Fronius Robacta TC 1000, Robacta TC 1000 ext Operating Instruction [IT]

Operating Instructions
Robacta TC 1000 Robacta TC 1000 ext.
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0141,IT 017-31012023
Indice
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza 6 In generale 6 Utilizzo conforme alla destinazione d'uso 7 Condizioni ambientali 7 Obblighi del gestore 7 Obblighi del personale 8 Punti particolarmente pericolosi 8 Protezione personale e di terzi 8 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di lavoro 9 Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi 10 Misure relative alla compatibilità elettromagnetica 10 Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto 11 Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale 11 Manutenzione e riparazione 12 Verifiche tecniche per la sicurezza 12 Smaltimento 12 Certificazione di sicurezza 13 Protezione dei dati 13 Diritti d'autore 13
In generale 15
IT
In generale 17
Concezione dell'apparecchio 17 Settori d'impiego 18 Avvertenze riportate sull'apparecchio 18 Tipi di agenti di distacco e relativo utilizzo 20
Principio di funzionamento 21
Principio di funzionamento 21
Fornitura e opzioni 23
In generale 23 Fornitura Robacta TC 1000 23 Opzioni Robacta TC 1000 23 Fornitura Robacta TC 1000 ext. 23 Opzioni Robacta TC 1000 ext. 23
Trasporto 24
Mezzi di trasporto 24 Avvertenze per il trasporto riportate sull'imballaggio 24
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici 25
Sicurezza 27
Pannello di controllo 28
In generale 28 Pannello di controllo 28
Robacta TC 1000 30
Attacchi e componenti meccanici Robacta TC 1000 30
Unità di base e gruppo pulente P. 32
Unità di base e gruppo pulente P. 32
Unità di base e gruppo pulente S. 35
Binding del connettore standard I/O (X1) per il comando del robot 37
In generale 37 Binding del connettore I/O standard (X1) 37
Installazione e messa in funzione 39
Sicurezza 41
3
Prima della messa in funzione 42
Personale di servizio, personale addetto alla manutenzione 42 Collocazione dell'apparecchio 42 Direttive per l'alimentazione aria compressa 42 Collegamento alla rete 42
Avvitamento di Robacta TC 1000 alla base 44
Avvitamento di Robacta TC 1000 alla base unitamente al supporto di montaggio 44
Avvitamento alla base e collegamento tra loro di unità di base e gruppo pulente 45
Avvertenza per il montaggio 45 Avvitamento alla base e collegamento tra loro di unità di base e gruppo pulente P. 45 Avvitamento alla base e collegamento tra loro di unità di base e gruppo pulente S. 46
Installazione del tagliafilo su Robacta TC 1000 48 Montaggio del tagliafilo sul gruppo pulente S. 48 Montaggio del tagliafilo sul gruppo pulente P. 49 Diametro massimo del filo 49 Funzionamento del tagliafilo ad azionamento meccanico 49 Funzionamento del tagliafilo ad azionamento elettrico 50
Riempimento della vasca di immersione con l'agente di distacco 51
Riempimento della vasca di immersione con l'agente di distacco 51
Installazione e messa in funzione del nebulizzatore dell'agente di distacco (solo Robacta TC
1000) Installazione del nebulizzatore dell'agente di distacco su Robacta TC 1000 52 Messa in funzione del nebulizzatore dell'agente di distacco 53
Messa in funzione del nebulizzatore dell'agente di distacco V 54
Robacta TC 1000: Installazione del nebulizzatore dell'agente di distacco V 54 Gruppo pulente S.: installazione del nebulizzatore dell'agente di distacco V 55 Gruppo pulente P.: installazione del nebulizzatore dell'agente di distacco V 56 Riempimento del serbatoio dell'agente di distacco 'Robacta Reamer' 57 Collegare il serbatoio dell'agente di distacco 'Robacta Reamer' (10 litri) all'apparecchio di pulitura.
Installazione e messa in funzione del sensore di controllo del livello di riempimento 59
In generale 59 Elementi di comando e spie sul sensore 59 Quotatura dei fori dell'adattatore di montaggio 59 Montaggio del sensore di controllo del livello di riempimento 60 Esecuzione della taratura a vuoto 61 Esecuzione della taratura a pieno 61 Sblocco/blocco del sensore di controllo del livello di riempimento 62 Allacciamento elettrico 62
Messa in funzione dell'apparecchio di pulitura 63
In generale 63 Prerequisiti per la messa in funzione 63 Posizione di pulitura della torcia per saldatura utilizzando Robacta TC 1000 TwinCom­pact
Svolgimento del programma di pulitura 65
Panoramica dell'esecuzione del programma con vasca di immersione 65 Panoramica dell'esecuzione del programma con nebulizzatore dell'agente di distacco 65 Panoramica dell'esecuzione del programma con nebulizzatore dell'agente di distacco e va­sca di immersione Raffreddamento della torcia per saldatura nella vasca di immersione - Descrizione detta­gliata Pulitura della punta dell'ugello del gas - Descrizione dettagliata 66 Pulitura del supporto dell'ugello - Descrizione dettagliata 66 Nebulizzazione dell'agente di distacco - Descrizione dettagliata 67 Esecuzione del programma di pulitura con vasca di immersione 69 Esecuzione del programma di pulitura con nebulizzatore dell'agente di distacco 70
52
57
63
65
65
Diagnosi e risoluzione degli errori, manutenzione e smaltimento 71
Sicurezza 73
Sicurezza 73
4
Diagnosi e risoluzione degli errori 75
Diagnosi e risoluzione degli errori 75
Comportamento in caso di guasto di Robacta TC 1000 ext. 78
Comportamento in caso di guasto 78
Cura, manutenzione e smaltimento 79
Prima di ogni messa in funzione 79 Ogni giorno 79 Ogni settimana 79 Ogni 3 mesi 80 Ogni 6 mesi 80 Ogni 12 mesi 80 Pulire il filtro di aspirazione nel serbatoio dell'agente di distacco. 80 Smaltimento 81
Dati tecnici 83
In generale 85 Robacta TC 1000/Robacta TC 1000 ext. (unità di base)/ Robacta TC 1000 Twin/Robacta TC 1000 Twin Compact Gruppo pulente S. / P. 85 Alimentazione del comando robot 86 Ingressi digitali 86 Uscite digitali 86
85
IT
5
Norme di sicurezza
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni
materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dell'apparecchio può causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica
-
disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura automatizzata
-
e leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso, così come tutte le istruzioni dei componenti del sistema.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali per la prevenzione degli incidenti e per la protezione dell'ambiente in vigore.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli ri­portate sull'apparecchio
assicurarsi che siano sempre leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai pos­sibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eliminare tutti i guasti che potrebbe­ro pregiudicare la sicurezza.
6
È in gioco la vostra sicurezza!
IT
Utilizzo confor­me alla destina­zione d'uso
Condizioni am­bientali
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per operazioni che rientrino nell'utilizzo conforme alla destinazione d'uso.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione della pulitura elettroma­gnetica delle torce per saldatura Fronius. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabi­lità per i danni insorti in conseguenza di tale mancanza.
L'utilizzo conforme alla destinazione d'uso comprende anche
la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze contenute nelle istru-
-
zioni per l'uso la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza
-
e ai pericoli l'osservanza delle attività di ispezione e manutenzione.
-
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigiana­to. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Obblighi del ge­store
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
durante l'utilizzo: da 0°C a +40°C (da 32 °F a 104 °F)
-
durante il trasporto e lo stoccaggio: da -25°C a +55°C (da -13 °F a 131 °F)
-
Umidità dell'aria relativa:
fino al 50% a 40°C (104 °F)
-
fino al 90% a 20 °C (68 °F)
-
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6500 ft)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparec­chio abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavo-
-
ro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le nor­me di sicurezza.
7
Obblighi del per­sonale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparec­chio sono tenute a
osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di pre-
-
venzione degli incidenti leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di si-
-
curezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Punti particolar­mente pericolosi
Non sostare nella zona di lavoro del robot.
Integrare sempre l'apparecchio in un sistema di sicurezza appositamente prepo­sto all'interno di un'area messa in sicurezza.
Se all'interno dell'area si eseguono lavori di allestimento e di manutenzione, assi­curarsi che
l'intero impianto sia disattivato per tutta la durata della permanenza in que-
-
st'area e che rimanga spento per evitare la messa in funzione accidentale, ad esem-
-
pio in seguito ad un errore di comando
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, osservare le norme di sicurezza del produt­tore del robot.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate
-
correttamente. tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
-
Protezione per­sonale e di terzi
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora noti:
Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio portatori di pa-
-
cemaker, protesi metalliche e apparecchi acustici. Divieto generale per i portatori di pacemaker: i portatori di pacemaker devo-
-
no consultare il proprio medico prima di lavorare con l'apparecchio o di so­stare nelle sue immediate vicinanze Divieto generale per i portatori di protesi metalliche: i portatori di protesi me-
-
talliche devono consultare il proprio medico prima di lavorare con l'apparec­chio o di sostare nelle sue immediate vicinanze.
I campi magnetici prodotti dall'elevata intensità di corrente possono scaraventa­re fuori dall'apertura di pulitura parti ferromagnetiche, come ad esempio depositi di spruzzi. Per prevenire lesioni, indossare sempre occhiali protettivi dotati di protezione laterale e non guardare mai dentro l'apertura di pulitura con l'appa­recchio acceso.
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-
lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
-
pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
-
maggiore inquinamento acustico
-
8
fumi di saldatura e gas dannosi.
-
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi che pre­sentino le seguenti caratteristiche:
non infiammabile
-
isolante e asciutto
-
che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
-
casco protettivo
-
pantaloni privi di risvolti.
-
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto
-
dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo
-
schermo protettivo calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-
guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi
-
contro il calore). Per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una
-
protezione per l'udito.
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nel­le vicinanze
istruirle su tutti i pericoli (pericolo di accecamento dovuto all'arco voltaico,
-
pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura nocivi, disturbi da rumore, possibili pericoli derivanti dalla corrente di rete o salda­tura, possibili pericoli derivanti dai campi elettromagnetici, possibili pericoli derivanti dal campo magnetico dell'apertura di pulitura, da componenti mos­si meccanicamente, dalla miscela di aria compressa e agente di distacco fuo­riuscente dall'apertura di pulitura, dalla dispersione di trucioli e simili, ecc.), mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-
predisporre pareti e tende protettive adeguate.
-
IT
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di lavoro
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mor­tale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficiente­mente dimensionati. Sostituire immediatamente collegamenti allentati, cavi e conduttori fusi, danneggiati o sottodimensionati.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Mettere in funzione l'apparecchio solo se regolarmente collegato sul lato di usci­ta.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente su una rete dotata di conduttore di terra e con una presa che disponga di un contatto per tale conduttore.
Costituisce un atto di grave negligenza utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni insorti in conseguenza di tale mancanza.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di alimentazione della rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
Scollegare la spina di rete prima di eseguire interventi sull'apparecchio.
9
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di rimettere in fun­zione l'apparecchio.
Dopo l'apertura dell'apparecchio:
scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
-
accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
-
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore princi­pale.
Le viti del corpo esterno costituiscono un collegamento al conduttore di terra adatto alla messa a terra del corpo stesso. Esse non possono in nessun caso es­sere sostituite da altre viti senza un collegamento affidabile al conduttore di ter­ra.
Classificazioni di compatibilità elettromagneti­ca degli apparec­chi
Misure relative alla compatibi­lità elettroma­gnetica
Gli apparecchi di Classe A:
Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effet­tuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
Attenzione al campo elettromagnetico! I campi elettromagnetici possono provo­care danni alla salute non ancora noti.
Il gestore è responsabile di assicurare che non si verifichino interferenze elettro­magnetiche sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nel caso in cui vengano accertate interferenze elettromagnetiche, il gestore è te­nuto ad adottare le misure necessarie per eliminarle.
Verificare e valutare eventuali problemi, nonché l'immunità alle interferenze, del­le apparecchiature presenti nell'ambiente circostante in conformità con le dispo­sizioni nazionali e internazionali:
dispositivi di sicurezza
-
linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-
dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-
apparecchiature per la misurazione e la calibratura
-
lo stato di salute delle persone vicine
-
10
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
Alimentazione di rete
1. In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento al-
-
la rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio, l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
Schermatura, se necessaria
2. Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente circostante
-
Schermare l'intero impianto di saldatura
-
Non portare con sé supporti dati magnetici o elettronici:
3.
i campi magnetici derivanti dal funzionamento dell'apparecchio potrebbero danneggiare i supporti dati magnetici o elettronici. Non portare con sé orologi e oggetti di metallo. Gli orologi potrebbero dan-
4.
neggiarsi a causa del funzionamento dell'apparecchio.
IT
Misure di sicu­rezza sul luogo di installazione e durante il tra­sporto
Il rovesciamento dell'apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparecchio in modo sicuro su una base piana e solida
È consentita un'inclinazione massima di 10°.
-
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
-
Eseguire controlli e osservare le istruzioni interne all'azienda per assicurare sem­pre la salubrità e la pulizia dell'ambiente di lavoro.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di pro­tezione indicata sulla targhetta.
Montare Robacta TC e il gruppo pulente ad una distanza di almeno 0,5 m (19,69 in.) da pareti, apparecchi adiacenti o altri oggetti.
Montare Robacta TC e il gruppo pulente ad una distanza minima di 1 m (40 in.) dal sistema EDP, dalle linee di controllo e dal processo di saldatura.
Installare Robacta TC e il gruppo pulente in modo che gli spruzzi di saldatura non possano raggiungere l'apparecchio di pulitura.
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto l'agente di distacco.
Durante il trasporto dell'apparecchio, accertarsi che vengano rispettate le diretti­ve nazionali e regionali vigenti, nonché le norme antinfortunistiche. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spe­dizione.
Misure di sicu­rezza in condi­zioni di funziona­mento normale
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente ad un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare che non abbia subito danni. Far riparare gli eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di met­tere in funzione l'apparecchio.
Far funzionare l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano per­fettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi,
-
danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Prima della messa in funzione dell'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicu­rezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
11
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Utilizzare esclusivamente agenti di distacco originali adatti del produttore.
-
Maneggiando l'agente di distacco, osservare i dati riportati sulle schede dei
-
dati di sicurezza dei prodotti. Le schede dei dati di sicurezza degli agenti di distacco si ottengono presso il proprio centro di assistenza oppure tramite la home page del produttore. Non miscelare l'agente di distacco del produttore con altri agenti di distacco.
-
In caso di danni verificatisi utilizzando altri agenti di distacco, è esclusa ogni
-
responsabilità da parte del produttore e decadono tutti i diritti di garanzia. Smaltire gli agenti di distacco esausti nel rispetto delle disposizioni nazionali
-
e internazionali vigenti in materia.
Manutenzione e riparazione
Verifiche tecni­che per la sicu­rezza
In condizioni d'uso normali, l'apparecchio necessita solo di piccole attenzioni per la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcuni punti per mantenere costante negli anni la funzionalità dell'apparecchio.
Prima di ogni messa in funzione controllare che la spina e il cavo di rete, i cavi
-
e i morsetti di carica non siano danneggiati. Se la superficie del corpo esterno dell'apparecchio è sporca, pulirla con un
-
panno morbido utilizzando unicamente detergenti privi di solventi.
Gli interventi di riparazione devono essere eseguiti esclusivamente da un'impresa specializzata autorizzata. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e soggetti a usura originali (anche per i componenti normalizzati). Nella progettazione e nella produzione dei pezzi non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione del produttore.
Lo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e regionali vigenti.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
dopo qualsiasi modifica
-
dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-
dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in mate­ria di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla cali­bratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a dispo­sizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa-
ratamente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Di­rettiva UE e alla legge nazionale applicabile. Le apparecchiature usate devono es-
12
sere restituite al distributore o tramite un sistema di raccolta e smaltimento loca­le autorizzato. Un corretto smaltimento della vecchia apparecchiatura favorisce il riciclaggio sostenibile delle risorse materiali. Ignorare questa indicazione può avere potenziali impatti sulla salute/ambiente.
Imballaggi
Raccolta differenziata. Controllare le norme del proprio Comune. Ridurre il volu­me del cartone.
IT
Certificazione di sicurezza
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali sta­biliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad esempio le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Internet: http://www.fronius.com.
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dal­le norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
re.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istru­zioni per l'uso.
13
14
In generale
15
16
In generale
IT
Concezione dell'apparecchio
Robacta TC è un apparecchio di pulitura indicato per torce per saldatura di prati­camente qualsiasi forma. La costruzione compatta ne consente il montaggio ne­gli spazi più ristretti (ad esempio nelle celle robot). L'apparecchio è pressoché esente da manutenzione in quanto non presenta pezzi soggetti a sollecitazione meccanica.
AVVERTENZA!
Nell'apparecchio di pulitura Robacta TC 1000 tutti i componenti sono allog­giati in un unico corpo esterno.
AVVERTENZA!
Robacta TC 1000 ext. (unità di base con gruppo pulente S.) Consigliato per la pulitura verticale della torcia per saldatura
Nell'apparecchio Robacta TC 1000 ext. i componenti sono suddivisi su due apparecchi:
unità di base Robacta TC 1000 ext.
gruppo pulente S./gruppo pulente
P.
17
Robacta TC 1000 ext. (unità di base con gruppo pulente P.) Consigliato per la pulitura orizzontale della torcia per saldatura
Come opzione tutte le varianti sono disponibili anche in versione Twin e Twin­Compact.
Settori d'impie­go
Avvertenze ri­portate sull'ap­parecchio
L'apparecchio di pulitura serve per la pulitura di torce per saldatura in applicazio­ni automatizzate con acciaio. L'apparecchio di pulitura è concepito per essere uti­lizzato
nel settore automobilistico e relativo indotto
-
nella costruzione di apparecchiature
-
nella costruzione di impianti chimici
-
nell'industria meccanica
-
nella costruzione di veicoli su rotaia
-
nei cantieri navali
-
L'apparecchio è dotato di simboli di sicurezza e di una targhetta che non vanno rimossi né sovrascritti. I simboli forniscono avvertenze sul cattivo uso dell'appa­recchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
18
1~
50-60 Hz
U1
IP 21
230 V
I1 3 A
24 V
40 sec.
Ucontrol
tcycle
EN 50 178 / EN 61000-6-2/4
A-4600 Wels
www.fronius.com
Type:
Ser.No.:
Art.No.:
Robacta TC 1000
IT
AVVISO! Pericolo di gravi lesioni dovuto a:
campo magnetico dell'apertura di pulitura
-
miscela di aria compressa e agente di distacco in uscita
-
dall'apertura di pulitura dispersione di frammenti (trucioli ecc.)
-
componenti meccanici in movimento.
-
Durante i lavori di assistenza e manutenzione, togliere tensione e pressione all'apparecchio.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso
-
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in par-
-
ticolare le norme di sicurezza.
Utilizzare solo in ambienti chiusi
Indossare una protezione per gli occhi
19
Vietato ai portatori di pacemaker. I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di lavorare con l'apparecchio o di sostare nelle sue immediate vicinanze
Tipi di agenti di distacco e relati­vo utilizzo
AVVERTENZA!
Gli agenti di distacco non sono compresi nella fornitura.
Tipi di agente di distacco e relativo utilizzo:
Agenti di distacco "Robacta TC Cool +" per l'immersione della torcia per sal-
-
datura nella vasca di immersione Agente di distacco "Robacta Reamer" per la nebulizzazione della torcia per
-
saldatura dopo il processo di pulitura
Si consiglia di utilizzare la vasca di immersione per:
torce per saldatura raffreddate a gas
-
torce per saldatura raffreddate ad acqua nella classe di potenza superiore
-
(ugelli del gas molto caldi)
Si consiglia di nebulizzare la torcia per saldatura con l'agente di distacco "Robac­ta Reamer" per tutte le applicazioni.
20
Principio di funzionamento
IT
Principio di fun­zionamento
Non appena Robacta TC è collegato alla rete, la Spia Tensione di rete (pagina
a)
28) si accende. I condensatori, che immagazzinano l'energia per il processo
di pulitura, sono scarichi e nessuna uscita viene azionata.
AVVERTENZA!
Affinché il processo di carica dei condensatori possa iniziare, devono sussi­stere i seguenti presupposti:
Robacta TC 1000
apparecchio collegato alla rete e al comando del robot
segnale Quick Stop impostato.
Robacta TC 1000 ext.
unità di base collegata alla rete e al comando del robot
pacchetto tubi flessibili di collegamento del gruppo pulente collegato
all'unità di base segnale Quick Stop impostato.
Prima di caricare i condensatori, viene eseguito un controllo della temperatu-
b)
ra dell'apparecchio. Se quest'ultima rientra nella gamma di tolleranza, i con­densatori vengono caricati. In caso di superamento della temperatura d'esercizio, l'Indicatore Surriscal­damento (pagina 28) si accende. In questo caso, il processo di carica dei condensatori avviene solo dopo che gli apparecchi si sono raffreddati alla temperatura d'esercizio consentita.
Al termine del processo di carica dei condensatori, sul comando del robot
c)
appare il segnale Ready; l'Indicatore Pronto per la pulitura (pagina 28) si ac­cende. A questo punto il processo di pulitura (processo di scaricamento) può essere avviato tramite il segnale Cleaning Start. A scopo di messa a punto il processo di pulitura si può attivare anche manualmente mediante il tasto Ta­sto Scarica (pagina 28).
Al termine del processo di pulitura l'esecuzione del programma ricomincia
d)
con il controllo della temperatura dell'apparecchio. Se un processo di pulitu­ra non si è svolto correttamente, viene emesso il segnale Error. Robacta TC ricomincia il processo di carica dei condensatori. In presenza del messaggio Ready , che conferma la disponibilità per lo scaricamento, è possibile avviare un secondo processo di pulitura.
Il riempimento automatico dal serbatoio dell'agente di distacco "Robacta TC
e)
Cool/Robacta TC Cool MD" garantisce il livello di riempimento ottimale della vasca di immersione. Dopo lo svuotamento del serbatoio dell'agente di di­stacco "Robacta TC Cool/Robacta TC Cool MD", il livello di riempimento nel­la vasca di immersione scende. Il sensore livello di riempimento rileva l'ab­bassamento del livello ottimale e l'Indicatore Livello di riempimento (pagina
28) si accende. Contemporaneamente, sul comando del robot viene emesso
il segnale Fluid Level Control .
La funzione di pulitura di Robacta TC continua a essere disponibile anche
-
se l'Indicatore Livello di riempimento (pagina 28) è accesa.
21
AVVERTENZA!
Quick Stop
Ready
Cleaning Start
LO
HI
LO
HI
LO
HI
45 s
(1)
(2) (3) (4)
(7)(6)(5)
Se il comando del robot disattiva il segnale Quick Stop, durante l'esecuzione del programma, l'esecuzione del programma di Robacta TC viene immediatamente interrotta.
Per ragioni di sicurezza i condensatori vengono scaricati tramite la bobina pulen­te.
Diagramma di esecuzione del programma
(1) - (4) Intervallo di pulitura mini-mo (5) - (7) Intervallo di pulitura
22
Fornitura e opzioni
In generale Gli apparecchi di pulitura possono essere utilizzati con svariate opzioni. A secon-
da del settore d'impiego, è pertanto possibile ottimizzare varie fasi del processo di saldatura.
IT
Fornitura Robac­ta TC 1000
Opzioni Robacta TC 1000
Fornitura Robac­ta TC 1000 ext.
Robacta TC 1000 con vasca di immersione e gruppo pulente integrato
-
Connettore I/O standard (X1) senza cavo
-
Tubo di collegamento dell'aria compressa
-
Opzioni Robacta TC 1000 disponibili
Supporto di montaggio (disponibile in varie altezze)
-
Tagliafilo
-
Kit di montaggio tagliafilo
-
Kit di installazione nebulizzatore agente di distacco/nebulizzatore agente di
-
distacco V Autotrasformatore per tensione di rete da 110 V e 400 V
-
Interfaccia robot
-
Unità di base (Robacta TC 1000 ext.)
-
Connettore I/O standard (X1) senza cavo
-
Tubo di collegamento dell'aria compressa
-
AVVERTENZA!
I gruppi pulenti S. e P. non sono compresi nella fornitura dell'unità di base, ma sono necessari per il funzionamento dell'apparecchio.
Opzioni Robacta TC 1000 ext.
Opzioni Robacta TC 1000 ext. disponibili
Gruppo pulente S.
-
Gruppo pulente P.
-
Supporto di montaggio (disponibile in varie altezze)
-
Autotrasformatore per tensione di rete da 110 V e 400 V
-
Interfaccia robot
-
Supporto di montaggio per gruppo pulente S. e gruppo pulente P.
-
Tagliafilo
-
Kit di installazione nebulizzatore agente di distacco/nebulizzatore agente di
-
distacco V
23
Trasporto
Mezzi di traspor-toPer il trasporto dell'apparecchio utilizzare i seguenti mezzi:
elevatore a forche, con l'apparecchio su pallet
-
carrello elevatore, con l'apparecchio su pallet
-
manuale
-
PERICOLO!
La caduta di apparecchi e oggetti
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
In caso di trasporto mediante elevatore a forche o carrello elevatore, assicu-
rare l'apparecchio contro le cadute accidentali. Non invertire il senso di marcia, frenare o accelerare bruscamente.
Avvertenze per il trasporto ripor­tate sull'imbal­laggio
PRUDENZA!
Pericolo dovuto al trasporto improprio.
Possono verificarsi danni materiali.
Osservare le avvertenze per il trasporto riportate sull'imballaggio dell'appa-
recchio.
24
Elementi di comando, attacchi e
componenti meccanici
25
26
Sicurezza
Sicurezza Osservare le norme di sicurezza riportate di seguito quando si utilizzano tutte le
funzioni descritte al capitolo "Elementi di comando, attacchi e componenti mec­canici"!
PERICOLO!
Pericolo derivante dal cattivo uso dell'apparecchio e dall'esecuzione errata dei lavori.
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere
eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del siste-
ma, in particolare le norme di sicurezza.
IT
27
Loading...
+ 61 hidden pages