Robacta TC 2000
Robacta TC 2000 Twin
Robacta TC 2000 Ø35
Robacta TC 2000 LH TWIN
Robacta TC 2000 US
Robacta TC 2000 Twin US
Robacta TC 2000 Ø1.181inch US
Robacta TC 2000 LH TWIN US
Návod k obsluze
CS
42,0426,0135,CS026-01022023
Obsah
Bezpečnostní předpisy5
Vysvětlení bezpečnostních pokynů5
Všeobecné informace5
Předpisové použití přístroje6
Okolní podmínky6
Povinnosti provozovatele6
Povinnosti pracovníků6
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob7
Nebezpečí představované síťovým a pracovním proudem8
Klasifikace přístrojů podle EMC9
Opatření EMC9
Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě9
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu10
Uvedení do provozu, údržba a opravy10
Bezpečnostní přezkoušení11
Likvidace11
Bezpečnostní označení11
Zálohování dat11
Autorské právo11
Všeobecné informace13
CS
Všeobecné informace15
Koncepce přístroje15
Oblasti použití15
Varovná upozornění na přístroji15
Druhy dělicího média a jejich použití17
Princip funkce18
Princip funkce18
Zobrazení magnetické indukce v čisticí cívce u přístroje Robacta TC 2000, Robacta TC
2000 US
Zobrazení magnetické indukce v čisticí cívce u přístroje Robacta TC 2000 Twin, Robacta
TC 2000 Twin US
Obsah balení a rozšířené výbavy22
Všeobecné informace22
Obsah balení22
Dostupná rozšířená výbava22
Přeprava23
Přepravní prostředky23
Přepravní pokyny na obalu23
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti25
Bezpečnost27
Bezpečnost27
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota28
Všeobecné informace28
Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1)28
Obsluhující personál, pracovníci údržby40
Předpisy pro umístění40
Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem40
Síťová přípojka41
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu (základu)42
Přišroubování čisticího přístroje s montážním stojanem k podkladu (základu)42
Připojte síťový kabel.43
Připojení napájecího kabelu43
Instalace řezačky drátu44
Instalace řezačky drátu na čisticí přístroj44
Maximální průměr drátu44
Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu44
Funkce elektricky ovládané řezačky drátu45
Naplnění ponorné nádrže dělicím médiem46
Naplnění ponorné nádrže dělicím médiem46
Spojení čisticího přístroje se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“47
Spojení čisticího přístroje se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“47
Uvedení čisticího přístroje do provozu48
Všeobecné informace48
Předpoklady uvedení do provozu48
Kontrola vzdálenosti plynové hubice od těla cívky48
Průběh programu čistění - Robacta TC 2000, Robacta TC 2000 US49
Průběh programu s rozprašovačem dělicího média – přehled49
Průběh programu s rozprašovačem dělicího média a ponornou nádrží – přehled49
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži – podrobné vysvětlení49
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky – podrobné vysvětlení50
Vstřik dělicího média – podrobné vysvětlení50
Průběh programu čistění s rozprašovačem dělicího média52
Průběh programu čistění s ponornou nádrží53
Průběh programu čistění – Robacta TC 2000 Twin, Robacta TC 2000 Twin US54
Průběh programu s rozprašovačem dělicího média – přehled54
Průběh programu s rozprašovačem dělicího média a ponornou nádrží – přehled54
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži – podrobné vysvětlení54
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky – podrobné vysvětlení55
Vstřik dělicího média – podrobné vysvětlení55
Průběh programu čistění s rozprašovačem dělicího média56
Průběh programu čistění s ponornou nádrží57
Diagnostika a odstraňování závad, údržba a likvidace59
Bezpečnost61
Bezpečnost61
Diagnostika a odstraňování závad63
Diagnostika a odstraňování závad63
Péče, údržba a likvidace odpadu66
Před každým uvedením do provozu66
Denně66
Každý týden66
Každé 3 měsíce66
Každých 6 měsíců67
Každých 12 měsíců67
Likvidace odpadu67
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
▶
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
▶
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i
místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být odstraněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové
použití přístroje
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro elektromagnetické čištění svařovacích hořáků Fronius.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-
přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných revizních a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce
nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných
oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené
svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce
neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Povinnosti provozovatele
Povinnosti pracovníků
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
6
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v
jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte,
aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení
-
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy
výrobce robota.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání
údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané.
Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
CS
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele sr-
-
dečních stimulátorů, kovových implantátů a naslouchátek
Zásadní zákaz pro uživatele srdečních stimulátorů: Uživatelé kardiosti-
-
mulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pracovat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Zásadní zákaz pro nositele kovových implantátů: Nositelé kovových im-
-
plantátů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pracovat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Magnetická pole generovaná vysokým proudem mohou způsobit vymrštění feromagnetických částic, např. nahromaděných rozstřiků, z čisticího otvoru. Abyste
předešli úrazům, noste vždy ochranné brýle s bočnicemi a nikdy se nedívejte do
čisticího otvoru, pokud je přístroj zapnutý.
Manipulaci s přístrojem doprovází řada nebezpečí, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv
musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
7
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem).
Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (oslnění obloukem, poranění odletujícími jiskra-
-
mi, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, případné ohrožení
síťovým nebo svařovacím proudem, případné ohrožení elektromagnetickými
poli, případné ohrožení magnetickým polem čisticího otvoru, mechanicky se
pohybující díly, směs stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející z čisticího otvoru, poletující špony apod.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
Nebezpečí představované
síťovým a pracovním proudem
Úraz elektrickým proudem je velmi nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím – ani uvnitř, ani vně přístroje.
Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované
a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Dbejte na to, aby kabely či hadice nevytvářely smyčku kolem vašeho těla nebo jeho částí.
Přístroj uveďte do provozu pouze tehdy, pokud je na výstupní straně řádně připojený.
Přístroj provozujte pouze v rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuvkou s ochranným kontaktem.
Provozování přístroje v síti bez ochranného vodiče se považuje za hrubou nedbalost. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
U síťového kabelu nechte v pravidelných intervalech elektrotechnickým odborníkem přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Před zahájením práce na přístroji odpojte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému uvedení do
provozu dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která
včas vypne hlavní vypínač.
Šrouby pláště představují vhodné vodivé propojení pro uzemnění pláště. Šrouby
nelze v žádném případě nahradit jinými šrouby bez spolehlivého propojení s
ochranným vodičem.
8
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Opatření EMCVarování před elektromagnetickým polem! Elektromagnetická pole mohou
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
K odpovědnosti provozovatele patří péče o to, aby nedocházelo k elektromagnetickému rušení elektrických a elektronických zařízení.
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a mezinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch
zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
zdraví osob nacházejících se v blízkosti
-
CS
Bezpečnostní
opatření na pracovišti a při
přepravě
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru)
Stínění, je-li zapotřebí
2.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Žádné magnetické nebo elektronické datové nosiče v blízkosti:
3.
Magnetické nebo elektronické datové nosiče mohou být při provozu přístroje
poškozeny vznikajícími magnetickými poli.
Nemějte u sebe žádné hodinky a kovové předměty. Provoz přístroje může
4.
vést k poškození hodinek.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj stavte na rovný a
pevný podklad
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
9
Přístroj instalujte ve volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 in.) od
stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů.
Přístroj instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 in.) od výpočetní techniky,
řídicího vedení a svařovacího procesu.
Přístroj umístěte tak, aby svařovací odstřiky nemohly zasáhnout čisticí přístroj.
Před každým transportem přístroje zcela vyfoukejte dělicí médium.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně
vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení,
která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicími médii respektujte údaje v bezpečnostních datových
-
listech dělicích médií. Bezpečnostní datové listy dělicích médií získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
10
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
Bezpečnostní
přezkoušení
LikvidaceOdpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a
směrnice.
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a
vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci
materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví /
životní prostředí.
CS
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady
EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
11
12
Všeobecné informace
13
14
Všeobecné informace
CS
Koncepce
přístroje
Robacta TC 2000
Čisticí přístroje jsou díky absenci mechanicky namáhaných dílů téměř
bezúdržbové.
Oblasti použitíČisticí přístroj slouží pro čištění svařovacích hořáků při automatizovaném
svařování oceli. Čisticí přístroj je koncipován pro použití
v automobilovém a dodavatelském průmyslu
-
při výrobě přístrojů
-
při stavbě chemických zařízení
-
ve strojírenství
-
při výrobě kolejových vozidel
-
v loděnicích
-
Čisticí přístroje série přístrojů Robacta
TC 2000 byly koncipovány pro čištění
mnoha různých geometrií svařovacích
hořáků. Součásti jsou umístěny v robustním plášti. Kompaktní konstrukce
umožňuje montáž ve stísněném prostoru (např. v robotizované buňce). Čisticí přístroje byly kromě toho zkonstruovány tak, aby nevyžadovaly přizpůsobení montážního stojanu a přípojného
konektoru Standard I/O (X1) přístroje
Robacta TC 1000.
Varovná upozornění na
přístroji
Přístroj je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní
symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Symboly varují
před nesprávnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví
a majetku.
15
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené:
magnetickým polem čisticího otvoru
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čis-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elektrické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující
dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
K použití pouze ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
16
Zákaz pro uživatele srdečních stimulátorů
CS
Druhy dělicího
média a jejich
použití
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí média nejsou součástí dodávky.
Druhy dělicího média a jejich použití:
dělicí médium „Robacta TC Cool +“ pro ponoření svařovacího hořáku do po-
-
norné nádrže
dělicí médium „Robacta Reamer“ pro nástřik svařovacího hořáku po procesu
-
čištění
Použití ponorné nádrže se doporučuje v případě:
svařovacích hořáků chlazených plynem
-
vodou chlazených svařovacích hořáků v horní oblasti výkonu (horké plynové
-
hubice)
Nástřik svařovacího hořáku dělicím médiem „Robacta Reamer“ se doporučuje u
všech způsobů použití.
17
Princip funkce
5
4,5
4
3,5
3
2025303540
4550
(2)
(1)
Princip funkce
Po připojení čisticího přístroje k síti se rozsvítí indikace síťového napětí. Kon-
-
denzátory, které uchovávají energii pro proces čistění, jsou vybité a žádné
výstupy nejsou aktivovány.
UPOZORNĚNĹ!
Aby mohl být proces nabíjení kondenzátorů zahájen, musí být čisticí přístroj
připojen k síti a řízení robota. Kromě toho musí být aktivován signál „Quick
Stop“.
Před nabíjením kondenzátorů se zkontroluje teplota přístroje. Pokud je v
-
mezích tolerance, kondenzátory se nabijí pro proces čistění. Při překročení
provozní teploty se rozsvítí indikace přehřátí. Nabíjení kondenzátorů bude
zahájeno až po ochlazení na přípustnou provozní teplotu.
Již po 20 sekundách doby nabíjení je do řízení robota vyslán signál „Ready“ –
-
na přístroji bliká indikace připravenosti k vybití. Když jsou kondenzátory plně
nabité, indikace svítí trvale. Ačkoli přístroj po 20 sekundách ještě nemá k dispozici maximální magnetickou indukci, proces čištění (vybíjení) může být
zahájen signálem „Cleaning Start“. Pro účely seřízení je možné ručně spustit
čisticí proces pomocí tlačítka vybití umístěného na přístroji.
Po 50 sekundách nabíjení je k dispozici maximální magnetická indukce pro
proces čištění.
Přesný poměr mezi dobou nabíjení a dostupnou magnetickou indukcí zjistíte
z následujícího diagramu.
(1) Dostupná magnetická indukce (tesla)
(2) Doba nabíjení (sekundy)
18
Po skončení procesu čištění začne program běžet opět od kontroly teploty
-
přístroje. Pokud při procesu čištění došlo k chybě, je vydán signál „Error“. Čisticí přístroj znovu zahájí proces nabíjení kondenzátorů. Po dosažení stavu
připravenosti k čištění „Ready“ může proběhnout druhý proces čištění.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je řízením robota v průběhu programu deaktivován signál „Quick
Stop“, průběh programu čisticího přístroje se okamžitě přeruší. Z bezpečnostních důvodů se kondenzátory vybijí přes čisticí cívku.
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je zajištěn automatickým znovuna-
-
plněním prostřednictvím zásobníku dělicího média „Robacta TC Cool +“. Po
vyprázdnění zásobníku dělicího média „Robacta TC Cool +“ klesne stav
náplně v ponorné nádrži. Hladinový senzor rozpozná podkročení optimálního
stavu náplně a indikace stavu náplně se rozsvítí. Řízení robota zároveň vydá
signál „Fluid Level Control“.
Čisticí funkce čisticího přístroje je dostupná i v případě, že se rozsvítí in-
-
dikace stavu náplně.
CS
19
Zobrazení mag-
0 %100 %
50 mm
1.97 in.
10 mm
0.39 in.
15 mm
0.59 in.
(1)(2)(3)
netické indukce
v čisticí cívce u
přístroje Robacta TC 2000, Robacta TC 2000
US
Hloubkou ponoření svařovacího hořáku do čisticí cívky je možné podle potřeby regulovat, jak silně má magnetická indukce působit na jednotlivé části svařovacího
hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Pro provoz čisticího přístroje použijte údaje o hloubce ponoření svařovacího
hořáku z vývojového diagramu programu.
(1)Čisticí cívka
(2)Diagram dostupné magnetické indukce
(3)Hloubka ponoření těla hořáku do čisticí cívky
20
Zobrazení mag-
0 %100 %
54 mm
2.13 in.
14 mm
0.55 in.
19 mm
0.75 in.
(1)(2)(3)
netické indukce
v čisticí cívce u
přístroje Robacta TC 2000 Twin,
Robacta TC
2000 Twin US
Hloubkou ponoření svařovacího hořáku do čisticí cívky je možné podle potřeby regulovat, jak silně má magnetická indukce působit na jednotlivé části svařovacího
hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Pro provoz čisticího přístroje použijte údaje o hloubce ponoření svařovacího
hořáku z vývojového diagramu programu.
CS
(1)Čisticí cívka
(2)Diagram dostupné magnetické indukce
(3)Hloubka ponoření těla hořáku do čisticí cívky
21
Obsah balení a rozšířené výbavy
Všeobecné informace
Obsah balení
Dostupná
rozšířená výbava
Čisticí přístroj lze provozovat v kombinaci s různou rozšířenou výbavou. V závislosti na oblasti použití tak lze optimalizovat různé úkony pracovního procesu.
Čisticí přístroj s ponornou nádrží a integrovanou čisticí jednotkou
-
Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
-
4 šrouby pro montáž čisticího přístroje na montážní stojan
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
▶
proti převrácení.
Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
▶
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
▶
23
24
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
25
26
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
▶
vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
CS
27
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1)
pro řízení robota
Všeobecné informace
Obsazení
přípojného konektoru standard I/O (X1)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj musí zůstat bez napětí až do úplného dokončení instalace.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Pro zamezení případných poruch by délka vedení mezi čisticím přístrojem a
řízením robota měla být co možná nejkratší.
Přípojný konektor standard I/O (X1) pro připojení čisticího přístroje do řízení robota je součástí obsahu balení. Kabelový svazek je zapotřebí přizpůsobit přípojné
technice řízení robota.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku neočekávaně aktivovaného čisticího přístroje /
neočekávaně aktivovaných systémových komponent.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Vstup signálu Quick Stop obsaďte buď jen hodnotou HIGH, nebo
▶
vstup signálu Quick Stop obsaďte jen hodnotou LOW.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Podle požadavků na způsob použití robota nemusí být využity všechny vstupní a
výstupní signály (příkazy).
Podtržené vstupní a výstupní signály na následujícím obrázku představují minimum použitých příkazů.
28
R
S
T
Not assigned
HIGH - Quick Stop
+24 V
Roboter
+24 V
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
max. 20 mA
+24 V
+24 V
+24 V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
LOW - Quick Stop
GND
HIGH - Cleaning Start
LOW - Cleaning Start
GND
GND
Supply Voltage
Ready
Supply Voltage
Fluid Level Control
Supply Voltage
Cleaning Error
CT atcaboR
Spray In
GND
Wire Cutter
CS
Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1)
29
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)(4)
(5)
Všeobecné informace
Ovládací panel
Všechny funkce čisticího přístroje se aktivují prostřednictvím řízení robota. V
seřizovacím provozu je možné spustit čisticí proces ručně na ovládacím panelu.
UPOZORNĚNĹ!
Jednotlivá zobrazení se mohou od vašeho přístroje nepatrně lišit.
Avšak funkce ovládacích prvků a přípojek jsou identické.
(1)Indikace síťového napětí
se rozsvítí, pokud je přístroj napájen síťovým napětím
UPOZORNĚNĹ!
Pokud jsou kondenzátory v přístroji nabité, automaticky se vybijí, jakmile je
přístroj odpojen od sítě. Doba vybití je asi 1 sekunda.
(2)Indikace přehřátí
se rozsvítí, jakmile se přístroj příliš zahřeje.
UPOZORNĚNĹ!
Po rozsvícení této indikace je možné ještě provést čisticí proces. Pro další čisticí
proces se přístroj nabije teprve po ochlazení na provozní teplotu.
(3)Indikace stavu náplně
UPOZORNĚNĹ!
se rozsvítí,
když je podkročen stav náplně v ponorné nádrži
-
když se ponorná nádrž nepoužívá a vzhledem k tomu se v ní nenachází
-
žádné dělicí médium
30
Pokud se ponorná nádrž používá, je zapotřebí doplnit dělicí médium ihned,
jakmile se rozsvítí indikace stavu náplně.
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí funkce přístroje Robacta TC je dostupná i v případě, že se rozsvítí indikace stavu náplně.
(4)Tlačítko vybití
při krátkém stisknutí tlačítka provede čisticí přístroj následující funkce:
bude zahájen čisticí proces
1.
při dlouhodobém tisknutí tlačítka provede čisticí přístroj postupně následující funkce:
bude zahájen čisticí proces
1.
aktivuje se řezačka drátu
2.
z čisticího otvoru bude stříkat směs stlačeného vzduchu a dělicího
3.
média
UPOZORNĚNĹ!
Předpoklad pro provedení výše uvedených funkcí čisticího přístroje: aktivovaný
signál „Quick Stop“, a tím i nabité kondenzátory.
(5)Indikace připravenosti k čištění
se rozsvítí, když je přístroj připraven k čištění
CS
31
Přípojky a me-
(4)
(5)
(2)
(3)
(1)
(6)
(6)
(6)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
chanické
součásti
přístrojů Robacta TC 2000, Robacta TC 2000
US
Přední strana přístroje
Zadní strana přístroje
(1)Hladinový senzor
monitoruje hladinu dělicího média v ponorné nádrži
(2)Čisticí otvor s vnitřními vstřikovacími tryskami dělicího média a
kartáčovým těsněním
k čištění plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku
k pokropení plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku dělicím médiem
UPOZORNĚNĹ!
Abyste předešli nadměrnému znečištění přístroje, provozujte přístroj pouze s
kartáčovým těsněním!
(3)Ponorná nádrž s jímací vanou
UPOZORNĚNĹ!
Pokud nepoužíváte ponornou nádrž, zajistěte, aby v ní nezůstaly žádné zbytky
dělicího média!
UPOZORNĚNĹ!
32
Pokud ponornou nádrž používáte, zajistěte, aby v ní stále bylo dostatečné
množství dělicího média (aby se nikdy nerozsvítila indikace stavu náplně)!
(4)Přípojka standard I/O (X1)
(5)Přípojka napájecího kabelu
(6)Výřezy pro držák řezačky drátu
pro zavěšení držáku řezačky drátu na čisticí přístroj
(7)Vypouštěcí hadice
pro vypuštění ponorné nádrže
(8)Přípojka rozprašovače dělicího média
pro spojení se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“; pro vstřik
směsi stlačeného vzduchu a dělicího média do čisticího otvoru
(9)Přípojka řezačky drátu
(11)
(12)
k elektrickému ovládání řezačky drátu
(10)Přípojka stlačeného vzduchu
pro napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
monitoruje hladinu dělicího média v ponorné nádrži
(2)Čisticí otvor s vnitřními vstřikovacími tryskami dělicího média
k čištění plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku
k pokropení plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku dělicím médiem
(3)Ponorná nádrž s jímací vanou
UPOZORNĚNĹ!
Pokud nepoužíváte ponornou nádrž, zajistěte, aby v ní nezůstaly žádné zbytky
dělicího média!
UPOZORNĚNĹ!
Pokud ponornou nádrž používáte, zajistěte, aby v ní stále bylo dostatečné
množství dělicího média (aby se nikdy nerozsvítila indikace stavu náplně)!
(4)Přípojka standard I/O (X1)
(5)Přípojka napájecího kabelu
34
(6)Výřezy pro držák řezačky drátu
pro zavěšení držáku řezačky drátu na čisticí přístroj
(7)Vypouštěcí hadice
pro vypuštění ponorné nádrže
(8)Přípojka rozprašovače dělicího média
pro spojení se zásobníkem dělicího média „Robacta Reamer“; pro vstřik
směsi stlačeného vzduchu a dělicího média do čisticího otvoru
(9)Přípojka řezačky drátu
k elektrickému ovládání řezačky drátu
(10)Přípojka stlačeného vzduchu
(11)
(12)
pro napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
CS
(11)Montážní stojan (volitelně)
(12)Záchytný zásobník pro zbytky
po svařování
35
36
Instalace a uvedení do provozu
37
38
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Instalace a uvedení do provozu“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen servisní pra-
▶
covníci proškolení společností Fronius.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
▶
pisy výrobce robota a svařovacího systému.
Přesvědčte se, že jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní ob-
▶
lasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této
oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem.
Zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových kompo-
▶
nent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění:
magnetickým polem čisticího otvoru,
poletujícími částečkami (šponami atd.),
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čisticího otvoru,
aktivovanou řezačkou drátu.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření:
Veškeré feromagnetické díly udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje
▶
(např. nástroje).
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
▶
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího otvoru a řezačky drátu.
Noste sluchové chrániče.
▶
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
▶
39
Před uvedením do provozu
Obsluhující personál, pracovníci
údržby
Předpisy pro
umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí automatického spouštění strojů.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Obsluhu/údržbu přístroje smí provádět jen 1 osoba.
▶
Je nutné zajistit, aby se během prací na přístroji v pracovní oblasti tohoto
▶
přístroje nacházela jen 1 osoba.
Přístroj je přezkoušen pro krytí IP 21, to znamená:
ochranu proti vniknutí cizích těles o průměru větším než 12,5 mm (.49 in.)
-
ochranu proti kolmo padajícím kapkám vody
-
Přístroj nesmí být postaven a provozován ve venkovním prostředí. Zabudované
elektronické součástky je nutno chránit před bezprostředním působením vlhkosti.
UPOZORNĚNĹ!
Přístroj instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 in.) od výpočetní techniky,
řídicího vedení a svařovacího procesu.
Pokyny pro
napájení
stlačeným vzduchem
UPOZORNĚNĹ!
Přístroj instalujte na volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 in.)
od stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů.
UPOZORNĚNĹ!
Přístroj umístěte tak, aby svařovací odstřiky nemohly zasáhnout čisticí přístroj.
S cílem zajistit správnou funkci čisticího přístroje je třeba dodržovat následující
pokyny pro napájení stlačeným vzduchem:
připojit napájení stlačeným vzduchem pomocí omezovače tlaku a filtru
-
stlačeného vzduchu
zajistit kvalitu stlačeného vzduchu podle normy ISO 8573-1:2001, třída 7 4
-
3, přístrojový vzduch
-
koncentrace pevných částic £ 10 mg/m
tlakový rosný bod páry £ + 3 °C
-
-
koncentrace oleje £ 1 mg/m
3
3
40
Síťová přípojka
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k hmotným škodám.
Dbejte na správné dimenzování síťového vedení a pojistek podle dostupného
▶
napájení.
Směrodatné jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nesprávného síťového napětí.
Může dojít k velkým věcným škodám.
Pokud je síťové napětí mimo tolerance uvedené v technických údajích, v
▶
žádném případě nepřipojujte přístroj k elektrické síti.
Čisticí přístroj je dimenzován pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku.
Požadované jištění síťového vedení naleznete v části „Technické údaje“. Pokud
provedení přístroje nezahrnuje nasazený napájecí kabel nebo síťovou zástrčku,
namontujte je v souladu s národními normami.
CS
41
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu
4
4
4
4
(základu)
Přišroubování
čisticího přístroje s montážním
stojanem k podkladu (základu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj smí být instalován pouze s odpovídajícím montážním stojanem.
▶
V závislosti na podkladu (základu) je pro spojení montážního stojanu s pod-
▶
kladem (základem) vyžadován různý upevňovací materiál.
Upevňovací materiál, který je potřebný pro spojení montážního stojanu a pod-
▶
kladem (základem), není součástí dodávky montážního stojanu. Šrouby, které
jsou součástí dodávky montážního stojanu, nejsou vhodné pro přišroubování
montážního stojanu k podkladu. Za správný výběr upevňovacího materiálu je
odpovědný montážní pracovník.
Postavte volitelně dodávaný montážní stojan na pevný, rovný a neotřesitelný
1
podklad (základ)
montážní stojan umístěte tak, aby pojezdová dráha robota k čisticímu
-
přístroji na montážním stojanu byla co nejkratší
Montážní stojan pevně přišroubujte pomocí upevňovacího materiálu k podkla-
2
du (základu)
Umístěte čisticí přístroj na
3
montážní podstavec
Pomocí 4 šroubů přišroubujte čis-
4
ticí přístroj k montážnímu stojanu
– použijte šrouby, které se dodávají
spolu s čisticím přístrojem
42
Připojte síťový kabel.
1
CS
Připojení
napájecího kabelu
Připojení napájecího kabelu:
1
Zasuňte napájecí kabel
-
Otočte napájecí kabel o 45°
-
doprava, až blokování slyšitelně
zaklapne
43
Instalace řezačky drátu
(1)
(2)
(3)
2 x
2
2
Instalace
řezačky drátu na
čisticí přístroj
UPOZORNĚNĹ!
Instalace řezačky drátu pro běžné použití (jedna drátová elektroda) a pro použití
Twin (dvě drátové elektrody) se provádí stejným způsobem – jak je popsáno níže.
mocí 2 šroubů, 2 podložek, 2
pérových podložek a 2 matic podle
obrázku k držáku (1) – za správný
výběr šroubů, podložek, pérových
podložek a matic je odpovědný
montážní pracovník
Zavěste ochranný kryt (3) na držák
3
(1)
Při použití elektricky řízené
4
řezačky drátu: Propojte spojovací
kabel řezačky drátu s přípojkou
řezačky drátu na čisticím přístroji
UPOZORNĚNĹ!
Maximální
průměr drátu
Funkce mechanicky ovládané
řezačky drátu
Řezačku drátu nelze napájet stlačeným vzduchem z čisticího přístroje.
Při běžném použití (jedna drátová elektroda) je možné pomocí příslušné řezačky
drátu odřezávat drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
Při použití Twin (dvě drátové elektrody) je možné pomocí příslušné řezačky drátu
odřezávat současně dvě drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
UPOZORNĚNĹ!
Řezačky drátu pro použití Twin lze na první pohled odlišit od řezačky na následujícím obrázku.
Funkce řezačky drátu pro běžné použití (jedna drátová elektroda) a použití Twin
(dvě drátové elektrody) je stejná – jak je popsáno níže.
44
(1)
Mechanicky aktivovaná řezačka drátu pro běžné
použití (s jednou drátovou elektrodou)
Pokud tělo hořáku zatlačí ventilovou
páku (1) plynovou hubicí o více než 15°
do strany, řezačka drátu se aktivuje a
odřízne drátovou elektrodu.
UPOZORNĚNĹ!
Drátová elektroda se během pohybu
těla hořáku odřízne.
CS
Funkce elektricky ovládané
řezačky drátu
Otevírání a zavírání elektricky ovládané řezačky drátu se spouští aktivním
signálem řízení robota.
45
Naplnění ponorné nádrže dělicím médiem
3421
Naplnění ponorné nádrže
dělicím médiem
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta TC Cool +“ od výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při
použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
Vyklopte uchycení zásobníku s prázdným zásobníkem dělicího média „Robac-
1
ta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ směrem ven
Odeberte prázdný zásobník dělicího média „Robacta TC Cool +“ a zlikvidujte
2
jej podle předpisů
Otevřete nový zásobník dělicího média „Robacta TC Cool +“ a zasuňte jej do
3
uchycení zásobníku
Opatrně překlopte uchycení zásobníku s plným zásobníkem dělicího média
4
„Robacta TC Cool +“ nad ponornou nádrž
Automaticky se nastaví optimální stav náplně
-
UPOZORNĚNĹ!
Jednou týdně provádějte následující údržbu ponorné nádrže:
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
▶
Zkontrolujte konzistenci dělicího média „Robacta TC Cool +“. Pokud je dělicí
▶
médium „Robacta TC Cool +“ husté, doplňte čistou vodu a promíchejte ji s
dělicím médiem
Zkontrolujte, zda není znečištěný senzor stavu náplně v ponorné nádrži, po-
▶
kud ano, vyčistěte jej
UPOZORNĚNĹ!
Jednou za 3 měsíce provádějte následující údržbu ponorné nádrže:
Vyfoukejte dělicí médium z ponorné nádrže
▶
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
▶
Vyčistěte ponornou nádrž a jímací vanu
▶
Naplňte ponornou nádrž novým dělicím médiem
▶
Zajistěte, aby při práci nedošlo k poškození senzoru stavu náplně!
46
Spojení čisticího přístroje se zásobníkem dělicího
2
7
3
4
1
5
6
média „Robacta Reamer“
Spojení čisticího
přístroje se
zásobníkem
dělicího média
„Robacta Reamer“
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při
použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
1
CS
UPOZORNĚNĹ!
Doba vstřiku dělicího média musí být nastavena prostřednictvím řízení robota.
Dobu vstřiku nelze nastavit kratší než 0,5 sekundy.
Doporučuje se doba vstřiku ~ 0,7 sekundy. V závislosti na velikosti plynové hubice
se může nezbytná doba vstřiku lišit.
47
Uvedení čisticího přístroje do provozu
Všeobecné informace
Předpoklady
uvedení do provozu
UPOZORNĚNĹ!
Nesmáčené vnitřní prostory svařovacího hořáku mohou na začátku svařování
vést k trvalému znečištění svařovacího hořáku.
Před každým startem automatizovaného provozu je zapotřebí ošetřit vnitřní prostor svařovacího hořáku dělicím médiem „Robacta Reamer“ výrobce.
Pro dosažení optimálních výsledků čištění dodržujte následující body:
vnitřek svařovacího hořáku vždy ošetřujte dělicím médiem
-
dodržujte uvedené čisticí procesy
-
dodržujte uvedené čisticí polohy
-
během čistění profoukněte svařovací hořák stlačeným vzduchem (ale nikoliv
-
během vstřikování dělicího média do vnitřku svařovacího hořáku)
UPOZORNĚNĹ!
Jednotlivé malé rozstřiky se čisticím přístrojem neodstraní.
Malé svařovací rozstřiky však svařovací proces neovlivní.
Pro uvedení čisticího přístroje do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Čisticí přístroj je pevně přišroubovaný k podkladu
-
Pokud je k dispozici zásobník dělicího média „Robacta Reamer“, je spojený s
-
čisticím přístrojem
Pokud používáte ponornou nádrž, je tato ponorná nádrž naplněna dělicím
-
médiem „Robacta TC Cool +“
Pokud je k dispozici řezačka drátu, je instalovaná a napájená stlačeným vzdu-
-
chem
Čisticí přístroj je připojený k síti
-
Pokud byl čisticí přístroj spojen se zásobníkem dělicího média „Robacta Rea-
-
mer“, je vytvořeno napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
Čisticí přístroj je propojen s řízením robota
-
Kontrola vzdálenosti plynové hubice od těla cívky
48
Pokud se svařovací hořák nachází v cívce (správná hloubka ponoření) musí být
možné pohybovat jím všemi směry.
Zkontrolujte, že lze svařovací hořák rukou znatelně zatlačit ve 4 směrech, než se
dotkne stěny cívky.
Průběh programu čistění - Robacta TC 2000, Ro-
max. 75 mm
(2.95 in.)
(1)
bacta TC 2000 US
Průběh programu s rozprašovačem
dělicího média –
přehled
Průběh programu s rozprašovačem
dělicího média a
ponornou nádrží
– přehled
Ochlazení
svařovacího
hořáku v ponorné nádrži –
podrobné vysvětlení
Svařování
1.
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky
2.
Vstřik dělicího média
3.
Svařování
4.
Svařování
1.
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži
2.
Čištění špičky plynové hubice a držáku trysky
3.
Vstřik dělicího média
4.
Svařování
5.
Ponoření horkého svařovacího hořáku do dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ přináší následující výhody:
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Diagnostika a odstraňování závad, údržba a
likvidace“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen servisní pra-
▶
covníci proškolení společností Fronius.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
▶
pisy výrobce robota a svařovacího systému.
Přesvědčte se, že jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní ob-
▶
lasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této
oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem.
Zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových kompo-
▶
nent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění:
magnetickým polem čisticího otvoru,
poletujícími částečkami (šponami atd.),
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čisticího otvoru,
aktivovanou řezačkou drátu.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření:
Veškeré feromagnetické díly udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje
▶
(např. nástroje).
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
▶
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího otvoru a řezačky drátu.
Noste sluchové chrániče.
▶
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
▶
61
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby v plášti jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím ochranného
▶
vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez
spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
62
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Diagnostika a
odstraňování
závad
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním popisem závady servisní službě, pokud
dojde k závadám, které nejsou níže popsány
-
uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
-
Indikace síťového napětí nesvítí
Síťové vedení je připojené
Příčina:
Odstranění:
Signál připravenosti k čistění není odeslán do řízení robota
Indikace síťového napětí svítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Vadné síťové vedení
Zkontrolujte síťové vedení.
Quick-Stop je aktivní (HI - Quick Stop = LO resp. LO - Quick
Stop = HI)
Deaktivujte Quick-Stop (HI - Quick Stop = HI resp. LO - Quick
Stop = LO)
Chybné napájení přípojky standard I/O (X1)
V závislosti na přípojce zkontrolujte obsazení vstupů B a H nebo
C a H a také D nebo G
Příčina:
Odstranění:
Signál připravenosti k čistění není odeslán do řízení robota
Indikace síťového napětí svítí, indikace přehřátí svítí
Příčina:
Odstranění:
Indikace stavu náplně svítí
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je podkročen
Příčina:
Odstranění:
Indikace stavu náplně svítí
Zásobník dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ ještě není
prázdný
Vadný snímač teploty čisticí cívky
Kontaktujte servisní službu – nechte vyměnit čisticí cívku
Čisticí přístroj je příliš zahřátý
Nechte čisticí přístroj vychladnout. Jakmile je dosaženo
přípustné provozní teploty, proběhne nový proces nabíjení kondenzátorů. Poté je čisticí přístroj znovu připraven k čištění
Zásobník dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool
MD“ je prázdný
Znečištěný senzor stavu náplně
Vyčištění senzoru stavu náplně čistou vodou
Vadný senzor stavu náplně
Informujte servisní službu
63
Indikace stavu náplně svítí
Ponorná nádrž není k dispozici nebo se nepoužívá
Příčina:
Odstranění:
Indikace stavu náplně nesvítí
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je již podkročen
Příčina:
Odstranění:
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je plný
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Používá se rozprašovač dělicího média
Není nutné
Vadný senzor stavu náplně
Informujte servisní službu
Příliš malé vstřikované množství
Nastavte vstřikované množství (dobu vstřiku)
Znečištěný sací filtr v zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“
Pomocí nasávací hadice profoukněte sací filtr zásobníku
dělicího média „Robacta Reamer“ stlačeným vzduchem
směrem zevnitř ven
(viz odstavec Spojení čisticího přístroje se zásobníkem dělicího
média „Robacta Reamer“ od str. 47)
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Póry ve svarovém švu
Příčina:
Odstranění:
Napájení stlačeným vzduchem je přerušeno
Obnovte napájení stlačeným vzduchem
Přívod stlačeného vzduchu je poškozený nebo znečištěný
Vyčistěte a případně vyměňte přívod stlačeného vzduchu
Vadné vakuové čerpadlo
Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit vakuové čerpadlo)
Vadný magnetický ventil
Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit magnetický ventil)
Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je prázdný
Doplňte dělicí médium
Poškozené propojovací hadicové vedení
Informujte servisní službu
Příliš mnoho dělicího média uvnitř svařovacího hořáku
Odstraňte zbytky dělicího média profukem vnitřku svařovacího
hořáku. Zajistěte napájení stlačeným vzduchem
64
Příčina:
Odstranění:
Příliš mnoho dělicího média uvnitř svařovacího hořáku
Snižte množství vstřikovaného dělicího média (zmenšete dovo-
lené zatížení čerpadla dělicího média)
Do robota je vyslána chyba. Indikace přehřátí a indikace stavu náplně současně
blikají, čištění neprobíhá
Příčina:
Odstranění:
Quick-Stop je aktivní (HI - Quick Stop = LO resp. LO - Quick
Stop = HI)
Deaktivujte Quick-Stop (HI - Quick Stop = HI resp. LO - Quick
Stop = LO)
CS
Příčina:
Odstranění:
Čisticí přístroj zjistil závadu
Odpojte čisticí přístroj od sítě a asi po 1 minutě jej opět připojte
Pokud nedojde ke zlepšení, informujte servisní službu
65
Péče, údržba a likvidace odpadu
Před každým
uvedením do
provozu
Denně
Každý týden
zkontrolujte stav náplně v zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“, resp.
-
v ponorné nádrži a případně je naplňte
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ a dělicí médium „Robacta Reamer“ se liší svým složením.
Používejte výhradně médium odpovídající jeho aplikaci.
UPOZORNĚNĹ!
Přístroje čistěte pouze čisticími prostředky, které neobsahují rozpouštědla.
Z vnější strany základní a čisticí jednotky odstraňte usazené dělicí médium
1
a nečistoty.
Vyprázdněte záchytný zásobník pro zbytky po svařování
-
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
MD“. Pokud je dělicí médium „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“
husté, doplňte čistou vodu a promíchejte ji s dělicím médiem
Zkontrolujte, zda není znečištěný hladinový senzor v ponorné nádrži, pokud
-
ano, vyčistěte jej
Vyčistěte vnitřní stranu čisticího otvoru
-
Zkontrolujte, zda není zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ a zásobník
-
dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ znečištěný a
případně je vyčistěte
Pomocí nasávací hadice vyfoukejte sací filtr zásobníku dělicího média „Ro-
-
bacta Reamer“ stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (viz odstavec „Spojení čisticího přístroje se zásobníkem dělicího média Robacta Reamer“)
Zkontrolujte stav kartáčového těsnění čisticího otvoru. Pokud je kartáčové
-
těsnění opotřebené, vyměňte je (neplatí pro přístroje Twin)
Každé 3 měsíce
66
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby při práci nedošlo k poškození hladinového senzoru.
Robacta TC 1000:
Vyfoukejte dělicí médium z ponorné nádrže
1
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
2
Vyčistěte ponornou nádrž a jímací vanu
3
Naplňte ponornou nádrž novým dělicím médiem
4
Každých 6
měsíců
UPOZORNĚNĹ!
Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.