Robacta TC 2000 ext.
Robacta TC 2000 ext. US
Cleaning Unit TC 2000
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0259,SK005-27012023
Obsah
Bezpečnostné predpisy5
Vysvetlenie bezpečnostných upozornení5
Všeobecne5
Použitie podľa určenia6
Okolité podmienky6
Povinnosti prevádzkovateľa6
Povinnosti personálu6
Osobitné miesta ohrozenia7
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb7
Nebezpečenstvá spôsobené sieťovým a pracovným prúdom8
Klasifikácia zariadení podľa EMK9
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility9
Bezpečnostné opatrenia na mieste nainštalovania a pri preprave9
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke10
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia10
Bezpečnostno-technická kontrola11
Likvidácia11
Označenie bezpečnosti11
Bezpečnosť dát11
Autorské práva11
Všeobecné informácie13
SK
Všeobecné informácie15
Koncepcia zariadenia15
Oblasti použitia15
Výstražné upozornenia na zariadení15
Princíp činnosti18
Princíp činnosti18
Zobrazenie magnetickej hustoty toku v čistiacej cievke pre použitia s jedným drôtom19
Zobrazenie magnetickej hustoty toku v čistiacej cievke pre použitia TWIN20
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty28
Všeobecné informácie28
Ovládací panel28
Prípojky a mechanické komponenty základnej jednotky29
Prípojky a mechanické komponenty čistiacej jednotky30
Inštalácia a uvedenie do prevádzky33
Bezpečnosť35
Bezpečnosť35
Pred uvedením do prevádzky37
Personál obsluhy a údržby37
Pokyny na inštalovanie37
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom37
Sieťová prípojka38
3
Inštalácia a zapojenie čistiaceho zariadenia39
Pokyn na montáž39
Priskrutkovanie čistiacej jednotky s montážnym stojanom k podkladu (základu)39
Priskrutkovanie základnej jednotky s montážnym stojanom k podkladu (základu)40
Pripojte čistiacu jednotku k základnej jednotke.41
Pripojiť sieťový kábel42
Pripojenie sieťového kábla42
Inštalácia odstrihávača drôtu43
Inštalácia odstrihávača drôtu na čistiacom zariadení43
Maximálny priemer drôtu43
Spôsob fungovania elektricky ovládaného odstrihávača drôtu43
Pripojenie nádoby so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ k čistiacej jednotke44
Pripojenie nádoby so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ k čistiacej jednotke44
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky45
Všeobecné informácie45
Predpoklady na uvedenie do prevádzky45
Priebeh programu čistenia pre použitia s jedným drôtom46
Priebeh programu s rozprašovačom separačného prostriedku – prehľad46
Čistenie hrotu plynovej dýzy a držiaka dýzy – podrobný opis46
Postrekovanie separačným prostriedkom – podrobný opis46
Priebeh programu čistenia s rozprašovačom separačného prostriedku48
Priebeh programu čistenia pre použitia TWIN49
Priebeh programu s rozprašovačom separačného prostriedku – prehľad49
Čistenie hrotu plynovej hubice a sedla dýzy – podrobný opis49
Postrekovanie separačným prostriedkom – podrobný opis49
Priebeh programu čistenia s rozprašovačom separačného prostriedku51
Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia53
Bezpečnosť55
Bezpečnosť55
Diagnostika chýb, odstránenie chýb57
Diagnostika chýb, odstránenie chýb57
Konanie pri poruche60
Konanie pri poruche60
Ošetrovanie, údržba a likvidácia61
Pred každým uvedením do prevádzky61
Denne61
Týždenne61
Každých 6 mesiacov61
Každých 12 mesiacov61
Čistenie filtra nasávania v nádobe so separačným prostriedkom61
Likvidácia62
Technické údaje63
Technické údaje65
Všeobecné informácie65
Robacta TC 2000 ext.65
Robacta TC 2000 ext. US65
Cleaning Unit TC 200066
Cleaning Unit TC 2000 LH66
Cleaning Unit TC 2000 Twin66
Cleaning Unit TC 2000 Twin66
4
Bezpečnostné predpisy
SK
Vysvetlenie bezpečnostných
upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti o automatizovanom zváraní
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na ob-
-
sluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecne“ v návode na obsluhu Vášho zariadenia!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu
nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o Vašu bezpečnosť!
5
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je výhradne určené na elektromagnetické čistenie zváracích horákov
Fronius.
Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané
a nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-
dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov,
-
dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
pri prevádzkovaní: 0 °C až + 40 °C (32 °F až 104 °F)
-
pri preprave a skladovaní: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií, atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6 500 ft)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
6
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Osobitné miesta
ohrozenia
Nezdržiavajte sa v pracovnej zóne robota.
Zariadenie vždy integrujte do nadradeného bezpečnostného systému v rámci
zaistenej zóny.
Ak je potrebné do tejto zóny vstupovať na vystrojovanie a údržbové práce, zabezpečte, aby:
bolo celé zariadenie na dobu pobytu v tejto zóne odstavené
-
a chránené proti nežiaducemu uvedeniu do prevádzky, napr. v dôsledku chyby
-
riadenia.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzkovania
Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované
-
všetky bočné časti.
Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
-
SK
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
vplyv na zdravie osôb v okolí, napríklad nositeľov kardiostimulátorov, ko-
-
vových implantátov a načúvacích prístrojov,
dôležité upozornenie pre nositeľov kardiostimulátorov: nositelia kardiosti-
-
mulátorov sa musia poradiť s lekárom pred tým, ako začnú pracovať so zariadením alebo sa zdržiavať v jeho bezprostrednej blízkosti
dôležité upozornenie pre nositeľov kovových implantátov: nositelia kovových
-
implantátov sa musia poradiť s lekárom pred tým, ako začnú pracovať so zariadením alebo sa zdržiavať v jeho bezprostrednej blízkosti
Magnetické polia vytvorené v dôsledku vysokej intenzity prúdu môžu spôsobiť vymrštenie feromagnetických dielov z čistiaceho otvoru, napr. nahromadených rozstrekov. Na zabránenie zranení noste vždy ochranné okuliare s bočnými chráničmi
a keď je zariadenie zapnuté, nikdy sa nepozerajte do čistiaceho otvoru.
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete mnohým ohrozeniam, ako napríklad:
odletovanie iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-
žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-
elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-
zvýšené zaťaženie hlukom,
-
škodlivý dym a plyny zo zvárania.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením používajte vhodné ochranné oblečenie. Ochranné
oblečenie musí mať nasledujúce vlastnosti:
ťažko zápalné,
-
izolujúce a suché,
-
pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-
zahŕňa ochrannú prilbu a
-
nohavice bez manžiet.
-
7
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou na
-
ochranu pred ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
Za ochranným štítom sa musia nosiť predpisové ochranné okuliare s bočnými
-
chráničmi.
Pevná obuv izolujúca aj pri vlhkosti.
-
Vhodné ochranné rukavice (elektricky i tepelne izolujúce).
-
Ochrana sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na účel ochrany pred zrane-
-
niami sluchu.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia spôso-
-
bené elektrickým oblúkom, nebezpečenstvo poranenia odletujúcimi iskrami,
zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené elektrickým a zváracím prúdom, možné ohrozenie elektromagnetickými
poľami, možné ohrozenie magnetickým poľom čistiaceho otvoru, mechanicky
sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi, unikajúcou zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku z čistiaceho otvoru, odletujúcimi trieskami a
podobne...),
dajte im k dispozícii vhodné ochranné prostriedky alebo
-
postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
Nebezpečenstvá
spôsobené
sieťovým a pracovným prúdom
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne
nadimenzované. Voľné spojenia, pripálené, poškodené alebo poddimenzované
káble a vodiče ihneď vymeňte.
Káble alebo vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
Zariadenie je možné uviesť do prevádzky až potom, keď bolo na strane výstupu
pripojené v súlade s predpismi.
Zariadenie prevádzkujte iba na sieti s ochranným vodičom a so zásuvkou s kontaktom ochranného vodiča.
Prevádzkovanie zariadenia v sieti bez ochranného vodiča bude považované
za hrubú nedbalosť. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Pred prácami na zariadení vytiahnite sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného
štítka zaistite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému uvedeniu
do prevádzky.
Po otvorení zariadenia:
vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-
zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
-
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu,
ktorá včas vypne hlavný vypínač.
8
Vhodným miestom pripojenia ochranného vodiča uzemnenia skrine sú skrutky
skrine. Tieto skrutky sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky
bez spoľahlivého spojenia ochranného vodiča.
SK
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Varovanie pred elektromagnetickým poľom! Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť poškodenia zdravia, ktoré ešte nie sú známe.
Prevádzkovateľ zodpovedá za to, aby sa na elektrických a elektronických zariadeniach nevyskytli žiadne elektromagnetické poruchy.
V prípade zistenia elektromagnetických porúch je prevádzkovateľ povinný vykonať opatrenia na ich odstránenie.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte
možné problémy a odolnosť voči rušeniu zariadení v okolí:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a tiež káble na prenos dát,
-
zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu,
-
zdravie osôb, ktoré sa zdržiavajú v blízkosti.
-
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Ak aj napriek predpisovému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, zabezpečte prídavné opatrenia (napr. použite vhodný
sieťový filter).
Odtienenie, ak je to potrebné
2.
Iné zariadenia v okolí odtieňte.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
Nenoste so sebou žiadne magnetické ani elektronické nosiče údajov.
3.
Magnetické alebo elektronické nosiče údajov by sa mohli poškodiť vplyvom
magnetických polí pri prevádzke zariadenia.
Nenoste so sebou žiadne hodinky ani častice kovov. Hodinky by sa mohli pri
4.
prevádzke prístroja poškodiť.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie postavte stabilne na rovný pevný poklad
Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
-
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
9
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý
je uvedený na výkonovom štítku.
Zariadenie montujte vo vzdialenosti 0,5 m (19.69 in.) od najbližšej steny, susediacich zariadení alebo od iných predmetov.
Zariadenie sa musí montovať vo vzdialenosti najmenej 1 m (40 in.) od
počítačových a ovládacích vedení, a takisto od zváracieho procesu.
Zariadenie postavte tak, aby rozstreky pri zváraní nemohli zasiahnuť čistiace zariadenie.
Pred každou prepravou zariadenia úplne vypustite separačný prostriedok.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné materiálne hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred uvedením
prístroja do prevádzky opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky zabezpečte, aby nemohla byť ohrozená
žiadna osoba.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Používajte len vhodné a originálne separačné prostriedky od výrobcu.
-
Pri manipulácii so separačným prostriedkom dodržiavajte údaje uvedené na
-
karte bezpečnostných údajov separačného prostriedku. Kartu bezpečnostných údajov separačného prostriedku dostanete vo vašom servisnom
stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Separačné prostriedky od výrobcu nemiešajte s ostatnými separačnými pros-
-
triedkami.
Ak pri použití iných separačných prostriedkov dôjde ku škodám, výrobca za
-
ne neručí a zaniknú všetky záručné nároky.
Opotrebované separačné prostriedky odborne zlikvidujte podľa národných
-
a medzinárodných predpisov.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
10
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
SK
Bezpečnostnotechnická kontrola
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostno-technickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie pre bezpečnostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
Obalové materiály
Triedený zber. Skontrolujte predpisy platné v danej obci. Zmenšite objem škatule.
Označenie bezpečnosti
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ.
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke
napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napríklad relevantné normy pre
výrobky z radu noriem EN 60 974).
Spoločnosť Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá
smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
V prípade vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
11
12
Všeobecné informácie
13
14
Všeobecné informácie
SK
Koncepcia zariadenia
Základná jednotka s čistiacou jednotkou
Oblasti použitiaČistiace zariadenie slúži na čistenie zváracích horákov pri automatizovaných ap-
likáciách s oceľou. Čistiace zariadenie je koncipované pre použitie:
v automobilovom a dodávateľskom priemysle,
-
vo výrobe prístrojov,
-
v chemických závodoch,
-
v strojárstve,
-
vo výrobe koľajových vozidiel,
-
v lodeniciach.
-
Čistiace zariadenie sa skladá z týchto
častí:
základná jednotka – Robacta TC
-
2000 ext. / Robacta TC 2000 ext.
US a
čistiaca jednotka – Cleaning Unit
-
TC 2000 v rôznych vyhotoveniach
Čistiace zariadenie bolo skoncipované
na čistenie množstva rôznych geometrií zváracích horákov. Komponenty sú
uložené v pevných telesách. Kompaktná konštrukcia umožňuje montáž
aj v tých najužších priestoroch.
Čistiace zariadenie je do veľkej miery
bezúdržbové, pretože neobsahuje žiadne mechanicky namáhané diely.
Výstražné upozornenia na zariadení
Zariadenie je vybavené bezpečnostnými symbolmi a výkonovým štítkom. Tieto
bezpečnostné symboly a výkonový štítok sa nesmú odstrániť ani pretrieť iným
náterom. Symboly varujú pred nesprávnou obsluhou, z ktorej môžu vyplynúť
vážne poranenia osôb a materiálne škody.
z čistiaceho otvoru,
odletujúcich dielov (triesok,...),
-
mechanicky sa pohybujúcich dielov.
-
Počas údržby a servisu musí byť zariadenie odpojené od napätia
a tlaku.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si prečítate všetky nasledujúce dokumenty až do konca a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
-
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä
-
bezpečnostné predpisy.
Len na použitie v interiéri
Používajte ochranu zraku
16
Upozornenie pre používateľov kardiostimulátorov. Používatelia kardiostimulátorov sa musia poradiť s lekárom predtým, ako začnú
pracovať so zariadením alebo sa zdržiavať v jeho bezprostrednej
blízkosti
SK
17
Princíp činnosti
5
4,5
4
3,5
3
2025303540
4550
(2)
(1)
Princíp činnosti
Hneď po pripojení čistiaceho zariadenia na sieť sa rozsvieti 28 (strana 28).
a)
Kondenzátory, ktoré akumulujú energiu pre proces čistenia, sú vybité a nie sú
riadené žiadne výstupy.
UPOZORNENIE!
Aby mohol začať proces nabíjania kondenzátorov, musia byť splnené tieto podmienky:
základná jednotka musí byť pripojená k sieti,
▶
základná jednotka je pripojená k riadiacej jednotke robota,
▶
spojovacie hadicové vedenie čistiacej jednotky musí byť pripojené k základnej
▶
jednotke,
musí byť vydaný signál „Quick Stop“.
▶
Pred nabíjaním kondenzátorov sa vykonáva kontrola teploty zariadenia. Ak sa
b)
pohybuje v rámci tolerančného rozsahu, kondenzátory sa nabijú pre proces
čistenia.
Pri prekročení prevádzkovej teploty sa rozsvieti 28 (strana 28) zobrazenie
prehriatia. V tomto prípade sa proces nabíjania kondenzátorov uskutoční až
po ochladení na dovolenú prevádzkovú teplotu.
Už po 20 sekundách nabíjania sa vydá signál „Ready“ pre riadiacu jednotku
c)
robota – na zariadení bliká zobrazenie 29 (strana 29). Keď budú kondenzátory úplne nabité, zobrazenie bude nepretržite svietiť. Aj keď na zariadení po 20 sekundách ešte nie je k dispozícii maximálna magnetická hustota
toku, musí byť proces čistenia (vybíjanie) aktivovaný signálom „Cleaning
Start“. Na nastavovacie účely možno proces čistenia aktivovať aj manuálne
29 (strana 29).
Po 50 sekundách nabíjania bude k dispozícii maximálna magnetická hustota
toku pre proces čistenia.
Presný pomer nabíjania voči dostupnej magnetickej hustote toku vyčítate
z nasledujúceho diagramu.
18
Dostupná magnetická hustota toku (Tesla)
Trvanie nabíjania (v sekundách)
Po ukončení procesu čistenia začína priebeh programu opäť s kontrolou tep-
0 %100 %
50 mm
1.97 in.
10 mm
0.39 in.
15 mm
0.59 in.
d)
loty zariadenia. Ak bol proces čistenia ukončený chybne, vydá sa signál „Error“. Čistiace zariadenie znova spustí proces nabíjania kondenzátorov. Pri pripravenosti na čistenie „Ready“ je možné vykonať aj ďalší proces čistenia.
UPOZORNENIE!
Ak riadiaca jednotka robota v priebehu programu deaktivuje signál „Quick
Stop“, bude okamžite prerušený priebeh programu čistiaceho zariadenia.
Z bezpečnostných dôvodov sa kondenzátory vybíjajú cez čistiacu cievku.
SK
Zobrazenie magnetickej hustoty
toku v čistiacej
cievke pre
použitia
s jedným drôtom
Podľa potreby sa dá prostredníctvom hĺbky zanorenia zváracieho horáka do čistiacej cievky regulovať intenzita pôsobenia magnetickej hustoty toku na jednotlivé časti zváracieho horáka.
UPOZORNENIE!
Pri prevádzke čistiaceho zariadenia použite údaje o hĺbke zanorenia zváracieho
horáka z opisu programu.
Hĺbka zanorenia te-
la zváracieho
horáka do čistiacej
cievky
Čistiaca cievka
Diagram dostupnej
magnetickej hustoty
toku
19
Zobrazenie mag-
0 %100 %
54 mm
2.13 in.
14 mm
0.55 in.
19 mm
0.75 in.
netickej hustoty
toku v čistiacej
cievke pre
použitia TWIN
Podľa potreby sa dá prostredníctvom hĺbky zanorenia zváracieho horáka do čistiacej cievky regulovať intenzita pôsobenia magnetickej hustoty toku na jednotlivé časti zváracieho horáka.
UPOZORNENIE!
Pri prevádzke čistiaceho zariadenia použite údaje o hĺbke zanorenia zváracieho
horáka z opisu programu.
Čistiaca cievka
Diagram dostupnej
magnetickej hustoty
toku
Hĺbka zanorenia te-
la zváracieho
horáka do čistiacej
cievky
20
Rozsah dodávky a doplnková výbava
SK
Všeobecné informácie
Rozsah dodávky
Dostupné
možnosti
Čistiace zariadenie sa dá prevádzkovať v kombinácii s rôznymi možnosťami. Podľa
oblasti použitia sa tak dajú optimalizovať rôzne postupy v rámci pracovného procesu.
základná jednotka (k dispozícii v rôznych vyhotoveniach),
-
štandardná zástrčka I/O (X1) bez kábla,
-
4 skrutky na montáž čistiaceho zariadenia na montážny stojan.
-
Dostupné možnosti pre čistiace zariadenie
čistiaca jednotka (k dispozícii v rôznych vyhotoveniach),
-
montážny stojan pre základnú jednotku (k dispozícii v rôznych výškach),
-
montážny stojan pre čistiacu jednotku (k dispozícii v rôznych výškach),
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Čistiace zariadenie musí byť odpojené od napätia až do úplného dokončenia
▶
inštalácie.
UPOZORNENIE!
Na zabránenie akýmkoľvek poruchám zabezpečte, aby bolo vedenie medzi čistiacim zariadením a riadiacou jednotkou robota čo najkratšie.
Štandardný pripojovací konektor I/O (X1) na pripojenie čistiaceho zariadenia
k riadiacej jednotke robota je súčasťou dodávky. Prispôsobte zväzok káblov
spôsobu pripojenia riadiacej jednotky robota.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nečakane aktivovaného čistiaceho zariadenia/
nečakane aktivovaných systémových komponentov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
vstup signálu Quick Stop buď obsaďte len možnosťou HIGH,
▶
alebo
vstup signálu Quick Stop obsaďte len možnosťou LOW.
▶
UPOZORNENIE!
Podľa požiadaviek na použitie robota nemusia byť použité všetky vstupné
a výstupné signály (príkazy).
Podčiarknuté vstupné a výstupné signály v uvedenej grafike predstavujú minimálny počet použitých príkazov.
Všetky funkcie čistiaceho zariadenia sa aktivujú prostredníctvom riadiacej jednotky robota. Na účely nastavovacej prevádzky sa dá proces čistenia aktivovať manuálne na telese základnej jednotky.
UPOZORNENIE!
Jednotlivé obrázky sa môžu mierne líšiť od vášho zariadenia.
Spôsob fungovania ovládacích prvkov a prípojok je však rovnaký.
Č.
Funkcia
(1)Zobrazenie sieťového napätia
rozsvieti sa, keď sa do prístroja privádza sieťové napätie.
UPOZORNENIE!
Keď sú kondenzátory v zariadení nabité, po odpojení zariadenia od siete sa za
bežných okolností automaticky vybijú.
Za normálnych okolností trvá vybitie cca 1 sekundu.
Pri poruche sa môže stať, že kondenzátory sa nevybijú. V tomto prípade bezpodmienečne postupujte podľa pokynov v odseku Konanie pri poruche na strane 60.
(2)Zobrazenie prehriatia
UPOZORNENIE!
Po rozsvietení tohto zobrazenia sa dá vykonať ešte jeden proces čistenia.
Zariadenie sa nabije na ďalší proces čistenia až po vychladnutí na prevádzkovú
teplotu.
rozsvieti sa, keď sa zariadenie zahreje na príliš vysokú teplotu
28
(3)Zobrazenie výšky hladiny
(1)
(2)
žiadna funkcia, svieti vždy
(4)Tlačidlo vybitia
Pri krátkom stlačení tlačidla vykoná čistiace zariadenie tieto funkcie:
aktivácia procesu čistenia
1.
Pri dlhom stlačení tlačidla vykoná čistiace zariadenie tieto funkcie v uvedenom poradí:
aktivácia procesu čistenia,
1.
aktivácia odstrihávača drôtu (ak je k dispozícii),
Podmienka, aby čistiaci prístroj vykonával vyššie uvedenú funkciu:
je vydaný signál Quick Stop , kondenzátory sú tak nabité
▶
(5)Zobrazenie pripravenosti na čistenie
rozsvieti sa, keď je zariadenie pripravené na čistenie
SK
Prípojky a mechanické komponenty základnej
jednotky
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Keď sa rozsvieti zobrazenie pripravenosti na čistenie (5), neodpájajte už spo-
▶
jovacie hadicové vedenie od základnej jednotky.
Pred odpojením spojovacieho hadicového vedenia odpojte napájanie napätím
▶
a napájanie stlačeným vzduchom základnej jednotky.
(1)štandardná prípojka I/O (X1)
(2)prípojka sieťového kábla
Predná strana zariadenia
29
(3)
(4)
Zadná strana zariadenia
(5)
(6)
(1)
(2)
(3)prípojka čistiacej jednotky
na pripojenie spájacieho kábla
čistiacej jednotky
(4)prípojka stlačeného vzduchu
na zásobovanie čistiaceho zariadenia stlačeným vzduchom
(5)montážny stojan (voliteľné
príslušenstvo)
(6)záchytná nádoba na zvyšky
vzniknuté pri zváraní
Prípojky a mechanické komponenty čistiacej
jednotky
Voliteľný montážny stojan
Horná strana čistiacej jednotky
(1)čistiaci otvor s vnútornými
vstrekovacími dýzami separačného prostriedku a kefkovým tesnením
na čistenie plynovej hubice
-
a vnútra zváracieho horáka
na nanesenie separačného
-
prostriedku na plynovú hubicu a vnútro zváracieho
horáka
(2)záchytná nádoba na zvyšky
vzniknuté pri zváraní
30
UPOZORNENIE!
(4)(5)
(3)
V prípade štandardnej čistiacej jednotky (Cleaning Unit TC 2000) je čistiaci otvor pri výrobe vybavený kefkovým tesnením.
Táto čistiaca jednotka sa smie prevádzkovať len s namontovaným kefkovým tesnením. Kefkové tesnenia sa nesmú odmontovať.
(3)spojovacie hadicové vedenie
na pripojenie základnej jednotky
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia
osôb a materiálne škody.
Keď sa rozsvieti zobrazenie pripra-
▶
venosti na čistenie, neodpájajte už
spojovacie hadicové vedenie od
základnej jednotky.
Pred odpojením spojovacieho hadi-
▶
Spodná strana čistiacej jednotky
cového vedenia odpojte napájanie
napätím a napájanie stlačeným
vzduchom základnej jednotky.
SK
(4)prípojka rozprašovača separačného prostriedku
na pripojenie nádoby so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“
(5)prípojka odstrihávača drôtu
na elektrické ovládanie odstrihávača drôtu
31
32
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
33
34
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy, opísané pre-
dovšetkým v kapitole „Inštalácia a uvedenie do prevádzky“!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba ser-
▶
visný personál vyškolený spoločnosťou Fronius.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku automaticky sa spúšťajúcich strojov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Okrem tohto návodu na obsluhu dbajte na bezpečnostné predpisy výrobcu
▶
robota a zváracieho systému.
Uistite sa, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné opatrenia
▶
a či sa budú zachovávať aj v priebehu pobytu v tejto zóne.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu a pohybu otvorených mechanických pohyblivých častí.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred prácou na čistiacom zariadení alebo spojených systémových komponen-
▶
toch odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov, ktoré
sú s ním spojené.
Zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napätím zostalo odpo-
▶
jené od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov, ktoré sú s ním
spojené, až do ukončenia všetkých prác.
35
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie napája napätím alebo stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených prostredníctvom:
magnetického poľa otvoru na čistenie,
odletujúcich dielov (triesok,...),
unikajúcej zmesi stlačeného vzduchu/separačného prostriedku z čistiaceho otvoru,
aktivovaného odstrihávača drôtu.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Ak sa musia práce na čistiacom zariadení vykonať počas napájania čistiaceho zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom, prijmite nasledujúce
ochranné opatrenia:
V blízkosti zariadenia sa nesmú vyskytovať žiadne feromagnetické diely (napr.
▶
nástroje).
Nepribližujte sa k otvoru na čistenie a k odstrihávaču drôtu telom, a to najmä
▶
rukami, tvárou, vlasmi, predmetmi ani odevmi.
Používajte ochranu sluchu.
▶
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
36
Pred uvedením do prevádzky
SK
Personál obsluhy
a údržby
Pokyny na inštalovanie
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku automaticky sa spúšťajúcich strojov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Obsluhu a údržbu zariadenia smie vždy vykonávať len 1 osoba.
▶
Zabezpečte, aby sa počas prác na zariadení nachádzala v pracovnej zóne za-
▶
riadenia len 1 osoba.
Zariadenie má stupeň krytia IP 21, ktorý zahŕňa:
ochranu proti vniknutiu pevných cudzích telies s Ø viac ako 12,5 mm
-
(0,49 palca),
ochranu proti kvapkajúcej vode.
-
Zariadenie sa nesmie inštalovať a prevádzkovať v exteriéri. Zabudované elektrické
diely musia byť chránené proti bezprostrednému vplyvu vlhkosti.
UPOZORNENIE!
Zariadenie musí byť namontované v minimálnej vzdialenosti 1 m (40 palcov) od
počítačov a ovládacích vedení, ako aj od miesta vykonávania zváracieho procesu.
Požiadavky na
zásobovanie
stlačeným vzduchom
UPOZORNENIE!
Zariadenie musí byť namontované tak, aby bol okolo neho voľný priestor najmenej 0,5 m (19,69 palcov) od stien, susediacich zariadení a iných predmetov.
UPOZORNENIE!
Čistiace zariadenie nainštalujte tak, aby ho rozstreky pri zváraní nemohli zasiahnuť.
Na zaistenie správnej funkcie čistiaceho zariadenia musia byť splnené tieto podmienky pre zásobovanie stlačeným vzduchom:
Zásobovanie stlačeným vzduchom musí byť vytvorené pomocou obmedzo-
-
vača tlaku a filtra stlačeného vzduchu.
Zabezpečte kvalitu stlačeného vzduchu podľa normy ISO 8573-1:2001, trie-
-
da 7 4 3, prístrojový vzduch.
-
koncentrácia čiastočiek pevných látok £ 10 mg/m
tlakový rosný bod £ + 3 °C
-
-
koncentrácia oleja £ 1 mg/m
3
3
37
Sieťová prípojka
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočne dimenzovanej elektroinštalácie.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Sieťové vedenie, ako aj jeho zaistenie musí byť dimenzované podľa do-
▶
stupného prúdového napájania.
Platia technické údaje na výkonovom štítku.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej hodnoty sieťového napätia.
Následkom môžu byť vážne materiálne škody.
Ak sieťové napätie nezodpovedá rozsahu tolerancií uvedenému v technických
▶
údajoch, nesmie sa zariadenie v žiadnom prípade pripojiť priamo na elektrickú sieť.
Čistiace zariadenie je dimenzované na sieťové napätie uvedené na výkonovom
štítku. Informácie o požadovanom istení sieťového kábla nájdete v odseku „Technické údaje“. Ak prevedenie vášho zariadenia nemá nainštalovaný sieťový kábel
ani sieťovú vidlicu, namontujte sieťový kábel alebo sieťovú vidlicu v súlade
s národnými normami.
38
Inštalácia a zapojenie čistiaceho zariadenia
SK
Pokyn na montáž
Priskrutkovanie
čistiacej jednotky s montážnym
stojanom k podkladu (základu)
UPOZORNENIE!
Pred dokončením montáže základnej jednotky a čistiacej jednotky sa ubezpečte,
že je spojovacie hadicové vedenie čistiacej jednotky dostatočne dlhé na plánované montážne pozície.
Po montáži zariadení musí ležať spojovacie hadicové vedenie na podlahe bez
zaťaženia ťahom a nesmie visieť vo vzduchu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené zvyškami zo zvárania, ktoré sú vyhadzované z otvoru na čistenie čistiacej jednotky.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Čistiacu jednotku prevádzkujte len s dodanou záchytnou nádobou na zvyšky
▶
vzniknuté pri zváraní.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo preklopenia alebo padnutia zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
V závislosti od podkladu (základu) budete na spojenie montážneho stojana
▶
s podkladom potrebovať rôzny upevňovací materiál.
Upevňovací materiál, ktorý je potrebný na spojenie montážneho stojana
▶
s podkladom, nie je súčasťou dodávky montážneho stojana. Skrutky dodané
s montážnym stojanom nie sú vhodné na priskrutkovanie montážneho stojana
k podkladu. Za výber správneho upevňovacieho materiálu zodpovedá montér.
Voliteľne dodávaný montážny stojan umiestnite na rovný a pevný podklad bez
1
otrasov.
umiestnite montážny stojan tak, aby bola dráha príjazdu robota k čistiacej
-
jednotke na montážnom stojane čo najkratšia.
Pevne priskrutkujte montážny stojan pomocou vybratého upevňovacieho ma-
2
teriálu k podkladu.
Umiestnite čistiacu jednotku na
3
montážny stojan.
Priskrutkujte čistiacu jednotku na
4
montážny stojan pomocou
pružných podložiek a skrutiek –
pružné podložky a skrutky sa
dodávajú s montážnym stojanom.
Na čistiacu jednotku zaveste
5
záchytnú nádobu na zvyšky vzniknuté pri zváraní a priskrutkujte ju
pomocou skrutky s ryhovanou hlavou.
39
Priskrutkovanie
základnej jednotky
s montážnym
stojanom k podkladu (základu)
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo preklopenia alebo padnutia zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Základnú jednotku priskrutkujte k podkladu (základu) len s montážnym stoja-
▶
nom určeným na tento účel.
V závislosti od podkladu budete na spojenie montážneho stojana s podkla-
▶
dom potrebovať rôzny upevňovací materiál.
Upevňovací materiál, ktorý je potrebný na spojenie montážneho stojana
▶
s podkladom, nie je súčasťou dodávky montážneho stojana. Skrutky dodané
s montážnym stojanom nie sú vhodné na priskrutkovanie montážneho stojana
k podkladu. Za výber správneho upevňovacieho materiálu zodpovedá montér.
Voliteľne dodávaný montážny stojan umiestnite na rovný a pevný podklad bez
1
otrasov.
umiestnite montážny stojan tak, aby sa dalo spojovacie hadicové vedenie
-
čistiacej jednotky pripojiť k základnej jednotke.
Pevne priskrutkujte montážny stojan pomocou vybratého upevňovacieho ma-
2
teriálu k podkladu.
Umiestnite základnú jednotku na
3
montážny stojan.
Priskrutkujte základnú jednotku
4
4 skrutkami k montážnemu stojanu
– použite skrutky dodané so
základnou jednotkou.
40
Pripojte čistiacu
1
jednotku
k základnej jednotke.
Odstráňte kryt z prípojky čistiacej jednotky na zadnej strane základnej jed-
1
notky.
Zapojte zástrčku spojovacích hadicových vedení do základnej jednotky.
2
Priskrutkujte zástrčku spojovacích hadicových vedení k prípojke čistiacej jed-
3
notky.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Ak musíte spojovacie hadicové vedenie po uvedení do prevádzky odpojiť od
▶
základnej jednotky, pred odpojením spojovacieho hadicového vedenia odpojte
napájanie napätím a napájanie stlačeným vzduchom základnej jednotky.
41
Pripojiť sieťový kábel
1
Pripojenie
sieťového kábla
Pripojenie sieťového kábla:
1
Zasuňte sieťový kábel.
-
Sieťový kábel otáčajte o 45°
-
doprava, kým západka
počuteľne nezapadne
42
Inštalácia odstrihávača drôtu
SK
Inštalácia odstrihávača drôtu
na čistiacom zariadení
UPOZORNENIE!
Inštalácia odstrihávačov drôtov pre bežné použitia (drôtová elektróda) a pre
použitia Twin (dve drôtové elektródy) prebieha rovnako – podľa uvedeného popisu.
UPOZORNENIE!
Rozperné puzdrá, pružné podložky a skrutky na montáž odstrihávača drôtu sa
dodávajú s odstrihávačom drôtu.
1
Maximálny priemer drôtu
Spôsob fungovania elektricky
ovládaného odstrihávača drôtu
Pripojte spájací kábel odstrihávača drôtu k prípojke odstrihávača drôtu na čis-
Pri bežných aplikáciách (jedna drôtová elektróda) je možné pomocou príslušného
odstrihávača drôtu odstrihnúť drôtové elektródy s priemerom do 1,6 mm
(0.063 in).
Pri zdvojených aplikáciách (dve drôtové elektródy) je možné pomocou
príslušného odstrihávača drôtu odstrihnúť súčasne dve drôtové elektródy s priemerom do 1,6 mm (0.063 in).
Otváranie a zatváranie elektricky ovládaného odstrihávača drôtu sa spúšťa
aktívnym signálom riadiacej jednotky robota.
43
Pripojenie nádoby so separačným prostriedkom
2
3
4
1
5
6
(1)
„Robacta Reamer“ k čistiacej jednotke
Pripojenie nádoby so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“
k čistiacej jednotke
UPOZORNENIE!
Používajte výlučne separačný prostriedok „Robacta Reamer“ od výrobcu.
Jeho zloženie je špeciálne prispôsobené používaniu čistiaceho zariadenia. Pri
použití iných výrobkov nie je zaručené bezchybné fungovanie zariadenia.
1
Pripojte hadicu separačného pros-
2
triedku nádoby na separačný prostriedok k prípojke rozprašovača separačného prostriedku (1) na spodnej strane čistiacej jednotky.
UPOZORNENIE!
Čas postrekovania separačným prostriedkom sa nastavuje prostredníctvom riadiacej jednotky robota.
Čas postrekovania sa nedá nastaviť na
menej ako 0,5 sekundy.
Odporúčame nastaviť čas postrekovania cca 0,7 sekundy. V závislosti od
Spodná strana čistiacej jednotky
veľkosti plynovej hubice sa môže potrebný čas postrekovania líšiť.
44
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky
SK
Všeobecné informácie
UPOZORNENIE!
Nenavlhčené vnútorné priestory zváracích horákov môžu na začiatku zvárania
spôsobiť trvalé znečistenie zváracieho horáka.
Pred každým spustením automatizovanej prevádzky navlhčite vnútorný priestor
zváracieho horáka separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ od výrobcu.
Aby boli dosiahnuté optimálne výsledky čistenia, musia sa rešpektovať nasledujúce body:
vnútorný priestor zváracieho horáka rovnomerne navlhčite separačným pros-
-
triedkom,
dodržiavajte uvedené čistiace postupy,
-
dodržiavajte uvedené čistiace polohy,
-
zvárací horák počas čistenia vyfúknite stlačeným vzduchom (avšak nie počas
-
toho, keď sa vnútorný priestor zváracieho horáka postrekuje separačným
prostriedkom).
UPOZORNENIE!
Jednotlivé, drobné rozstreky sa pomocou čistiaceho zariadenia neodstraňujú.
Takéto drobné rozstreky pri zváraní však nemajú na zvárací proces žiaden vplyv.
Predpoklady na
uvedenie do
prevádzky
Na uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky musia byť splnené tieto predpoklady:
základná jednotka musí byť pevne priskrutkovaná k podkladu,
-
čistiaca jednotka musí byť pevne priskrutkovaná k podkladu,
-
spojovacie hadicové vedenie čistiacej jednotky musí byť pripojené k základnej
-
jednotke,
základná jednotka musí byť pripojená k sieti,
-
do základnej jednotky musí byť privádzaný stlačený vzduch,
-
základná jednotka musí byť pripojená k riadiacej jednotke robota.
-
Len v prípade dostupnosti/použitia
nádoba so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ musí byť pripojená
-
k čistiacej jednotke,
odstrihávač drôtu musí byť nainštalovaný a musí byť doň privádzaný stlačený
-
vzduch.
45
Priebeh programu čistenia pre použitia s jedným
60 mm
( 2.36 in.)
50 mm
( 1.97 in.)
(1)
drôtom
Priebeh programu s rozprašovačom separačného prostriedku –
prehľad
Čistenie hrotu
plynovej dýzy
a držiaka dýzy –
podrobný opis
zváranie,
1.
čistenie hrotu plynovej hubice a držiaka dýzy,
2.
postrekovanie separačného prostriedku,
3.
zváranie.
4.
UPOZORNENIE!
Počas procesu čistenia vyfúkajte zvárací horák cez hadicové vedenie stlačeným
vzduchom – odstránia sa tak nečistoty a nadbytočný separačný prostriedok.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby sa plynová dýza nikdy nedotýkala dielov telesa čistiaceho otvoru.
Umiestnite zvárací horák cca
1
50 mm (1,97 palca) nad stred čistiaceho otvoru
Postrekovanie
separačným
prostriedkom –
podrobný opis
UPOZORNENIE!
Ak je namontované kefkové tesnenie
(1), pri polohovaní zváracieho horáka
berte do úvahy zmenu referenčného
bodu.
Umiestnite zvárací horák zvisle do čistiacej pozície
2
pozri obrázok
-
Spustite čistenie a nechajte zvárací horák cca 1 sekundu v čistiacej pozícii
3
Rovnomerné nanesenie separačného prostriedku má tieto výhody:
znížené priľnutie rozstrekov pri zváraní,
-
predchádzanie opätovnému znečisteniu.
-
UPOZORNENIE!
Ak je namontované kefkové tesnenie (1), pri polohovaní zváracieho horáka berte
do úvahy zmenu referenčného bodu.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby sa plynová dýza nikdy nedotýkala dielov telesa čistiaceho otvoru.
46
75 mm
( 2.95 in.)
65 mm
( 2.56 in.)
(1)
Umiestnite zvárací horák zvisle do
1
pozície postrekovania
pozri obrázok
-
UPOZORNENIE!
Počas procesu postrekovania nevyfukujte cez zvárací horák stlačený
vzduch.
Postrekujte zvárací horák sepa-
2
račným prostriedkom cca 0,7 sekundy.
Umiestnite zvárací horák do východiskovej polohy nad čistiacim otvorom –
3
cca 50 mm (1,97 palca) nad stredom čistiaceho otvoru
Proces čistenia je dokončený a zvárací horák je opäť pripravený na
-
použitie
Ubezpečte sa, že sa na plynovej dýze nenahromadilo príliš veľa separačného
4
prostriedku (netvoria sa kvapky). Ak sa tak stane, postupujte takto:
skráťte čas postrekovania alebo
-
po procese čistenia vyfúkajte zvárací horák cez hadicové vedenie
-
stlačeným vzduchom.
SK
47
Priebeh programu čistenia
s rozprašovačom
separačného
prostriedku
Štart
Program „Zvárací horák –
čistenie“
Nastaviť do polohy A
Nastaviť do polohy B
Set 1
počkať 0,5 s
Set 2
počkať 0,5 s
Reset 1
Set 1 / Reset 1
Zvárací horák prefúknuť stlačeným
vzduchom
Set 2 / Reset 2
Signál „Štart čistenia“
Set 3 / Reset 3
Signál „Nastriekať separačný prostriedok“
Reset 2
Nastaviť do polohy C
Set 3
počkať 0,7 s
Reset 3
Nastaviť do polohy A
Koniec
48
Priebeh programu čistenia pre použitia TWIN
55 mm
(2.17 in.)
SK
Priebeh programu s rozprašovačom separačného prostriedku –
prehľad
Čistenie hrotu
plynovej hubice
a sedla dýzy –
podrobný opis
zváranie,
1.
čistenie hrotu plynovej hubice a držiaka dýzy,
2.
postrekovanie separačného prostriedku,
3.
zváranie.
4.
UPOZORNENIE!
Počas procesu čistenia vyfúkajte zvárací horák cez hadicové vedenie stlačeným
vzduchom – odstránia sa tak nečistoty a nadbytočný separačný prostriedok.
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby sa plynová hubica
nikdy nedotýkala dielov telesa čistiaceho otvoru.
Umiestnite zvárací horák cca
1
50 mm (1,97 palca) nad stred čistiaceho otvoru
Umiestnite zvárací horák zvisle do
2
čistiacej pozície/pozície postrekovania
pozri obrázok
-
Spustite čistenie a počkajte cca
3
1 sekundu
Postrekovanie
separačným
prostriedkom –
podrobný opis
Rovnomerné nanesenie separačného prostriedku má tieto výhody:
znížené priľnutie rozstrekov pri zváraní,
-
predchádzanie opätovnému znečisteniu.
-
UPOZORNENIE!
Dávajte pozor, aby sa plynová hubica nikdy nedotýkala dielov telesa čistiaceho
otvoru.
49
55 mm
(2.17 in.)
Zachovajte čistiacu pozíciu/pozíciu
1
postrekovania
pozri obrázok
-
UPOZORNENIE!
Počas procesu postrekovania nevyfukujte cez zvárací horák stlačený
vzduch.
Postrekujte zvárací horák sepa-
2
račným prostriedkom cca 0,7 sekundy
Umiestnite zvárací horák do východiskovej polohy nad čistiacim otvorom –
3
cca 50 mm (1,97 palca) nad stredom čistiaceho otvoru
Proces čistenia je dokončený a zvárací horák je opäť pripravený na
-
použitie
Ubezpečte sa, že sa na plynovej hubici nenahromadilo príliš veľa separačného
4
prostriedku (netvoria sa kvapky). Ak sa tak stane, postupujte takto:
skráťte čas postrekovania alebo
-
po procese čistenia vyfúkajte zvárací horák cez hadicové vedenie
-
stlačeným vzduchom
50
Priebeh programu čistenia
s rozprašovačom
separačného
prostriedku
Štart
Program „Zvárací horák –
čistenie“
Nastaviť do polohy A
Nastaviť do polohy B
Set 1
počkať 0,5 s
Set 2
počkať 0,5 s
Reset 1
Set 1 / Reset 1
Zvárací horák prefúknuť stlačeným
vzduchom
Set 2 / Reset 2
Signál „Štart čistenia“
Set 3 / Reset 3
Signál „Nastriekať separačný prostriedok“
SK
Reset 2
Set 3
počkať 0,7 s
Reset 3
Nastaviť do polohy A
Koniec
51
52
Diagnostika chýb, odstraňovanie
chýb, údržba a likvidácia
53
54
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy, opísané pre-
dovšetkým v kapitole „Diagnostika chýb, odstraňovanie chýb, údržba a likvidácia“!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba ser-
▶
visný personál vyškolený spoločnosťou Fronius.
Prečítajte si celý dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a dokumentáciu pre používateľa k
▶
tomuto zariadeniu a všetkým systémovým komponentom tak, aby ste im porozumeli.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku automaticky sa spúšťajúcich strojov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Okrem tohto návodu na obsluhu dbajte na bezpečnostné predpisy výrobcu
▶
robota a zváracieho systému.
Uistite sa, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné opatrenia
▶
a či sa budú zachovávať aj v priebehu pobytu v tejto zóne.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku elektrického prúdu a pohybu otvorených mechanických pohyblivých častí.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Pred prácou na čistiacom zariadení alebo spojených systémových komponen-
▶
toch odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov, ktoré
sú s ním spojené.
Zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napätím zostalo odpo-
▶
jené od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov, ktoré sú s ním
spojené, až do ukončenia všetkých prác.
55
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie napája napätím alebo stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených prostredníctvom:
magnetického poľa otvoru na čistenie,
odletujúcich dielov (triesok,...),
unikajúcej zmesi stlačeného vzduchu/separačného prostriedku z čistiaceho otvoru,
aktivovaného odstrihávača drôtu.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Ak sa musia práce na čistiacom zariadení vykonať počas napájania čistiaceho zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom, prijmite nasledujúce
ochranné opatrenia:
V blízkosti zariadenia sa nesmú vyskytovať žiadne feromagnetické diely (napr.
▶
nástroje).
Nepribližujte sa k otvoru na čistenie a k odstrihávaču drôtu telom, a to najmä
▶
rukami, tvárou, vlasmi, predmetmi ani odevmi.
Používajte ochranu sluchu.
Snímač teploty čistiacej cievky je poškodený
Upovedomte servisnú službu – dajte vymeniť čistiacu cievku
Čistiace zariadenie sa zahrialo na príliš vysokú teplotu
Nechajte čistiace zariadenie vychladnúť. Po dosiahnutí prípust-
nej prevádzkovej teploty prebehne nový proces nabíjania kondenzátorov. Potom je čistiace zariadenie opäť pripravené na čistenie
57
Separačný prostriedok sa nerozstrekuje
Nádoba so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ je naplnená
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príliš malé rozstrekované množstvo
Nastavte rozstrekované množstvo (čas postrekovania)
Filter nasávania v nádobe so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ je znečistený
Vyfúkajte filter nasávania v nádobe so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ stlačeným vzduchom zvnútra von cez
nasávaciu hadicu
(pozri odsek Čistenie filtra nasávania v nádobe so separačným
prostriedkom od strany 61)
Zásobovanie stlačeným vzduchom bolo prerušené
Obnovte zásobovanie stlačeným vzduchom
Prívod stlačeného vzduchu je poškodený alebo znečistený
Vyčistite prívod stlačeného vzduchu a prípadne ho vymeňte
Vákuové čerpadlo je poškodené
Upovedomte servisnú službu (dajte vymeniť vákuové čerpadlo)
Magnetický ventil je chybný
Upovedomte servisnú službu (dajte vymeniť magnetický ventil)
Separačný prostriedok sa nerozstrekuje
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Póry v zvare
Príčina:
Riešenie:
Príčina:
Riešenie:
Nádoba so separačným prostriedkom „Robacta Reamer“ je
prázdna
Doplňte separačný prostriedok
Spojovacie hadicové vedenie je poškodené
Upovedomte servisnú službu
Príliš veľa separačného prostriedku vnútri zváracieho horáka.
Zvyšky separačného prostriedku odstráňte vyfúkaním
vnútorného priestoru zváracieho horáka. Zabezpečte zásobovanie stlačeným vzduchom.
Príliš veľa separačného prostriedku vnútri zváracieho horáka.
Znížte vstrekované množstvo separačného prostriedku (skráťte
čas zapnutia čerpadla separačného prostriedku)
58
V robote sa vygeneruje chyba. Zobrazenie prehriatia a zobrazenie výšky hladiny
súčasne blikajú, čistenie sa neuskutočňuje
Príčina:
Odstránenie:
Quick-Stop je aktívny (HI - Quick Stop = LO, príp. LO - Quick
Stop = HI)
V čistiacom zariadení sa zistila chyba
Odpojte čistiace zariadenie od siete a po cca 1 minúte ho znova
pripojte k sieti
Ak to nepomôže, upovedomte servisnú službu a postupujte
podľa pokynov v ďalšej kapitole Konanie pri poruche na strane
60
59
Konanie pri poruche
(1)(2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
Konanie pri poruche
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo ťažkých poranení
a materiálnych škôd v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
V čistiacom zariadení sa zistila vážna
chyba, keď
zobrazenie prehriatia (1) a výšky
▶
hladiny (2) súčasne blikajú,
signál Quick-Stop nie je aktívny.
▶
V takomto prípade sa smie spojovacie
hadicové vedenie čistiacej jednotky odpojiť od základnej jednotky až po prijatí
nasledujúcich bezpečnostných opatrení.
Bezpečnostné opatrenia:
Zabezpečte odpojenie čistiaceho
1
zariadenia od zásobovania napätím
a stlačeným vzduchom
Pri pohľade spredu odstráňte ľavý
2
bočný diel základnej jednotky
Ubezpečte sa, že všetkých 6 kon-
3
denzátorov (1) je vybitých
Znovu namontujte bočný diel
4
Teraz môžete odpojiť spojova-
-
cie hadicové vedenie čistiacej
jednotky od základnej jednotky
Bočný náhľad na základnú jednotku s otvoreným bočným dielom
60
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
SK
Pred každým
uvedením do
prevádzky
Denne
Týždenne
Skontrolujte výšku hladiny v nádobe so separačným prostriedkom „Robacta
1
Reamer“ a prípadne ho doplňte
UPOZORNENIE!
Zariadenia čistite len čistiacimi prostriedkami bez obsahu rozpúšťadiel.
Odstráňte nánosy separačného prostriedku a nečistoty z vonkajšej strany
1
základnej aj čistiacej jednotky.
Vyprázdnite záchytnú nádobu na zvyšky vzniknuté pri zváraní na čistiacej jed-
1
notke
Vyčistite vnútornú stranu čistiaceho otvoru čistiacej jednotky
2
Skontrolujte znečistenie nádoby so separačným prostriedkom „Robacta Rea-
3
mer“ a v prípade potreby ju vyčistite
Vyfúkajte filter nasávania v nádobe so separačným prostriedkom „Robacta
4
Reamer“ stlačeným vzduchom zvnútra von cez nasávaciu hadicu (pozri odsek
Čistenie filtra nasávania v nádobe so separačným prostriedkom od strany
61)
Ak je namontované kefkové tesnenie, cez čistiaci otvor skontrolujte jeho stav.
5
Ak je kefkové tesnenie opotrebované, vymeňte ho
Každých 6 mesiacov
Každých 12 mesiacov
Čistenie filtra
nasávania
v nádobe so separačným prostriedkom
UPOZORNENIE!
Nefúkajte zblízka na elektronické diely.
Otvorte základnú a čistiacu jednotku a vyfúkajte ich suchým, zredukovaným
1
stlačeným vzduchom
Dajte vykonať bezpečnostno-technickú kontrolu čistiaceho zariadenia ser-
1
visným technikom spoločnosti Fronius
UPOZORNENIE!
Používajte výlučne separačný prostriedok „Robacta Reamer“ od výrobcu.
Jeho zloženie je špeciálne prispôsobené používaniu so zariadením Robacta TC.
Pri použití iných výrobkov nie je zaručené bezchybné fungovanie zariadenia.
61
1
2
1
1
3
2
4
1
2
3
2
LikvidáciaLikvidáciu vykonajte podľa odseku s rovnakým názvom v kapitole „Bezpečnostné
predpisy“.
62
Technické údaje
63
64
Technické údaje
SK
Všeobecné informácie
Robacta TC
2000 ext.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočne dimenzovanej elektroinštalácie.
Následkom môžu byť vážne materiálne škody.
Sieťové vedenie i jeho istenie je potrebné nadimenzovať v súlade
▶
s používaným zariadením.
Platia technické údaje na výkonovom štítku.
Sieťové napätie230 V
Tolerancia sieťového napätia-10 %/+10 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Menovitý výkon180 W
Sieťové istenie (pomalé)10 A
Zásobovanie stlačeným vzduchom6 bar
86,99 psi
Minimálny interval čisteniaod 20 s
Stupeň krytiaIP 21
Rozmery d/š/v360/250/422 mm
14,17/9,84/16,61 pa
lca
Robacta TC
2000 ext. US
Hmotnosť18,75 kg
41,35 Ib.
Trieda zariadení EMKA
Kontrolný znakCE, CSA
Sieťové napätie110 V
Tolerancia sieťového napätia-5 %/+5 %
Sieťová frekvencia50/60 Hz
Menovitý výkon180 W
Sieťové istenie (pomalé)10 A
Zásobovanie stlačeným vzduchom6 bar
86,99 psi
Minimálny interval čisteniaod 20 s
Stupeň krytiaIP 21
Rozmery d/š/v360/250/422 mm
14,17/9,84/16,61 pa
lca
Hmotnosť18,35 kg
40,45 Ib.
65
Trieda zariadení EMKA
Kontrolný znakCE, CSA
Cleaning Unit TC
2000
Cleaning Unit TC
2000 LH
Cleaning Unit TC
2000 Twin
Trieda zariadení EMKA
Rozmery d/š/v (bez spojovacieho hadicového vedenia
a záchytnej nádoby na zvyšky vzniknuté pri zváraní)
Hmotnosť8,1 kg
Trieda zariadení EMKA
Rozmery d/š/v (bez spojovacieho hadicového vedenia
a záchytnej nádoby na zvyšky vzniknuté pri zváraní)
Hmotnosť9,5 kg
Trieda zariadení EMKA
Rozmery d/š/v (bez spojovacieho hadicového vedenia
a záchytnej nádoby na zvyšky vzniknuté pri zváraní)
340/145/300 mm
13,39/5,71/8,66 pal-
ca
17,86 lb.
340/145/300 mm
13,39/5,71/8,66 pal-
ca
20,94 lb.
340/145/300 mm
13,39/5,71/8,66 pal-
ca
Cleaning Unit TC
2000 Twin
Hmotnosť9,6 kg
21,16 lb.
Trieda zariadení EMKA
Rozmery d/š/v (bez spojovacieho hadicového vedenia
a záchytnej nádoby na zvyšky vzniknuté pri zváraní)
Hmotnosť8,4 kg
340/145/300 mm
13,39/5,71/8,66 pal-
ca
18,52 lb.
66
SK
67
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.