Verpflichtungen des Betreibers6
Verpflichtungen des Personals7
Besondere Gefahrenstellen7
Selbst- und Personenschutz7
Gefahren durch Netz- und Arbeitsstrom8
EMV Geräte-Klassifizierungen9
EMV-Maßnahmen9
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport10
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb10
Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung11
Sicherheitstechnische Überprüfung11
Entsorgung11
Sicherheitskennzeichnung12
Datensicherheit12
Urheberrecht12
Allgemeines13
DE
Allgemeines15
Gerätekonzept15
Einsatzgebiete15
Warnhinweise am Gerät15
Trennmittel-Arten und deren Verwendung17
Funktionsprinzip18
Funktionsprinzip18
Darstellung der magnetischen Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule bei Robacta TC
2000, Robacta TC 2000 US
Darstellung der magnetischen Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule bei Robacta TC
2000 Twin, Robacta TC 2000 Twin US
Programmablauf mit Trennmittel-Zerstäuber - Übersicht49
Programmablauf mit Trennmittel-Zerstäuber und Eintauchbecken - Übersicht49
Schweißbrenner im Eintauchbecken abkühlen - Detailerklärung49
Gasdüsen-Spitze und Düsenstock reinigen - Detailerklärung50
Trennmittel einsprühen - Detailerklärung50
Programmablauf der Reinigung mit Trennmittel-Zerstäuber52
Programmablauf der Reinigung mit Eintauchbecken53
Programmablauf mit Trennmittel-Zerstäuber - Übersicht54
Programmablauf mit Trennmittel-Zerstäuber und Eintauchbecken - Übersicht54
Schweißbrenner im Eintauchbecken abkühlen - Detailerklärung54
Gasdüsen-Spitze und Düsenstock reinigen - Detailerklärung55
Trennmittel einsprühen - Detailerklärung55
Programmablauf der Reinigung mit Trennmittel-Zerstäuber56
Programmablauf der Reinigung mit Eintauchbecken57
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung, Wartung und Entsorgung59
Sicherheit61
Sicherheit61
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung63
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung63
Pflege, Wartung und Entsorgung66
Vor jeder Inbetriebnahme66
Täglich66
Wöchentlich66
Alle 3 Monate66
Alle 6 Monate67
Alle 12 Monate67
Entsorgung67
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol-
▶
ge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die
▶
Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzun-
▶
gen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von
Schäden an der Ausrüstung.
AllgemeinesDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
Kenntnisse vom automatisierten Schweißen haben und
-
diese Bedienungsanleitung sowie sämtliche Bedienungsanleitungen der Sys-
-
temkomponenten vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren.
Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten
-
nicht beschädigen
-
nicht entfernen
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie
dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme
des Gerätes beseitigen.
5
Es geht um Ihre Sicherheit!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umgebungsbedingungen
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen
Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum elektromagnetischen Reinigen von Fronius
Schweißbrennern bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanlei-
-
tung
das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinwei-
-
se
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
-
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden,
die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller
nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller
ebenfalls keine Haftung.
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Verpflichtungen
des Betreibers
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
beim Betrieb: 0 °C bis + 40 °C (32 °F bis 104 °F)
-
bei Transport und Lagerung: -25 °C bis +55 °C (-13 °F bis 131 °F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit:
bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
-
bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
-
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft)
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
-
verhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben
entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
-
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen
zu überprüfen.
6
Verpflichtungen
des Personals
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor
Arbeitsbeginn
die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
-
zu befolgen
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine
Personen- oder Sachschäden auftreten können.
DE
Besondere Gefahrenstellen
Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten.
Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abgesicherten Bereichs einbinden.
Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicherstellen dass
die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillge-
-
setzt ist
und gegen ungewollten Betrieb z.B. Infolge eines Steuerungsfehlers, stillge-
-
setzt bleibt
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften des
Roboter-Herstellers zu beachten.
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile
-
ordnungsgemäß montiert sind.
Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten.
-
Selbst- und Personenschutz
Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch
nicht bekannt sind:
Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise
-
Träger von Herzschrittmachern, Metallimplantaten und Hörhilfen
Grundsätzliches Verbot für Träger von Herzschrittmachern: Träger von Herz-
-
schrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie mit
dem Gerät arbeiten oder sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten
Grundsätzliches Verbot für Träger von Metallimplantaten: Träger von Metall-
-
implantaten müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen, bevor sie mit dem
Gerät arbeiten oder sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes aufhalten
Durch hohe Stromstärke erzeugte magnetische Felder können ferromagnetische
Teile wie beispielsweise Spritzeranhäufungen aus der Reinigungsöffnung herausschleudern. Um Verletzungen vorzubeugen, immer eine Schutzbrille mit Seitenschutz tragen und bei eingeschaltetem Gerät niemals in die Reinigungsöffnung
blicken.
7
Beim Umgang mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie beispielsweise:
Funkenflug,umherfliegende heiße Metallteile
-
augen- und hautschädigende Lichtbogen-Strahlung
-
elektrische Gefährdung durch Netz- und Schweißstrom
-
erhöhte Lärmbelastung
-
schädlichen Schweißrauch und Gase
-
Beim Umgang mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung verwenden. Die Schutzkleidung muss folgende Eigenschaften aufweisen:
schwer entflammbar
-
isolierend und trocken
-
den ganzen Körper bedeckend, unbeschädigt und in gutem Zustand
-
Schutzhelm
-
stulpenlose Hose
-
Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem:
Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filter-ein-
-
satz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen.
Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten-
-
schutz tragen.
Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen.
-
Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitze-
-
schutz).
Zur Verringerung der Lärmbelastung und zum Schutz vor Verletzungen
-
Gehörschutz tragen.
Gefahren durch
Netz- und Arbeitsstrom
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem
Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
diese über alle Gefahren (Blendgefahr durch Lichtbogen, Verletzungsgefahr
-
durch Funkenflug, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung,
mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, mögliche Gefährdung
durch elektromagnetische Felder, mögliche Gefährdung durch das Magnetfeld der Reinigungsöffnung, mechanisch bewegte Bauteile, aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch, herumfliegende
Späne und dergleichen, ...) unterrichten,
geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
-
geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
-
Ein elektrischer Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich und kann tödlich sein.
Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder
unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort erneuern.
Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.
Das Gerät nur in Betrieb nehmen wenn es ausgangsseitig ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Das Gerät nur an einem Netz mit Schutzleiter und einer Steckdose mit Schutzleiter-Kontakt betreiben.
Wird das Gerät an einem Netz ohne Schutzleiter betrieben, gilt dies als grob
fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
8
Nicht verwendete Geräte ausschalten.
EMV GeräteKlassifizierungen
Vor Arbeiten am Gerät den Netzstecker ziehen.
Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiederinbetriebnahme sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes:
alle Bauteile die elektrische Ladungen speichern entladen
-
sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind.
-
Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, eine zweite Person hinzuziehen, die den Hauptschalter rechtzeitig ausschaltet.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiterverbindung für die
Erdung des Gehäuses dar. Die Schrauben dürfen keinesfalls durch andere
Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiterverbindung ersetzt werden.
Geräte der Emissionsklasse A:
sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-
können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen
-
verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies
-
gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
DE
EMV-Maßnahmen
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
Warnung vor elektromagnetischem Feld! Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind.
Es liegt im Verantwortungsbereich des Betreibers dafür Sorge zu tragen, dass
keine elektromagnetischen Störungen an elektrischen und elektronischen Einrichtungen auftreten.
Werden elektromagnetische Störungen festgestellt, ist der Betreiber verpflich-tet, Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung
gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten:
Sicherheitseinrichtungen
-
Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
-
EDV- und Telekommunikations-Einrichtungen
-
Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
-
die Gesundheit benachbarter Personen
-
9
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
schluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B. geeigneten Netzfilter
verwenden
Abschirmung, falls erforderlich
2.
Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
-
Gesamte Schweißinstallation abschirmen
-
Keine magnetischen oder elektronischen Datenträger mitführen:
3.
Magnetische oder elektronische Datenträger könnten durch die auftretenden
Magnetfelder beim Betrieb des Gerätes beschädigt werden.
Keine Uhren und Metallteile mitführen. Uhren können durch den Betrieb des
4.
Gerätes beschädigt werden.
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort und
beim Transport
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem,
festem Untergrund standsicher aufstellen
Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.
-
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
-
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen
und betreiben.
Das Gerät mit einem Rundumabstand von mindestens 0,5 m (19.69 in.) zu
Wänden, benachbarten Geräten oder sonstigen Gegenständen montieren.
Das Gerät in einem Mindestabstand von 1 m (40 in.) zu EDV und Steuerleitungen,
sowie zum Schweißprozess montieren.
Das Gerät so aufstellen, dass Schweißspritzer nicht auf das Reinigungsgerät treffen können.
Vor jedem Transport des Gerätes, das Trennmittel vollständig ablassen.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und
regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden.
Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und
Beförderung.
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
10
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des
Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetriebnahme
des Gerätes instand setzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden
kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und
Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Nur geeignete original Trennmittel des Herstellers verwenden.
-
Beim Hantieren mit Trennmittel, die Angaben der Trennmittel-Sicherheitsda-
-
tenblätter beachten. Die Trennmittel-Sicherheitsdatenblätter erhalten Sie
bei Ihrer Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers.
Trennmittel des Herstellers nicht mit anderen Trennmitteln mischen.
-
Kommt es bei Verwendung anderer Trennmittel zu Schäden, haftet der Her-
-
steller hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Ausgediente Trennmittel den nationalen und internationalen Vorschriften
-
entsprechend fachgerecht entsorgen.
DE
Inbetriebnahme,
Wartung und Instandsetzung
Sicherheitstechnische
Überprüfung
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und
sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
-
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau-
-
ten am Gerät vornehmen.
Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
-
Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, so-
-
wie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der
Gehäuseteile dar.
Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische
Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft
wird empfohlen
nach Veränderung
-
nach Ein- oder Umbauten
-
nach Reparatur, Pflege und Wartung
-
mindestens alle zwölf Monate.
-
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und
internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
EntsorgungElektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß EU-Richtlinie und nationalem
Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugeben. Eine fachgerechte
Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stoffli-chen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
Verpackungsmaterialien
11
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern
Sie das Volumen des Kartons.
Sicherheitskennzeichnung
DatensicherheitFür die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist
UrheberrechtDas Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der
Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (beispielsweise relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974).
Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse verfügbar: http://www.fronius.com
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen
der relevanten Normen für Kanada und USA.
der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen
haftet der Hersteller nicht.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise
auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
12
Allgemeines
13
14
Allgemeines
DE
Gerätekonzept
Robacta TC 2000
Die Reinigungsgeräte sind weitgehend wartungsfrei, da keine mechanisch beanspruchten Teile vorhanden sind.
EinsatzgebieteDas Reinigungsgerät dient zum Reinigen von Schweißbrennern bei automatisier-
ten Stahl- Anwendungen. Konzipiert ist das Reinigungsgerät für den Einsatz
in der Automobil- und Zulieferindustrie
-
im Apparatebau
-
im Chemieanlagen-Bau
-
im Maschinenbau
-
im Schienenfahrzeug-Bau
-
in Werften
-
Die Reinigungsgeräte der Robacta TC
2000 Geräteserie wurden für die Reinigung von einer Vielzahl verschiedener
Schweißbrenner-Geometrien konzipiert. Die Komponenten sind in einem
robusten Gehäuse untergebracht. Die
kompakte Bauweise ermöglicht die
Montage auf engstem Raum (z.B. in
Roboterzellen). Zusätzlich wurden die
Reinigungsgeräte so konstruiert, dass
der Montageständer sowie der Anschluss-Stecker Standard I/O (X1) des
Robacta TC 1000 ohne Anpassungen
für die Reinigungsgeräte verwendet
werden können.
Warnhinweise
am Gerät
Das Gerät ist mit Sicherheitssymbolen und einem Leistungsschild ausgestattet.
Die Sicherheitssymbole und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch
übermalt werden. Die Symbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.
15
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch:
das Magnetfeld der Reinigungsöffnung
-
aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmit-
-
tel-Gemisch
herumfliegende Teile (Späne, ...)
-
mechanisch bewegte Bauteile
-
Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung
-
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten,
-
insbesondere Sicherheitsvorschriften
Nur zur Verwendung in Räumen
Augenschutz benutzen
16
Verbot für Träger von Herzschrittmachern
DE
Trennmittel-Arten und deren
Verwendung
HINWEIS!
Die Trennmittel sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Arten von Trennmittel und deren Verwendung:
Trennmittel 'Robacta TC Cool +' für das Eintauchen des Schweißbrenners in
-
das Eintauchbecken
Trennmittel ‘Robacta Reamer‘ für das Einsprühen des Schweißbrenners nach
-
dem Reinigungsvorgang
Die Verwendung des Eintauchbeckens wird empfohlen bei:
Gasgekühlten Schweißbrennern
-
Wassergekühlten Schweißbrennern im oberen Leistungsbereich (heiße
-
Gasdüsen)
Das Einsprühen des Schweißbrenners mit dem Trennmittel ‘Robacta Reamer‘
wird bei allen Anwendungen empfohlen.
17
Funktionsprinzip
5
4,5
4
3,5
3
2025303540
4550
(2)
(1)
Funktionsprinzip
Sobald das Reinigungsgerät mit dem Netz verbunden ist, leuchtet die Anzei-
-
ge Netzspannung auf. Die Kondensatoren, welche die Energie für den Reinigungsvorgang speichern, sind entladen und es sind keine Ausgänge angesteuert.
HINWEIS!
Damit der Ladevorgang der Kondensatoren beginnen kann, muss das Reinigungsgerät mit dem Netz und der Roboter-Steuerung verbunden sein. Zusätzlich muss das Signal 'Quick Stop' gesetzt sein.
Vor dem Aufladen der Kondensatoren erfolgt eine Kontrolle der Gerätetem-
-
peratur. Liegt diese im Toleranzbereich, werden die Kondensatoren für einen
Reinigungsvorgang geladen. Bei einer Überschreitung der Betriebstemperatur leuchtet die Anzeige Übertemperatur auf. Der Ladevorgang der Kondensatoren erfolgt erst nach Abkühlung auf die zulässige Betriebstemperatur.
Bereits nach 20 Sekunden Ladezeit erfolgt die Ausgabe des Signales 'Ready'
-
an die Roboter-Steuerung - die Anzeige Entladebereitschaft am Gerät blinkt.
Wenn die Kondensatoren vollständig geladen sind, geht es in ein permanentes Leuchten über.Obwohl dem Gerät nach 20 Sekunden noch nicht die maximale magnetische Flussdichte zur Verfügung steht, kann der Reinigungsvorgang (Entladevorgang) mittels Signal 'Cleaning Start' eingeleitet werden.
Für Einrichtzwecke lässt sich der Reinigungsvorgang mittels Taste Entladen
am Gerät manuell auslösen.
Nach 50 Sekunden Ladezeit steht die maximale magnetische Flussdichte für
den Reinigungsvorgang zur Verfügung.
Das genaue Verhältnis von Ladezeiten zu der verfügbaren magnetischen
Flussdichte ist dem nachfolgenden Diagramm zu entnehmen.
Nach Ende des Reinigungsvorganges beginnt der Programmablauf wieder mit
-
der Kontrolle der Gerätetemperatur. Ist ein Reinigungsvorgang fehlerhaft abgelaufen, erfolgt die Ausgabe des Signales 'Error'. Das Reinigungsgerät leitet
neuerlich den Ladevorgang der Kondensatoren ein. Bei Reinigungsbereitschaft 'Ready' kann ein zweiter Reinigungsvorgang durchgeführt werden.
HINWEIS!
Deaktiviert die Roboter-Steuerung während des Programmablaufes das Signal 'Quick Stop', wird der Programmablauf des Reinigungsgerätes sofort
unterbrochen. Aus Sicherheitsgründen werden die Kondensatoren über die
Reinigungsspule entladen.
Im Eintauchbecken gewährleistet die automatische Wiederbefüllung durch
-
den Trennmittel-Behälter 'Robacta TC Cool +' einen optimalen Füllstand im
Eintauchbecken. Nach Entleeren des Trennmittel-Behälters 'Robacta TC
Cool +' sinkt der Füllstand im Eintauchbecken. Der Füllstands-Sensor erkennt die Unterschreitung des optimalen Füllstandes, und die Anzeige Füllstand leuchtet auf. An die Roboter-Steuerung wird gleichzeitig das Signal
'Fluid Level Control' ausgegeben.
Auch wenn die Anzeige Füllstand aufleuchtet, steht die Reinigungsfunk-
-
tion des Reinigungsgerätes zur Verfügung.
DE
19
Darstellung der
0 %100 %
50 mm
1.97 in.
10 mm
0.39 in.
15 mm
0.59 in.
(1)(2)(3)
magnetischen
Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule bei
Robacta TC
2000, Robacta
TC 2000 US
Je nach Anforderung, kann über die Eintauchtiefe des Schweißbrenners in die
Reinigungsspule reguliert werden, wie stark die magnetische Flussdichte auf die
einzelnen Bereiche des Schweißbrenners wirkt.
HINWEIS!
Für den Betrieb des Reinigungsgerätes, die Angaben zur Eintauchtiefe des
Schweißbrenners aus dem Programmablauf verwenden.
(1)Reinigungsspule
(2)Diagramm der verfügbaren magnetischen Flussdichte
(3)Eintauchtiefe des Rohrbogens in die Reinigungsspule
20
Darstellung der
0 %100 %
54 mm
2.13 in.
14 mm
0.55 in.
19 mm
0.75 in.
(1)(2)(3)
magnetischen
Flussdichte innerhalb der Reinigungsspule bei
Robacta TC
2000 Twin, Robacta TC 2000
Twin US
Je nach Anforderung, kann über die Eintauchtiefe des Schweißbrenners in die
Reinigungsspule reguliert werden, wie stark die magnetische Flussdichte auf die
einzelnen Bereiche des Schweißbrenners wirkt.
HINWEIS!
Für den Betrieb des Reinigungsgerätes, die Angaben zur Eintauchtiefe des
Schweißbrenners aus dem Programmablauf verwenden.
DE
(1)Reinigungsspule
(2)Diagramm der verfügbaren magnetischen Flussdichte
(3)Eintauchtiefe des Rohrbogens in die Reinigungsspule
21
Lieferumfang und Optionen
AllgemeinesDas Reinigungsgerät kann in Verbindung mit unterschiedlichen Optionen betrie-
ben werden. Je nach Einsatzgebiet lassen sich dadurch verschiedene Abläufe im
Arbeitsprozess optimieren.
Lieferumfang
Verfügbare Optionen
Reinigungsgerät mit Eintauchbecken und integrierter Reinigungseinheit
-
Anschluss-Stecker Standard I/O (X1) ohne Kabel
-
4 Schrauben zur Montage des Reinigungsgerätes am Montageständer
-
Verfügbare Optionen für das Reinigungsgerät
Montageständer (in verschiedenen Höhen erhältlich)
-
Drahtabschneider
-
Montageset Drahtabschneider
-
Einbauset Trennmittel-Zerstäuber
-
Roboter-Interface
-
22
Transport
TransportmittelDas Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren:
auf Palette mittels Gabelstapler
-
auf Palette mittels Hubwagen
-
manuell
-
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät
▶
gegen Umfallen sichern.
Keine ruckartigen Richtungsänderungen, Brems- oder Beschleunigungsaktio-
▶
nen durchführen.
DE
Transporthinweise auf der Verpackung
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäßen Transport.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Transporthinweise auf der Verpackung des Geräts beachten.
▶
23
24
Bedienelemente, Anschlüsse und
mechanische Komponenten
25
26
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung von al-
len im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“
beschriebenen Funktionen befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
▶
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
DE
27
Belegung des Anschluss-Steckers Standard I/O
(X1) für die Roboter-Steuerung
Allgemeines
Belegung des
Anschluss-Stecker Standard
I/O (X1)
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Reinigungsgerät muss bis zur vollständig abgeschlossenen Installation
▶
spannungsfrei bleiben.
HINWEIS!
Um allfällige Störungen zu vermeiden, die Leitungslänge zwischen dem Reinigungsgerät und der Roboter-Steuerung so kurz wie möglich halten.
Der Anschluss-Stecker Standard I/O (X1) zur Verbindung des Reinigungsgerätes
mit der Roboter-Steuerung ist im Lieferumfang enthalten. Den Kabelbaum an die
Anschlusstechnik der Roboter-Steuerung anpassen.
WARNUNG!
Gefahr durch unerwartet aktiviertes Reinigungsgerät / unerwartet aktivierte
Systemkomponenten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
den Signaleingang Quick Stop entweder nur mit HIGH belegen,
▶
oder
den Signaleingang Quick Stop nur mit LOW belegen.
▶
HINWEIS!
Je nach Anforderung an die Roboter-Anwendung müssen nicht alle Eingangsund Ausgangssignale (Befehle) genützt werden.
Die jeweils unterstrichenen Eingangs- und Ausgangssignale in der nachfolgenden
Grafik stellen das Mindestmaß an anzuwendenden Befehlen dar.
28
R
S
T
Not assigned
HIGH - Quick Stop
+24 V
Roboter
+24 V
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
+24 V
+24 V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
LOW - Quick Stop
GND
HIGH - Cleaning Start
LOW - Cleaning Start
GND
GND
Supply Voltage
Ready
Supply Voltage
Fluid Level Control
Supply Voltage
Cleaning Error
CT atcaboR
Spray In
GND
Wire Cutter
DE
Belegung des Anschluss-Stecker Standard I/O (X1)
29
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
(1)
(2)
(3)(4)
(5)
Komponenten
AllgemeinesAlle Funktionen des Reinigungsgerätes werden über die Roboter-Steuerung akti-
viert. Für den Einrichtbetrieb kann der Reinigungsvorgang manuell am Bedienpanel ausgelöst werden.
HINWEIS!
Einzelne Abbildungen können sich geringfügig von ihrem Gerät unterscheiden.
Die Funktionsweise der Bedienelemente und Anschlüsse sind jedoch identisch.
Bedienpanel
(1)Anzeige Netzspannung
leuchtet auf, wenn das Gerät mit der Netzspannung versorgt wird
HINWEIS!
Wenn die Kondensatoren im Gerät geladen sind, entladen sich diese automatisch sobald das Gerät vom Netz getrennt ist.
Die Entladezeit beträgt ca. 1 Sekunde.
(2)Anzeige Übertemperatur
leuchtet auf, wenn sich das Gerät zu stark erwärmt
HINWEIS!
Nach Aufleuchten dieser Anzeige kann noch ein Reinigungsvorgang durchgeführt werden.
Erst nach Abkühlung auf Betriebstemperatur lädt sich das Gerät für den nächsten Reinigungsvorgang auf.
(3)Anzeige Füllstand
leuchtet auf
30
wenn der Füllstand im Eintauchbecken unterschritten wird
-
wenn das Eintauchbecken nicht verwendet wird und sich somit kein
-
Trennmittel im Eintauchbecken befindet
HINWEIS!
Wird das Eintauchbecken verwendet, umgehend Trennmittel nachfüllen sobald
die Anzeige Füllstand leuchtet.
HINWEIS!
Auch wenn die Anzeige Füllstand aufleuchtet, steht die Reinigungsfunktion des
Robacta TC zur Verfügung.
(4)Taste Entladen
bei kurzzeitigem Drücken der Taste führt das Reinigungsgerät folgende
Funktionen aus:
Reinigungsvorgang wird ausgelöst
1.
bei dauerhaftem Drücken der Taste führt das Reinigungsgerät folgende
Funktionen der Reihe nach aus:
Reinigungsvorgang wird ausgelöst
1.
Drahtabschneider wird aktiviert
2.
Druckluft/Trennmittel-Gemisch wird aus der Reinigungsöffnung
3.
gesprüht
DE
HINWEIS!
Voraussetzung, damit das Reinigungsgerät die oben angeführten Funktion
ausführt: das Signal „Quick Stop“ ist gesetzt, Kondensatoren sind somit geladen.
(5)Anzeige Reinigungsbereitschaft
leuchtet auf, wenn das Gerät zum Reinigen bereit ist
31
Anschlüsse und
(4)
(5)
(2)
(3)
(1)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
mechanische
Komponenten
Robacta TC
2000, Robacta
TC 2000 US
Geräte-Vorderseite
Geräte-Rückseite
(1)Füllstands-Sensor
überwacht den Füllstand des Trennmittels im Eintauchbecken
(2)Reinigungsöffnung mit innenliegenden Trennmittel-Einsprühdüsen und
Bürstenabdichtung
zum Reinigen der Gasdüse und des Schweißbrenner-Innenraumes
zum Benetzen der Gasdüse und des Schweißbrenner-Innenraumes mit
Trennmittel
HINWEIS!
Um eine übermäßige Verunreinigung des Gerätes zu vermeiden, das Gerät nur
mit der Bürstenabdichtung betreiben!
(3)Eintauchbecken mit Auffangwanne
HINWEIS!
Bei Nichtbenutzung des Eintauchbeckens sicherstellen, dass sich keine Trennmittel-Rückstände im Eintauchbecken befinden!
32
HINWEIS!
Bei Benutzung des Eintauchbeckens sicherstellen, dass sich zu jeder Zeit ausreichend Trennmittel im Eintauchbecken befindet (- sicherstellen, dass die Anzeige Füllstand nie aufleuchtet)!
(4)Anschlussbuchse Standard I/O (X1)
(5)Anschluss Netzkabel
(6)Ausnehmungen für die Halterung des Drahtabschneiders
zum Einhängen der Halterung des Drahtabschneiders am Reinigungsgerät
(7)Ablass-Schlauch
zum Entleeren des Eintauchbeckens
(8)Anschluss Trennmittel-Zerstäuber
(11)
(12)
zur Verbindung mit dem Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘; zum
Einsprühen des Druckluft/Trennmittel-Gemisches in die Reinigungsöffnung
(9)Anschlussbuchse Drahtabschneider
zur elektrischen Ansteuerung des Drahtabschneiders
(10)Anschluss Druckluft
zur Versorgung des Reinigungsgerätes mit Druckluft
überwacht den Füllstand des Trennmittels im Eintauchbecken
(2)Reinigungsöffnung mit innenliegenden Trennmittel-Einsprühdüsen
zum Reinigen der Gasdüse und des Schweißbrenner-Innenraumes
zum Benetzen der Gasdüse und des Schweißbrenner-Innenraumes mit
Trennmittel
(3)Eintauchbecken mit Auffangwanne
HINWEIS!
Bei Nichtbenutzung des Eintauchbeckens sicherstellen, dass sich keine Trennmittel-Rückstände im Eintauchbecken befinden!
HINWEIS!
Bei Benutzung des Eintauchbeckens sicherstellen, dass sich zu jeder Zeit ausreichend Trennmittel im Eintauchbecken befindet (- sicherstellen, dass die Anzeige Füllstand nie aufleuchtet)!
(4)Anschlussbuchse Standard I/O (X1)
34
(5)Anschluss Netzkabel
(6)Ausnehmungen für die Halterung des Drahtabschneiders
zum Einhängen der Halterung des Drahtabschneiders am Reinigungsgerät
(7)Ablass-Schlauch
zum Entleeren des Eintauchbeckens
(8)Anschluss Trennmittel-Zerstäuber
zur Verbindung mit dem Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘; zum
Einsprühen des Druckluft/Trennmittel-Gemisches in die Reinigungsöffnung
(9)Anschlussbuchse Drahtabschneider
zur elektrischen Ansteuerung des Drahtabschneiders
(10)Anschluss Druckluft
(11)
(12)
zur Versorgung des Reinigungsgerätes mit Druckluft
DE
(11)Montageständer (Option)
(12)Auffangbehälter für
Schweißrückstände
35
36
Installation und Inbetriebnahme
37
38
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Instal-
lation und Inbetriebnahme“ beschrieben Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von Fronius-geschultem Servicepersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
▶
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Sicherstellen, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbereich des Roboters
▶
getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch
bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom und mechanisch bewegte Teile.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Arbeiten am Reinigungsgerät oder den damit verbunden Systemkompo-
▶
nenten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten trennen.
Sicherstellen, dass die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
▶
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten bis
zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt.
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen durch:
das Magnetfeld der Reinigungsöffnung,
herumfliegende Teile (Späne, ...),
aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch,
aktivierten Drahtabschneider.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das
Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgenden Schutzmaßnahmen ergreifen:
Alle ferromagnetischen Teile vom Gerät fernhalten (z.B. Werkzeuge).
▶
Mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren so-
▶
wie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken der Reinigungsöffnung
und dem Drahtabschneider fernbleiben.
Gehörschutz tragen.
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
▶
39
Vor der Inbetriebnahme
Bedienpersonal,
Wartungspersonal
Aufstellbestimmungen
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät darf nur von 1 Person bedient/gewartet werden.
▶
Sicherstellen, dass sich während der Arbeiten am Gerät nur 1 Person im Ar-
▶
beitsbereich des Geräts befindet.
Das Gerät ist nach Schutzart IP 21 geprüft, das bedeutet:
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper größer Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
Schutz gegen senkrecht fallendes Tropfwasser
-
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt und betrieben werden. Die eingebauten elektrischen Teile sind vor unmittelbarer Nässeeinwirkung zu schützen.
HINWEIS!
Das Gerät in einem Mindestabstand von 1 m (40 in.) zu EDV und Steuerleitungen, sowie zum Schweißprozess montieren.
HINWEIS!
Vorgaben für die
Druckluft-Versorgung
Das Gerät mit einem Rundumabstand von mindestens 0,5 m (19.69 in.) zu
Wänden, benachbarten Geräten oder sonstigen Gegenständen montieren.
HINWEIS!
Das Gerät so aufstellen, dass Schweißspritzer nicht auf das Reinigungsgerät
treffen können.
Um die ordnungsgemäße Funktion des Reinigungsgeräts sicherzustellen, folgende Vorgaben für die Druckluft-Versorgung erfüllen:
Druckluft-Versorgung mittels Druckbegrenzer und Druckluft-Filter herstel-
-
len
Druckluft-Qualität gemäß ISO 8573-1:2001, Klasse 7 4 3, Instrumentenluft,
-
sicherstellen
-
Feststoffpartikel-Konzentration £ 10 mg/m
Drucktaupunkt Dampf £ + 3 °C
-
-
Ölkonzentration £ 1 mg/m
3
3
40
Netzanschluss
VORSICHT!
Gefahr durch nicht ausreichend dimensionierte Elektroinstallation.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Netzzuleitung sowie deren Absicherung entsprechend der vorhandenen
▶
Stromversorgung auslegen.
Es gelten die Technischen Daten auf dem Leistungsschild.
VORSICHT!
Gefahr durch falsche Netzspannung.
Schwere Sachschäden können die Folge sein.
Liegt die Netzspannung außerhalb der in den technischen Daten angegebe-
▶
nen Toleranzen, das Gerät keinesfalls am Stromnetz anschließen.
Das Reinigungsgerät ist für die am Leistungsschild angegebene Netzspannung
ausgelegt. Die erforderliche Absicherung der Netzzuleitung dem Abschnitt
„Technische Daten“entnehmen. Sind Netzkabel oder Netzstecker bei Ihrer
Geräteausführung nicht angebracht, Netzkabel oder Netzstecker entsprechend
den nationalen Normen montieren.
DE
41
Reinigungsgerät mit dem Untergrund (Funda-
4
4
4
4
ment) verschrauben
Reinigungsgerät
samt Montageständer mit
dem Untergrund
(Fundament)
verschrauben
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät darf nur mit dem dafür vorgesehen Montageständer aufgestellt
▶
werden.
Je nach Untergrund (Fundament) ist unterschiedliches Befestigungsmaterial
▶
für die Verbindung des Montageständers mit dem Untergrund (Fundament)
erforderlich.
Das Befestigungsmaterial, welches für die Verbindung des Montageständers
▶
mit dem Untergrund (Fundament) benötigt wird, ist nicht im Lieferumfang
des Montageständers enthalten. Die Schrauben im Lieferumfang des Montageständers sind nicht für das Verschrauben des Montageständers mit dem
Untergrund geeignet. Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials selbst verantwortlich.
Den optional lieferbaren Montageständer auf einem ebenen, festen und
den Montageständer so positionieren, dass der Anfahrweg des Roboters
-
zum Reinigungsgerät am Montageständer möglichst kurz ist
Montageständer mittels ausgewähltem Befestigungsmaterial fest mit dem
2
Untergrund (Fundament) verschrauben
Reinigungsgerät am Monta-
3
geständer positionieren
Reinigungsgerät mit 4 Schrauben
4
am Montageständer festschrauben
- die Schrauben verwenden, welche
mit dem Reinigungsgerät mitgeliefert werden
42
Netzkabel anschließen
1
DE
Netzkabel anschließen
Netzkabel anschließen:
1
Netzkabel anstecken
-
Netzkabel 45° nach rechts
-
drehen, bis die Verriegelung
hörbar einrastet
43
Drahtabschneider installieren
(1)
(2)
(3)
2 x
2
2
Drahtabschneider am Reinigungsgerät installieren
HINWEIS!
Die Installation von Drahtabschneidern für herkömmliche Anwendungen (eine
Drahtelektrode) und für Twin-Anwendungen (zwei Drahtelektroden) ist auf die
gleiche Weise durchzuführen - wie nachfolgend beschrieben.
Halterung für den Drahtabschnei-
1
der (1) am Reinigungsgerät
einhängen
Drahtabschneider (2) mittels 2
2
Schrauben, 2 Scheiben, 2 Federringen und 2 Muttern wie abgebildet
an der Halterung (1) festschrauben
- der Monteur ist für die richtige
Auswahl von Schrauben, Scheiben,
Federringen und Muttern selbst
verantwortlich
Schutzabdeckung (3) an der Halte-
3
rung (1) einhängen
Bei Verwendung eines elektrisch
4
angesteuerten Drahtabschneiders:
Verbindungskabel des Drahtabschneiders mit dem Anschluss
Drahtabschneider am Reinigungsgerät verbinden
Maximale Drahtdurchmesser
Funktionsweise
des mechanisch
angesteuerten
Drahtabschneiders
HINWEIS!
Der Drahtabschneider kann nicht vom Reinigungsgerät mit Druckluft versorgt
werden.
Die Druckluft-Versorgung des Drahtabschneiders mit einer zusätzlichen Druckluft-Zuleitung herstellen.
Bei herkömmlichen Anwendungen (eine Drahtelektrode) können mit dem jeweiligen Drahtabschneider Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis 1,6 mm
(0,063 in.) abgeschnitten werden.
Bei Twin-Anwendungen (zwei Drahtelektroden) können mit dem jeweiligen Drahtabschneider gleichzeitig zwei Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis 1,6
mm (0,063 in.) abgeschnitten werden.
HINWEIS!
Drahtabschneider für Twin-Anwendungen können sich äußerlich leicht von der
nachfolgenden Grafik unterscheiden.
Die Funktionsweise von Drahtabschneidern für herkömmliche Anwendungen (eine Drahtelektrode) und Twin-Anwendungen (zwei Drahtelektroden) ist gleich wie nachfolgend beschrieben.
44
(1)
Mechanisch angesteuerter Drahtabschneider für
herkömmliche Anwendungen (mit einer Drahtelektrode)
Wenn ein Rohrbogen den Ventilhebel
(1) mit der Gasdüse um mehr als 15°
zur Seite drückt, wird der Drahtabschneider aktiviert und die Drahtelektrode abgeschnitten.
HINWEIS!
Die Drahtelektrode wird während der
Bewegung des Rohrbogens abgeschnitten.
DE
Funktionsweise
des elektrisch
angesteuerten
Drahtabschneiders
Das Öffnen und Schließen des elektrisch angesteuerten Drahtabschneiders wird
durch ein aktives Signal der Roboter-Steuerung ausgelöst.
45
Trennmittel in Eintauchbecken einfüllen
3421
Trennmittel in
das Eintauchbecken einfüllen
HINWEIS!
Ausschließlich das Trennmittel 'Robacta TC Cool +' des Herstellers verwenden.
Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Robacta TC abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
Behälteraufnahme mit leerem Trennmittel-Behälter 'Robacta TC Cool +' nach
1
außen klappen
Leeren Trennmittel-Behälter 'Robacta TC Cool +' abnehmen und laut natio-
2
nalen Vorschriften entsorgen
Neuen Trennmittel-Behälter 'Robacta TC Cool +' öffnen und in die Behälter-
3
aufnahme stecken
Behälteraufnahme mit dem gefülltem Trennmittel-Behälter 'Robacta TC Cool
4
+' vorsichtig über das Eintauchbecken klappen
Der optimale Füllstand wird automatisch hergestellt
-
HINWEIS!
Wöchentlich das Eintauchbecken wie folgt warten:
Auffangwanne aus dem Eintauchbecken nehmen und aufgefangene Ver-
▶
schmutzungen entsorgen
Konsistenz des Trennmittels 'Robacta TC Cool +' kontrollieren. Ist das Trenn-
▶
mittel 'Robacta TC Cool +' dickflüssig, klares Wasser nachfüllen und durch
Umrühren mit dem Trennmittel vermischen
Füllstands-Sensor im Eintauchbecken auf Verschmutzung kontrollieren und
▶
gegebenenfalls reinigen
HINWEIS!
Alle 3 Monate das Eintauchbecken wie folgt warten:
Trennmittel aus dem Eintauchbecken ablassen
▶
Auffangwanne aus dem Eintauchbecken nehmen und aufgefangene Ver-
▶
schmutzungen entsorgen
Eintauchbecken und Auffangwanne reinigen
▶
Neues Trennmittel in das Eintauchbecken einfüllen
▶
Sicherstellen, dass bei den Arbeiten der Füllstands-Sensor nicht beschädigt
wird!
46
Reinigungsgerät mit dem Trennmittel-Behälter
2
7
3
4
1
5
6
'Robacta Reamer' verbinden
Reinigungsgerät
mit dem TrennmittelBehälter ‘Robacta Reamer‘ verbinden
HINWEIS!
Ausschließlich das Trennmittel 'Robacta Reamer' des Herstellers verwenden.
Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Robacta TC abgestimmt. Bei der Verwendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
1
DE
HINWEIS!
Die Trennmittel-Einsprühzeit muss über die Roboter-Steuerung eingestellt werden.
Die Einsprühzeit kann nicht kürzer als 0,5 Sekunden gewählt werden.
Es wird eine Einsprühzeit von ~ 0,7 Sekunden empfohlen. Je nach Größe der
Gasdüse kann die notwendige Einsprühzeit variieren.
47
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen
Allgemeines
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme
HINWEIS!
Unbenetzte Schweißbrenner-Innenräume können beim Schweißstart zur dauerhaften Verunreinigung des Schweißbrenners führen.
Vor jedem Start eines automatisierten Betriebes den Schweißbrenner-Innenraum
mit dem Trennmittel 'Robacta Reamer' des Herstellers benetzen.
Um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen, folgende Punkte beachten:
Schweißbrenner-Innenraum immer mit Trennmittel benetzen
-
angegebene Reinigungsabläufe einhalten
-
angegebene Reinigungspositionen einhalten
-
Schweißbrenner während der Reinigung mit Druckluft ausblasen (jedoch
-
nicht während Trennmittel in den Schweißbrenner-Innenraum gesprüht wird)
HINWEIS!
Einzelne, kleine Spritzer werden von dem Reinigungsgerät nicht entfernt.
Kleine Schweißspritzer beeinflussen den Schweißprozess jedoch nicht.
Für die Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen
erfüllen:
Reinigungsgerät fest mit dem Untergrund verschraubt
-
Falls vorhanden, Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ mit dem Reini-
-
gungsgerät verbunden
Falls das Eintauchbecken verwendet wird, das Eintauchbecken mit dem
-
Trennmittel 'Robacta TC Cool +' befüllt
Falls vorhanden, Drahtabschneider installiert und mit Druckluft versorgt
-
Reinigungsgerät am Netz angeschlossen
-
Falls das Reinigungsgerät mit dem Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘
-
verbunden wurde, die Druckluft-Versorgung zum Reinigungsgerät hergestellt
Reinigungsgerät mit der Roboter-Steuerung verbunden
-
Abstandskontrolle Gasdüse
zu Spulenkörper
48
Befindet sich der Brenner in der Spule (richtige Eintauchtiefe) muss sich der
Brenner in alle Richtungen bewegen lassen können.
Für die Kontrolle, muss sich der Brenner mit der Hand in 4 Richtungen spürbar
drücken lassen, bevor er die Spulenwand berührt.
Programmablauf der Reinigung - Robacta TC
max. 75 mm
(2.95 in.)
(1)
2000, Robacta TC 2000 US
Programmablauf
mit TrennmittelZerstäuber Übersicht
Programmablauf
mit TrennmittelZerstäuber und
Eintauchbecken
- Übersicht
Schweißbrenner
im Eintauchbecken abkühlen Detailerklärung
Schweißen
1.
Gasdüsenspitze und Düsenstock reinigen
2.
Trennmittel einsprühen
3.
Schweißen
4.
Schweißen
1.
Schweißbrenner im Eintauchbecken Abkühlen
2.
Gasdüsenspitze und Düsenstock reinigen
3.
Trennmittel einsprühen
4.
Schweißen
5.
Das Eintauchen des heißen Schweißbrenners in das Trennmittel 'Robacta TC
Cool / Robacta TC Cool MD' bringt folgende Vorteile:
Die Spritzeranhäufung an der Gasdüse lockert sich
-
Der Schweißbrenner wird zusätzlich gekühlt
-
Das im Trennmittel 'Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD' enthaltene An-
-
tihaftmittel beugt neuerlichen Verschmuzungen vor
DE
Schweißbrenner nach dem
1
Schweißen ca. 50 mm (1.97 in.)
über dem Eintauchbecken positionieren
HINWEIS!
Schweißbrenner max.75 mm (2.95 in.)
in das Eintauchbecken eintauchen. Die
Gasbohrungen (1) müssen trocken
bleiben.
Schweißbrenner senkrecht in das
2
Eintauchbecken eintauchen
Schweißbrenner je nach Anwendung ca. 1 - 4 Sekunden im Eintauchbecken
3
belassen, damit die Luft im Schweißbrenner entweichen kann und eine ausreichende Kühlung erfolgt
Schweißbrenner wieder in die Ausgangsposition über dem Eintauchbecken
4
bringen
Schweißbrenner ca. 1 - 4 Sekunden abtropfen lassen oder über das
5
Schlauchpaket mit Druckluft ausblasen, bevor er in die Ausgangsposition für
die Reinigung gebracht wird
49
Gasdüsen-Spitze
60 mm
( 2.36 in.)
50 mm
( 1.97 in.)
(1)
und Düsenstock
reinigen - Detailerklärung
HINWEIS!
Während des Reinigungsvorganges, den Schweißbrenner über das Schlauchpaket mit Druckluft ausblasen - Verschmutzungen und überflüssiges Trennmittel
werden entfernt.
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu
keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
Schweißbrenner ca. 50 mm (1.97
1
in.) über der Reinigungsöffnung
und zentrisch zur Mitte der Reinigungsöffnung positionieren
HINWEIS!
Ist die Bürstenabdichtung (1) montiert, den geänderten Bezugspunkt
beim Positionieren des Schweißbrenners beachten.
Trennmittel
einsprühen - Detailerklärung
Schweißbrenner senkrecht in Reinigungsposition bringen
2
siehe Grafik
-
Reinigung auslösen und Schweißbrenner ca. 1 Sekunde in der Reinigungspo-
3
sition belassen
Das gleichmäßige Aufbringen eines Trennmittels bringt folgende Vorteile:
verringerte Anhaftung von Schweißspritzern
-
neuerlichen Verschmutzungen ist vorgebeugt
-
HINWEIS!
Ist die Bürstenabdichtung (1) montiert, den geänderten Bezugspunkt beim Positionieren des Schweißbrenners beachten.
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
50
75 mm
( 2.95 in.)
65 mm
( 2.56 in.)
(1)
Schweißbrenner in Einsprühpositi-
1
on bringen
siehe Grafik
-
HINWEIS!
Während des Einsprühvorganges keine Druckluft durch den Schweißbrenner ausblasen.
Schweißbrenner ca. 0,7 Sekunden
2
mit Trennmittel einsprühen
Schweißbrenner in die Ausgangsposition über der Reinigungsöffnung bringen
3
- ca. 50 mm (1.97 in.) über der Reinigungsöffnung und zentrisch zur Mitte der
Reinigungsöffnung
Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen und der Schweißbrenner ist
-
wieder einsatzbereit
Sicherstellen, dass sich an der Gasdüse nicht zu viel Trennmittel gesammelt
4
hat (keine Tropfenbildung). Ist dies der Fall:
die Einsprühzeit verringern oder
-
nach dem Reinigungsvorgang, den Schweißbrenner durch das Schlauch-
-
paket mit Druckluft ausblasen
DE
51
Programmablauf
der Reinigung
mit TrennmittelZerstäuber
Start
Programm „Schweißbrenner-
Reinigung“
Position C anfahren
Position E anfahren
Set 1
0,5 s warten
Set 2
0,5 s warten
Reset 1
Set 1 / Reset 1
Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner
Set 2 / Reset 2
Signal „Reinigungsstart“
Set 3 / Reset 3
Signal „Trennmittel einsprühen“
Reset 2
Position F anfahren
Set 3
0,7 s warten
Reset 3
Position C anfahren
Ende
52
Programmablauf
der Reinigung
mit Eintauchbecken
Start
Programm „Schweißbrenner-
Reinigung“
Position A anfahren
Position B anfahren
Set 1 / Reset 1
Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner
Set 2 / Reset 2
Signal „Reinigungsstart“
Set 3 / Reset 3
Signal „Trennmittel einsprühen“
DE
1 - 4 s warten
Position A anfahren
1 - 4 s warten
Position C anfahren
Position E anfahren
Set 1
0,5 s warten
Set 2
0,5 s warten
V
= 10 cm/s
max
(236.22 ipm)
Reset 1
Reset 2
Position F anfahren
Set 3
0,7 s warten
Reset 3
Position C anfahren
Ende
53
Programmablauf der Reinigung - Robacta TC
max. 75 mm
(2.95 in.)
(1)
2000 Twin, Robacta TC 2000 Twin US
Programmablauf
mit TrennmittelZerstäuber Übersicht
Programmablauf
mit TrennmittelZerstäuber und
Eintauchbecken
- Übersicht
Schweißbrenner
im Eintauchbecken abkühlen Detailerklärung
Schweißen
1.
Gasdüsenspitze und Düsenstock reinigen
2.
Trennmittel einsprühen
3.
Schweißen
4.
Schweißen
1.
Schweißbrenner im Eintauchbecken Abkühlen
2.
Gasdüsenspitze und Düsenstock reinigen
3.
Trennmittel einsprühen
4.
Schweißen
5.
Das Eintauchen des heißen Schweißbrenners in das Trennmittel 'Robacta TC
Cool / Robacta TC Cool MD' bringt folgende Vorteile:
Die Spritzeranhäufung an der Gasdüse lockert sich
-
Der Schweißbrenner wird zusätzlich gekühlt
-
Das im Trennmittel 'Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD' enthaltene An-
-
tihaftmittel beugt neuerlichen Verschmuzungen vor
Schweißbrenner nach dem
1
Schweißen ca. 50 mm (1.97 in.)
über dem Eintauchbecken positionieren
Schweißbrenner je nach Anwendung ca. 1 - 4 Sekunden im Eintauchbecken
3
belassen, damit die Luft im Schweißbrenner entweichen kann und eine ausreichende Kühlung erfolgt
Schweißbrenner wieder in die Ausgangsposition über dem Eintauchbecken
4
bringen
Schweißbrenner ca. 1 - 4 Sekunden abtropfen lassen oder über das
5
Schlauchpaket mit Druckluft ausblasen, bevor er in die Ausgangsposition für
die Reinigung gebracht wird
HINWEIS!
Schweißbrenner max. 75 mm (2.95 in.)
in das Eintauchbecken eintauchen. Die
Gasbohrungen (1) müssen trocken
bleiben.
Schweißbrenner senkrecht in das
2
Eintauchbecken eintauchen
54
Gasdüsen-Spitze
55 mm
(2.17 in.)
55 mm
(2.17 in.)
und Düsenstock
reinigen - Detailerklärung
HINWEIS!
Während des Reinigungsvorganges, den Schweißbrenner über das Schlauchpaket mit Druckluft ausblasen - Verschmutzungen und überflüssiges Trennmittel
werden entfernt.
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu
keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
Schweißbrenner ca. 50 mm (1.97
1
in.) über der Reinigungsöffnung
und zentrisch zur Mitte der Reinigungsöffnung positionieren
Schweißbrenner senkrecht in Rei-
2
nigungsposition / Einsprühposition
bringen
siehe Grafik
-
Reinigung auslösen und ca. 1 Se-
3
kunde warten
DE
Trennmittel
einsprühen - Detailerklärung
Das gleichmäßige Aufbringen eines Trennmittels bringt folgende Vorteile:
verringerte Anhaftung von Schweißspritzern
-
neuerlichen Verschmutzungen ist vorgebeugt
-
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Gasdüse zu keiner Zeit die Gehäuseteile der Reinigungsöffnung berührt.
Reinigungsposition / Einsprühposi-
1
tion beibehalten
siehe Grafik
-
HINWEIS!
Während des Einsprühvorganges keine Druckluft durch den Schweißbrenner ausblasen.
Schweißbrenner ca. 0,7 Sekunden
2
mit Trennmittel einsprühen
Schweißbrenner in die Ausgangsposition über der Reinigungsöffnung bringen
3
- ca. 50 mm (1.97 in.) über der Reinigungsöffnung und zentrisch zur Mitte der
Reinigungsöffnung
Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen und der Schweißbrenner ist
-
wieder einsatzbereit
55
Sicherstellen, dass sich an der Gasdüse nicht zu viel Trennmittel gesammelt
4
hat (keine Tropfenbildung). Ist dies der Fall:
die Einsprühzeit verringern oder
-
nach dem Reinigungsvorgang, den Schweißbrenner durch das Schlauch-
-
paket mit Druckluft ausblasen
Programmablauf
der Reinigung
mit TrennmittelZerstäuber
Start
Programm „Schweißbrenner-
Reinigung“
Position C anfahren
Position E anfahren
Set 1
0,5 s warten
Set 2
0,5 s warten
Reset 1
Set 1 / Reset 1
Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner
Set 2 / Reset 2
Signal „Reinigungsstart“
Set 3 / Reset 3
Signal „Trennmittel einsprühen“
Reset 2
Set 3
0,7 s warten
Reset 3
Position C anfahren
Ende
56
Programmablauf
der Reinigung
mit Eintauchbecken
Start
Programm „Schweißbrenner-
Reinigung“
Position A anfahren
Position B anfahren
Set 1 / Reset 1
Druckluft ausblasen durch Schweißbrenner
Set 2 / Reset 2
Signal „Reinigungsstart“
Set 3 / Reset 3
Signal „Trennmittel einsprühen“
DE
1 - 4 s warten
Position A anfahren
1 - 4 s warten
Position C anfahren
Position E anfahren
Set 1
0,5 s warten
Set 2
0,5 s warten
V
= 10 cm/s
max
(236.22 ipm)
Reset 1
Reset 2
Set 3
0,7 s warten
Reset 3
Position C anfahren
Ende
57
58
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung,
Wartung und Entsorgung
59
60
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Feh-
lerdiagnose, Fehlerbehebung, Wartung und Entsorgung“ beschrieben Arbeiten
befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von Fronius-geschultem Servicepersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
▶
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Sicherstellen, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbereich des Roboters
▶
getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch
bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom und mechanisch bewegte Teile.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Arbeiten am Reinigungsgerät oder den damit verbunden Systemkompo-
▶
nenten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten trennen.
Sicherstellen, dass die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
▶
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten bis
zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt.
61
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen durch:
das Magnetfeld der Reinigungsöffnung,
herumfliegende Teile (Späne, ...),
aus der Reinigungsöffnung austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch,
aktivierten Drahtabschneider.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das
Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgenden Schutzmaßnahmen ergreifen:
Alle ferromagnetischen Teile vom Gerät fernhalten (z.B. Werkzeuge).
▶
Mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren so-
▶
wie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken der Reinigungsöffnung
und dem Drahtabschneider fernbleiben.
Gehörschutz tragen.
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
▶
WARNUNG!
Gefahr durch unzureichende Schutzleiter-Verbindung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Die Gehäuseschrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für
▶
die Erdung des Gehäuses dar und dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
62
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
DE
Fehlerdiagnose,
Fehlerbehebung
Die Seriennummer und Konfiguration des Gerätes notieren, sowie den ServiceDienst mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung verständigen, wenn
Fehler auftreten, die im Folgenden nicht angeführt sind
-
die angeführten Behebungsmaßnahmen nicht zum Erfolg führen
-
Anzeige Netzspannung leuchtet nicht
Netzzuleitung angeschlossen
Ursache:
Behebung:
Signal Reinigungsbereitschaft wird nicht an die Roboter-Steuerung ausgegeben
Anzeige Netzspannung leuchtet
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Netzzuleitung defekt
Netzzuleitung überprüfen
Quick-Stop ist aktiv (HI - Quick Stop = LO bzw. LO - Quick Stop = HI)
Quick-Stop deaktivieren (HI - Quick Stop = HI bzw. LO - Quick Stop =
LO)
Versorgung der Anschlussbuchse Standard I/O (X1) fehlerhaft
Je nach Anschluss, Belegung der Eingänge B und H oder C und H so-
wie D oder G überprüfen
Der Temperaturfühler der Reinigungsspule ist defekt
Servicedienst verständigen - Reinigungsspule tauschen lassen
Signal Reinigungsbereitschaft wird nicht an die Roboter-Steuerung ausgegeben
trollieren. Ist das Trennmittel 'Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD'
dickflüssig, klares Wasser nachfüllen und durch Umrühren mit dem Trennmittel vermischen
Füllstands-Sensor im Eintauchbecken auf Verschmutzung kontrollieren und
-
gegebenenfalls reinigen
Reinigungsöffnung an der Innenseite reinigen
-
Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ und Trennmittel-Behälter 'Robacta
-
TC Cool / Robacta TC Cool MD' auf Verschmutzungen überprüfen und gegebenenfalls reinigen
Ansaugfilter im Trennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ mit Druckluft von in-
-
nen nach außen durch den Ansaugschlauch ausblasen (siehe Abschnitt „Reinigungsgerät mit demTrennmittel-Behälter ‘Robacta Reamer‘ verbinden“)
Zustand der Bürstenabdichtung über der Reinigungsöffnung überprüfen. Ist
-
die Bürstenabdichtung abgenützt, die Bürstenabdichtung austauschen (nicht
bei Twin Geräten)
Alle 3 Monate
66
HINWEIS!
Sicherstellen, dass bei den Arbeiten der Füllstands-Sensor nicht beschädigt
wird.
Robacta TC 1000:
Trennmittel aus dem Eintauchbecken ablassen
1
Auffangwanne aus dem Eintauchbecken nehmen und aufgefangene Ver-
2
schmutzungen entsorgen
Eintauchbecken und Auffangwanne reinigen
3
Neues Trennmittel in das Eintauchbecken einfüllen
4
DE
Alle 6 Monate
HINWEIS!
Elektronische Teile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.