule ist defekt
Servicedienst verständigen - Reinigungsspule tauschen lassen
Signal Reinigungsbereitschaft wird nicht an die Roboter-Steuerung ausgegeben
Zuviel Trennmittel im Schweißbrenner-Innenraum
Trennmittel-Reste durch Ausblasen des Schweißbrenner-Innenraums
entfernen. Druckluft-Versorgung sicherstellen
Zuviel Trennmittel im Schweißbrenner-Innenraum
Trennmittel Einsprühmenge verringern (Einschaltdauer der Pumpe
für Trennmittel verkürzen)
Quick-Stop ist aktiv (HI - Quick Stop = LO bzw. LO - Quick Stop = HI)
Quick-Stop deaktivieren (HI - Quick Stop = HI bzw. LO - Quick Stop =
LO)
Das Reinigungsgerät hat einen Fehler festgestellt
Das Reinigungsgerät vom Netz trennen und nach ca. 1 Minute wieder
mit dem Netz verbinden
Bringt dies keine Besserung, den Servicedienst verständigen und die
Angaben im nachfolgenden Kapitel Verhalten im Fehlerfall auf Seite
59 befolgen
58
Verhalten im Fehlerfall
(1)(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
DE
Verhalten im
Fehlerfall
WARNUNG!
Gefahr von schweren Sach- und Personenschäden durch elektrischen
Schlag.
Das Reinigungsgerät hat einen schwerwiegenden Fehler festgestellt, wenn
die Anzeige Übertemperatur (1)
▶
und Füllstand (2) gleichzeitig blinken
das Signal Quick-Stop nicht aktiv
▶
ist
In diesem Fall darf das VerbindungsSchlauchpaket der Reinigungseinheit
erst von der Basiseinheit getrennt werden, wenn die nachfolgenden Sicherheitsmaßnahmen getroffen wurden.
Sicherheitsmaßnahmen:
Sicherstellen, dass das Reinigungs-
1
gerät von der Spannungs- und
Druckluft-Versorgung getrennt ist
Von vorne gesehen, linkes Seiten-
2
teil von der Basiseinheit entfernen
Sicherstellen, dass die 6 Konden-
3
satoren (1) entladen sind
Seitenteil wieder montieren
4
Nun darf das Verbindungs-
-
Schlauchpaket der Reinigungseinheit von der Basiseinheit getrennt werden
Seitenansicht Basiseinheit mit geöffnetem Seitenteil
59
Pflege, Wartung und Entsorgung
Vor jeder Inbetriebnahme
Täglich
Wöchentlich
Füllstand im Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ kontrollieren und gege-
1
benenfalls auffüllen
HINWEIS!
Die Geräte nur mit Reinigungsprodukten reinigen, welche frei von Lösungsmitteln sind.
Die Außenseite der Basiseinheit und Reinigungseinheit von abgelagertem
1
Trennmittel und Verunreinigungen befreien.
Auffangbehälter für Schweißrückstände der Reinigungseinheit entleeren
1
Reinigungsöffnung der Reinigungseinheit an der Innenseite reinigen
2
Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ auf Verschmutzungen überprüfen
3
und gegebenenfalls reinigen
Ansaugfilter im Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ mit Druckluft von in-
4
nen nach außen durch den Ansaugschlauch ausblasen (siehe Abschnitt An-
saugfilter im Trennmittel-Behälter reinigen ab Seite 60)
Falls vorhanden, den Zustand der Bürstenabdichtung über der Reini-
5
gungsöffnung überprüfen. Ist die Bürstenabdichtung abgenützt, die Bürstenabdichtung austauschen
Alle 6 Monate
Alle 12 Monate
Ansaugfilter im
TrennmittelBehälter reinigen
HINWEIS!
Elektronische Teile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.
Basiseinheit und Reinigungseinheit öffnen und mit trockener und reduzierter
1
Druckluft sauberblasen
Von einem Fronius Servicetechniker eine sicherheitstechnische Überprüfung
1
am Reinigungsgerät durchführen lassen
HINWEIS!
Ausschließlich das Trennmittel 'Robacta Reamer' des Herstellers verwenden.
Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Robacta TC abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
60
1
2
1
1
3
2
4
1
2
2
DE
3
EntsorgungDie Entsorgung nur gemäß gleichnamigem Abschnitt in dem Kapitel „Sicher-
heitsvorschriften“ durchführen.
61
62
Technische Daten
63
64
Technische Daten
DE
Allgemeines
Robacta TC
2000 ext.
VORSICHT!
Gefahr durch nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation.
Schwere Sachschäden können die Folge sein.
Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung entsprechend dem verwendeten
▶
Gerät auslegen.
Es gelten die technischen Daten auf dem Leistungsschild.
Netzspannung230 V
Netzspannungs-Toleranz-10% / +10%
Netzfrequenz50 / 60 Hz
Nennleistung180 W
Netzabsicherung träge10 A
Druckluft-Versorgung6 bar
86.99 psi
minimales Reinigungsintervallab 20 s
SchutzartIP 21
Maße l/b/h360 / 250 / 422 mm
14.17 / 9.84 / 16.61
in.
Robacta TC
2000 ext. US
Gewicht18,75 kg
41.35 Ib.
EMV-EmissionsklasseA
PrüfzeichenCE, CSA
Netzspannung110 V
Netzspannungs-Toleranz-5% / +5%
Netzfrequenz50 / 60 Hz
Nennleistung180 W
Netzabsicherung träge10 A
Druckluft-Versorgung6 bar
86.99 psi
minimales Reinigungsintervallab 20 s
SchutzartIP 21
Maße l/b/h360 / 250 / 422 mm
14.17 / 9.84 / 16.61
in.
Gewicht18,35 kg
40.45 Ib.
65
EMV-EmissionsklasseA
PrüfzeichenCE, CSA
Cleaning Unit TC
2000
Cleaning Unit TC
2000 LH
Cleaning Unit TC
2000 Twin
EMV-EmissionsklasseA
Maße l/b/h (ohne Verbindungs-Schlauchpaket und Auffangbehälter für Schweißrückstände)
Gewicht8,1 kg
EMV-EmissionsklasseA
Maße l/b/h (ohne Verbindungs-Schlauchpaket und Auffangbehälter für Schweißrückstände)
Gewicht9,5 kg
EMV-EmissionsklasseA
Maße l/b/h (ohne Verbindungs-Schlauchpaket und Auffangbehälter für Schweißrückstände)
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
17.86 lb.
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
20.94 lb.
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
Cleaning Unit TC
2000 Twin
Gewicht9,6 kg
21.16 lb.
EMV-EmissionsklasseA
Maße l/b/h (ohne Verbindungs-Schlauchpaket und Auffangbehälter für Schweißrückstände)
Gewicht8,4 kg
340 / 145 / 300 mm
13.39 / 5.71 / 8.66
in.
18.52 lb.
66
DE
67
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.