Robacta TC 2000
Robacta TC 2000 Twin
Robacta TC 2000 Ø35
Robacta TC 2000 LH TWIN
Robacta TC 2000 US
Robacta TC 2000 Twin US
Robacta TC 2000 Ø1.181inch US
Robacta TC 2000 LH TWIN US
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0135,PL026-01022023
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa6
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa6
Informacje ogólne6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem7
Warunki otoczenia7
Obowiązki użytkownika7
Obowiązki personelu8
Miejsca szczególnych zagrożeń8
Ochrona osób8
Zagrożenia stwarzane przez prąd elektryczny i prąd spawania9
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)10
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną10
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu11
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy11
Uruchamianie, konserwacja i naprawa12
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego12
Utylizacja13
Znak bezpieczeństwa13
Bezpieczeństwo danych13
Prawa autorskie13
Informacje ogólne15
PL
Informacje ogólne17
Koncepcja urządzenia17
Obszary zastosowań17
Ostrzeżenia na urządzeniu17
Rodzaje środków antyadhezyjnych i ich zastosowanie19
Zasada działania20
Zasada działania20
Prezentacja strumienia pola elektromagnetycznego w obrębie cewki czyszczącej urządzenia Robacta TC 2000 i Robacta TC 2000 US
Prezentacja strumienia pola elektromagnetycznego w obrębie cewki czyszczącej urządzenia Robacta TC 2000 Twin i Robacta TC 2000 Twin US
Zakres dostawy i wyposażenie opcjonalne24
Informacje ogólne24
Zakres dostawy24
Dostępne wyposażenie opcjonalne24
Transport25
Środki transportu25
Wskazówki transportowe dotyczące opakowania25
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne27
Bezpieczeństwo29
Bezpieczeństwo29
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej standardowej I/O (X1) dla sterownika robota30
Informacje ogólne30
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej standardowej I/O (X1)30
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne32
Informacje ogólne32
Panel obsługi32
Przyłącza i podzespoły mechaniczne Robacta TC 2000 i Robacta TC 2000 US34
Przyłącza i podzespoły mechaniczne Robacta TC 2000 Twin i Robacta TC 2000 Twin US36
22
23
Instalacja i uruchamianie39
Bezpieczeństwo41
Bezpieczeństwo41
Przed uruchomieniem43
Personel obsługi, personel konserwacyjny43
3
Wskazówki dotyczące ustawienia43
Warunki dopływu sprężonego powietrza43
Podłączenie do sieci44
Przykręcenie urządzenia czyszczącego do podłoża (fundamentu)45
Przykręcenie urządzenia czyszczącego razem ze stelażem montażowym do podłoża (fundamentu)
Podłączanie kabla sieciowego46
Podłączenie kabla zasilającego46
Instalacja odcinacza drutu47
Instalacja odcinacza drutu na urządzeniu czyszczącym47
Maksymalna średnica drutu47
Zasada działania odcinacza drutu sterowanego mechanicznie47
Zasada działania odcinacza drutu sterowanego elektrycznie48
Napełnianie kadzi zanurzeniowej środkiem antyadhezyjnym49
Połączenie urządzenia czyszczącego ze zbiornikiem środka antyadhezyjnego „Robacta Reamer”
Połączenie urządzenia czyszczącego ze zbiornikiem środka antyadhezyjnego „Robacta Re-
amer”
Uruchamianie urządzenia czyszczącego52
Informacje ogólne52
Warunki uruchamiania52
Kontrola odstępu dyszy gazowej od korpusu cewki52
Przebieg programu czyszczenia — Robacta TC 2000 i Robacta TC 2000 US53
Przebieg programu z rozpylaczem środka antyadhezyjnego — przegląd53
Przebieg programu z rozpylaczem środka antyadhezyjnego i kadzią zanurzeniową —
przegląd
Ochłodzenie palnika spawalniczego w kadzi zanurzeniowej — opis szczegółowy53
Oczyszczenie końcówki dyszy gazowej oraz elementu mocującego końcówki prądowej —
opis szczegółowy
Natryskiwanie środka antyadhezyjnego — opis szczegółowy54
Przebieg programu czyszczenia z zastosowaniem rozpylacza środka antyadhezyjnego56
Przebieg programu czyszczenia z zastosowaniem kadzi zanurzeniowej57
Przebieg programu czyszczenia — Robacta TC 2000 Twin i Robacta TC 2000 Twin US58
Przebieg programu z rozpylaczem środka antyadhezyjnego — przegląd58
Przebieg programu z rozpylaczem środka antyadhezyjnego i kadzią zanurzeniową —
przegląd
Ochłodzenie palnika spawalniczego w kadzi zanurzeniowej — opis szczegółowy58
Oczyszczenie końcówki dyszy gazowej oraz elementu mocującego końcówki prądowej —
opis szczegółowy
Natryskiwanie środka antyadhezyjnego — opis szczegółowy59
Przebieg programu czyszczenia z zastosowaniem rozpylacza środka antyadhezyjnego60
Przebieg programu czyszczenia z zastosowaniem kadzi zanurzeniowej61
45
51
51
53
54
58
59
Lokalizacja i usuwanie usterek, konserwacja i utylizacja63
Bezpieczeństwo65
Bezpieczeństwo65
Lokalizacja i usuwanie usterek67
Lokalizacja i usuwanie usterek67
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja70
Przed każdym uruchomieniem70
Codziennie70
Co tydzień70
Co 3 miesiące70
Co 6 miesięcy71
Co 12 miesięcy71
Utylizacja71
Dane techniczne73
Dane techniczne75
Informacje ogólne75
4
Robacta TC 2000, Robacta TC 2000 Twin 75
Robacta TC 2000 US, Robacta TC 2000 Twin US75
PL
5
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
▶
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania zautomatyzowanego oraz
-
dokładnie przeczytać i stosować się do informacji podanych w niniejszej in-
-
strukcji obsługi i wszystkich instrukcjach obsługi wszelkich podzespołów systemu.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie
do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie,
-
chronić przed uszkodzeniami,
-
nie usuwać ich,
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale „Informacje ogólne” instrukcji obsługi urządzenia.
6
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania należy usuwać przed
włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Warunki otoczenia
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do elektromagnetycznego czyszczenia
palników spawalniczych Fronius.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich przestrzeganie,
zapoznanie się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa i
-
ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach
mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub
niewłaściwe wyniki pracy.
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Obowiązki użytkownika
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do
-
131°F)
Wilgotność względna:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub
substancji itp.
Wysokość nad poziomem morza maks. 2000 m (6500 ft)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia,
przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
7
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki personelu
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia,
przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i
będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Nie przebywać w obszarze pracy robota.
Urządzenie należy zawsze podłączać do nadrzędnego systemu bezpieczeństwa w
obrębie zabezpieczonego obszaru.
Jeżeli wyniknie konieczność wykonania czynności konserwacyjnych i przezbrojeń,
należy zagwarantować, że
cała instalacja na czas przebywania w tym obszarze będzie wyłączona
-
i zabezpieczona przed niezamierzonym uruchomieniem np. wskutek błędu
-
sterownika.
Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa producenta robota.
Ochrona osób
Pokrywy i elementy boczne można otwierać i zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
Upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i wszystkie elementy bocz-
-
ne prawidłowo zamontowane.
Wszystkie pokrywy i elementy boczne muszą być zamknięte.
-
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia dla
zdrowia:
oddziaływać na zdrowie osób przebywających w pobliżu urządzenia, np.
-
używających rozruszników serca, metalowych implantów lub aparatów
słuchowych.
Generalny zakaz pracy przy urządzeniu dla osób z wszczepionym rozruszni-
-
kiem serca: takie osoby muszą skonsultować się ze swoim lekarzem, zanim
będą mogły podjąć pracę z urządzeniem lub znajdą się w bezpośredniej bliskości urządzenia.
Generalny zakaz pracy przy urządzeniu dla osób z metalowymi implantami:
-
takie osoby muszą skonsultować się ze swoim lekarzem, zanim będą mogły
podjąć pracę z urządzeniem lub znajdą się w bezpośredniej bliskości urządzenia.
Wygenerowane przez prąd o wysokim natężeniu pola elektromagnetyczne mogą
przyciągać elementy ferromagnetyczne, na przykład zbiorowiska wiórów z otworu
czyszczącego. Aby zapobiec obrażeniom ciała, należy zawsze nosić okulary
ochronne z osłoną boczną, a gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie spoglądać w
otwór czyszczący.
8
Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia, np.:
promieniowanie łuku spawalniczego szkodliwe dla oczu i dla skóry;
-
zagrożenie elektryczne stwarzane przez prąd z sieci i prąd spawania;
-
zwiększone natężenie hałasu;
-
emitowanie szkodliwych dymów spawalniczych i gazów.
-
Podczas wykonywania prac związanych z urządzeniem należy nosić odpowiednią
odzież ochronną. Odzież ochronna musi wykazywać następujące właściwości:
trudnopalna;
-
izolująca i sucha;
-
zakrywająca całe ciało, nieuszkodzona i w dobrym stanie;
-
kask ochronny;
-
spodnie bez nogawek.
-
Odzież ochronna obejmuje między innymi:
ochronę oczu i twarzy za pomocą przyłbicy z zalecanym przepisami wkładem
-
filtrującym, chroniącym przed promieniami UV, wysoką temperaturą i iskrami;
noszenie pod przyłbicą zalecanych przepisami okularów ochronnych z osłoną
-
boczną;
noszenie sztywnego obuwia, izolującego również w przypadku wilgoci;
-
ochronę dłoni za pomocą odpowiednich rękawic (izolujących elektrycznie, z
-
ochroną przed poparzeniem);
stosowanie ochrony słuchu w celu zmniejszenia narażenia na hałas i ochrony
-
przed urazami.
PL
Zagrożenia stwarzane przez prąd
elektryczny i
prąd spawania
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
należy je poinstruować o wszystkich zagrożeniach (oślepienia przez łuk spa-
-
walniczy, spowodowania obrażeń ciała przez latające w powietrzu iskry, szkodliwych dla zdrowia spalinach spawalniczych, możliwych zagrożeniach wywołanych prądem zasilającym i spawalniczym, możliwych zagrożeniach wywołanych przez pola elektromagnetyczne, możliwych zagrożeniach wywołanych przez pole magnetyczne otworu czyszczącego, wydostającą się z
otworu czyszczącego mieszankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, latających w powietrzu wiórach itp.);
Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
Porażenie prądem elektrycznym jest z zasady śmiertelnie niebezpieczne.
Nie dotykać żadnych części w obrębie urządzenia i poza nim, które przewodzą
prąd elektryczny.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i
o odpowiednich wymiarach. Luźne złącza, przepalone, uszkodzone lub niewymiarowe kable i przewody niezwłocznie wymienić.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Urządzenie wolno eksploatować tylko wówczas, gdy jest ono właściwie podłączone od strony wyjść.
Urządzenie należy podłączać tylko do sieci wyposażonych w przewód ochronny
oraz do gniazd wtykowych ze stykiem przewodu ochronnego.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego uznawane jest za
rażące zaniedbanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
9
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasilania pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Przed wykonaniem prac przy urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym
włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia należy:
rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne;
-
upewnić się, czy żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac dotyczących części przewodzących
napięcie elektryczne, należy poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy wyłącznik główny.
Śruby obudowy są odpowiednim miejscem do podłączenia przewodów ochronnych uziemienia obudowy. W żadnym wypadku nie wolno zastępować tych śrub
innymi, jeśli nie umożliwiają one niezawodnego podłączenia przewodów ochronnych.
Klasyfikacja
kompatybilności
elektromagnetycznej urządzeń
(EMC)
Środki zapewniające kompatybilność elektromagnetyczną
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
Ostrzeżenie przed działaniem pola elektromagnetycznego! Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia dla zdrowia.
Użytkownik zobowiązany jest zadbać, aby w żadnym urządzeniu elektrycznym czy
elektronicznym nie doszło do wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych.
Jeśli zostaną stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne, użytkownik jest zobowiązany do powzięcia odpowiednich środków w celu zapobieżenia tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń
znajdujących się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi:
urządzeń zabezpieczających;
-
przewodów sieciowych, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzeń do elektronicznego przetwarzania danych i urządzeń telekomunika-
-
cyjnych;
urządzeń do pomiarów i kalibracji;
-
zdrowia osób przebywających w pobliżu urządzenia.
-
10
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością
elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1.
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych pomimo pra-
-
widłowego przyłącza sieciowego należy zastosować środki dodatkowe
(np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Ekranowanie, w razie potrzeby:
2.
ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-
ekranować całą instalację spawalniczą.
-
Nie korzystać w pobliżu urządzenia z magnetycznych lub elektronicznych
3.
nośników danych:
magnetyczne lub elektroniczne nośniki danych mogą ulec uszkodzeniu wskutek działania pól elektromagnetycznych emitowanych w trakcie eksploatacji
urządzenia.
Nie korzystać w pobliżu urządzenia z zegarków lub metalowych przedmiotów.
4.
Wskutek eksploatacji urządzenia może dojść do uszkodzenia zegarków.
PL
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić
urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu
Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
-
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby
otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o
stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Urządzenie należy zainstalować zachowując wokół niego odstęp od ścian, sąsiednich urządzeń lub innych przedmiotów, wynoszący przynajmniej 0,5 m (19.69 in.).
Urządzenie należy instalować, zachowując minimalny odstęp od przewodów sterujących i urządzeń elektronicznego przetwarzania danych oraz procesu spawania, wynoszący 1 m (40 in.).
Urządzenie należy ustawić w taki sposób, aby rozpryski spawalnicze nie mogły dostawać się na urządzenie czyszczące.
Przed każdym transportem urządzenia należy całkowicie spuścić środek antyadhezyjny.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Odnosi się to zwłaszcza
do dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Przed uruchomieniem, po przetransportowaniu, koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia
są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
11
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
uruchomieniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Sprawdzać urządzenie przynajmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Stosować tylko oryginalny środek antyadhezyjny producenta urządzenia.
-
Podczas stosowania środka antyadhezyjnego należy przestrzegać informacji
-
zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa. Karty charakterystyki
bezpieczeństwa można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Nie mieszać środków antyadhezyjnych producenta urządzenia z innymi środ-
-
kami antyadhezyjnymi.
Jeśli w następstwie zastosowania innego środka antyadhezyjnego powstaną
-
szkody, producent urządzenia nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto
tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Zużyty środek antyadhezyjny należy zutylizować zgodnie z przepisami krajo-
-
wymi i międzynarodowymi w fachowy sposób.
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i
skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione.
Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie,
dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji,
-
po rozbudowie lub przebudowie,
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji,
-
przynajmniej co dwanaście miesięcy.
-
12
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy
przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaZgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elek-
tryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bezpieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym,
autoryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń
pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych. Zignorowanie tego zalecenia może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko.
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących
urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych
norm Kanady i USA.
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
13
14
Informacje ogólne
15
16
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Obszary zastosowań
Urządzenia czyszczące z serii Robacta
TC 2000 zostały zaprojektowane do
czyszczenia uchwytów spawalniczych
o różnych geometriach. Podzespoły
urządzenia są umieszczone w solidnej
obudowie. Kompaktowa konstrukcja
umożliwia montaż nawet w bardzo ciasnej przestrzeni (np. w klatce robota).
Dodatkowo, urządzenia czyszczące zostały skonstruowane tak, aby stelaż
montażowy i standardowa wtyczka
połączeniowa I/O (X1) urządzenia Robacta TC 1000 mogły być używane bez
konieczności dostosowywania ich do
urządzeń czyszczących.
Robacta TC 2000
Urządzenia czyszczące w zasadzie nie wymagają konserwacji, ponieważ nie posiadają części mechanicznych narażonych na obciążenia.
Urządzenie czyszczące służy do czyszczenia palników spawalniczych w przypadku
zautomatyzowanych zastosowań z wykorzystaniem stali. Urządzenie jest zaprojektowane do stosowania:
w przemyśle motoryzacyjnym i dostawczym,
-
przy konstruowaniu agregatów,
-
przy konstruowaniu instalacji chemicznych,
-
w przemyśle maszynowym,
-
w przemyśle kolejowym,
-
w przemyśle stoczniowym.
-
Ostrzeżenia na
urządzeniu
Urządzenie jest wyposażone w tabliczkę znamionową i symbole bezpieczeństwa.
Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie symboli bezpieczeństwa i tabliczki
znamionowej. Symbole te stanowią ostrzeżenie przed nieprawidłową obsługą,
która może spowodować poważne obrażenia i szkody materialne.
17
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała spowodowanych przez:
pole elektromagnetyczne emitowane przez otwór czyszczący
-
urządzenia,
mieszankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym
-
wydostającą się z otworu czyszczącego,
latające w powietrzu cząstki (wióry itd.),
-
elementy napędzane mechanicznie.
-
Podczas konserwacji i serwisu urządzenie należy utrzymywać w stanie pozbawionym ciśnienia i napięcia.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po przeczytaniu w
całości ze zrozumieniem następujących dokumentów:
ta instrukcja obsługi
-
wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
-
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych
Stosować ochronę oczu.
18
Zakaz pracy przy urządzeniu dla osób z wszczepionym rozrusznikiem serca
PL
Rodzaje środków
antyadhezyjnych
i ich zastosowanie
WSKAZÓWKA!
Środek antyadhezyjny nie wchodzi w zakres dostawy.
Rodzaje środków antyadhezyjnych i ich zastosowanie:
środek antyadhezyjny „Robacta TC Cool +” do zanurzania palnika spawalni-
-
czego w kadziach zanurzeniowych,
środek antyadhezyjny „Robacta Reamer” do natryskiwania palnika spawalni-
-
czego po procesie czyszczenia.
Zastosowanie kadzi zanurzeniowej jest zalecane w przypadku:
palników spawalniczych chłodzonych gazem,
-
palników spawalniczych chłodzonych wodą w górnym zakresie mocy (gorące
-
dysze gazowe).
Natryskiwanie palnika spawalniczego środkiem antyadhezyjnym „Robacta Reamer” jest zalecane w przypadku wszystkich zastosowań.
19
Zasada działania
5
4,5
4
3,5
3
2025303540
4550
(2)
(1)
Zasada działania
Po podłączeniu urządzenia czyszczącego do sieci elektrycznej, zapala się
-
wskaźnik „Napięcie sieciowe”. Kondensatory, które magazynują energię przeznaczoną do procesu czyszczenia, są rozładowane i żadne wyjścia nie są wysterowane.
WSKAZÓWKA!
Aby było możliwe rozpoczęcie procesu ładowania kondensatorów, urządzenie
czyszczące należy podłączyć do sieci elektrycznej i sterownika robota. Dodatkowo trzeba uaktywnić sygnał „Quick Stop”.
Przed naładowaniem kondensatorów odbywa się kontrola temperatury
-
urządzenia. Jeżeli znajduje się ona w zakresie tolerancji, rozpoczyna się ładowanie kondensatorów w celu umożliwienia wykonania procesu czyszczenia. W
przypadku przekroczenia temperatury roboczej zaświeci się wskaźnik zbyt
wysokiej temperatury. Proces ładowania będzie kontynuowany dopiero po
ochłodzeniu urządzenia do dopuszczalnej temperatury roboczej.
Już po upływie 20 sekund ładowania następuje wysłanie do sterownika robota
-
sygnału „Ready” — w urządzeniu zaczyna migać wskaźnik „Gotowość do
rozładowania”. Jeżeli kondensatory są całkowicie naładowane, wskaźnik zaczyna świecić światłem ciągłym. Chociaż po upływie 20 sekund urządzenie nie
dysponuje jeszcze maksymalnym strumieniem pola elektromagnetycznego,
można już rozpocząć proces czyszczenia (proces rozładowania), wysyłając sygnał „Cleaning Start”. Do celów kalibracji proces czyszczenia można uaktywnić ręcznie w urządzeniu za pomocą przycisku „Rozładowanie”.
Po upływie 50 sekund ładowania urządzenie dysponuje już maksymalnym
strumieniem pola elektromagnetycznego przeznaczonym do procesu czyszczenia.
Dokładne proporcje czasów ładowania i dostępnych strumieni pola elektromagnetycznego przedstawiono na poniższym wykresie.
(1) dostępny strumień pola elektromagnetycznego (w teslach)
20
(2) czas ładowania (w sekundach)
Po zakończeniu procesu czyszczenia wykonywanie programu rozpoczyna się
-
ponownie od kontroli temperatury urządzenia. Jeżeli proces czyszczenia
przebiegł nieprawidłowo, zostaje wysłany sygnał „Error”. Urządzenie ponownie zapoczątkuje proces ładowania kondensatorów. Po otrzymaniu sygnału
gotowości do rozładowania „Ready” jest możliwe przeprowadzenie drugiego
procesu czyszczenia.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli w trakcie wykonywania programu sterownik robota dezaktywuje sygnał „Quick Stop”, wykonywanie programu urządzenia czyszczącego zostaje
natychmiast przerwane. Ze względów bezpieczeństwa kondensatory zostają
rozładowane przez cewkę czyszczącą.
Optymalny poziom napełnienia w kadzi zanurzeniowej jest zagwarantowany
-
dzięki automatycznemu, ponownemu napełnianiu kadzi zanurzeniowej przez
zbiornik środka antyadhezyjnego „Robacta TC Cool +”. Po opróżnieniu zbiornika środka antyadhezyjnego „Robacta TC Cool +” zmniejsza się poziom napełnienia w kadzi zanurzeniowej. Czujnik poziomu napełnienia wykrywa spadek poniżej optymalnego poziomu i zapala się wskaźnik „Poziom napełnienia”. Jednocześnie do sterownika robota zostaje wysłany sygnał „Fluid Level
Control”.
Także wtedy, gdy świeci się wskaźnik „Poziom napełnienia”, można korzy-
-
stać z funkcji czyszczenia urządzenia czyszczącego.
PL
21
Prezentacja
0 %100 %
50 mm
1.97 in.
10 mm
0.39 in.
15 mm
0.59 in.
(1)(2)(3)
strumienia pola
elektromagnetycznego
w obrębie cewki
czyszczącej
urządzenia Robacta TC 2000 i
Robacta TC
2000 US
W zależności od wymogów, przez ustawienie głębokości zanurzenia palnika spawalniczego w cewce czyszczącej można regulować natężenie strumienia pola
elektromagnetycznego, oddziałującego na poszczególne obszary palnika spawalniczego.
WSKAZÓWKA!
W celu rozpoczęcia pracy urządzenia czyszczącego należy zastosować dane dotyczące głębokości zanurzenia palnika spawalniczego pochodzące z przebiegu
programu.
(1)Cewka czyszcząca
(2)Wykres dostępnych indukcji pola elektromagnetycznego
(3)Głębokość zanurzenia końcówki palnika w cewce czyszczącej
22
Prezentacja
0 %100 %
54 mm
2.13 in.
14 mm
0.55 in.
19 mm
0.75 in.
(1)(2)(3)
strumienia pola
elektromagnetycznego
w obrębie cewki
czyszczącej
urządzenia Robacta TC 2000
Twin i Robacta
TC 2000 Twin US
W zależności od wymogów, przez ustawienie głębokości zanurzenia palnika spawalniczego w cewce czyszczącej można regulować natężenie strumienia pola
elektromagnetycznego, oddziałującego na poszczególne obszary palnika spawalniczego.
WSKAZÓWKA!
W celu rozpoczęcia pracy urządzenia czyszczącego należy zastosować dane dotyczące głębokości zanurzenia palnika spawalniczego pochodzące z przebiegu
programu.
PL
(1)Cewka czyszcząca
(2)Wykres dostępnych indukcji pola elektromagnetycznego
(3)Głębokość zanurzenia końcówki palnika w cewce czyszczącej
23
Zakres dostawy i wyposażenie opcjonalne
Informacje
ogólne
Zakres dostawy
Dostępne wyposażenie opcjonalne
Czyszczenie można przeprowadzać z wykorzystaniem różnych opcji. W zależności
od obszaru zastosowania można w ten sposób optymalizować różne przebiegi w
procesie roboczym.
urządzenie czyszczące z kadzią zanurzeniową i zintegrowaną jednostka
-
czyszczącą;
wtyczka połączeniowa standardowa I/O (X1) bez kabla;
-
4 wkręty do montażu urządzenia czyszczącego na stelażu montażowym.
-
Dostępne wyposażenie opcjonalne do urządzenia czyszczącego
Stelaż montażowy (dostępny w różnych wysokościach)
-
Odcinacz drutu
-
Zestaw do montażu odcinacza drutu
-
Zestaw do montażu rozpylacza środka antyadhezyjnego
-
Interfejs robota
-
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.