Fronius Robacta TC 1000, Robacta TC 1000 ext Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
Robacta TC 1000 Robacta TC 1000 ext.
Návod k obsluze
CS
42,0426,0141,CS 017-31012023
Obsah
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 6 Všeobecné informace 6 Předpisové použití přístroje 7 Okolní podmínky 7 Povinnosti provozovatele 7 Povinnosti pracovníků 7 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 8 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 8 Nebezpečí představované síťovým a pracovním proudem 9 Klasifikace přístrojů podle EMC 10 Opatření EMC 10 Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě 10 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 11 Údržba a opravy 11 Bezpečnostní přezkoušení 12 Likvidace 12 Bezpečnostní označení 12 Zálohování dat 12 Autorské právo 12
Všeobecné informace 15
CS
Koncepce přístroje 17 Oblasti použití 18 Varovná upozornění na přístroji 18 Druhy dělicího média a jejich použití 20
Princip funkce 21
Všeobecné informace 23 Obsah balení přístroje Robacta TC 1000 23 Rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000 23 Obsah balení přístroje Robacta TC 1000 ext. 23 Rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000 ext. 23
Přepravní prostředky 24 Přepravní pokyny na obalu 24
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 25
Bezpečnost 27
Všeobecné informace 28 Ovládací panel 28
Přípojky a mechanické součásti přístroje Robacta TC 1000 30
Základní jednotka a čisticí jednotka P. 32
Základní jednotka a čisticí jednotka P. 32
Základní jednotka a čisticí jednotka S. 34
Základní jednotka a čisticí jednotka S. 34
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota 36
Všeobecné informace 36 Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1) 36
Instalace a uvedení do provozu 39
Bezpečnost 41
Bezpečnost 41
3
Před uvedením do provozu 42
Obsluhující personál, pracovníci údržby 42 Předpisy pro umístění 42 Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem 42 Síťové připojení 42
Přišroubování přístroje Robacta TC 1000 k podkladu (základu) 44
Přišroubování přístroje Robacta TC 1000 včetně montážního stojanu k podkladu (základu) 44
Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky k podkladu (základu) a jejich spojení 45
Pokyn pro montáž 45 Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky P. k podkladu (základu) a jejich spojení 45 Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky S. k podkladu (základu) a jejich spojení 46
Instalace řezačky drátu na přístroj Robacta TC 1000 47 Montáž řezačky drátu na čisticí jednotku S. 47 Montáž řezačky drátu na čisticí jednotku P. 48 Maximální průměr drátu 48 Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu 48 Funkce elektricky ovládané řezačky drátu 49
Naplnění ponorné nádrže dělicím médiem 50
Instalace rozprašovače dělicího média na přístroj Robacta TC 1000 51 Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu 52
Uvedení rozprašovače dělicího média V do provozu 53
Robacta TC 1000: instalace rozprašovače dělicího média V 53 Čisticí jednotka S.: instalace rozprašovače dělicího média V 54 Čisticí jednotka P.: instalace rozprašovače dělicího média V 55 Naplnění zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“ 56 Spojení zásobníku dělicího média 'Robacta Reamer' (10 litrů) s čisticím přístrojem 56
Montáž senzoru kontroly stavu náplně a jeho uvedení do provozu 58
Všeobecné informace 58 Ovládací prvky a kontrolky na senzoru 58 Kótování vrtaných otvorů montážního adaptéru 58 Montáž senzoru kontroly stavu náplně 59 Nastavení prázdného zásobníku 60 Nastavení plného zásobníku 60 Odjištění/zajištění senzoru kontroly stavu náplně 61 Elektrická přípojka 61
Uvedení čisticího přístroje do provozu 62
Všeobecné informace 62 Předpoklady pro uvedení do provozu 62 Čisticí poloha svařovacího hořáku při použití přístroje Robacta TC 1000 TwinCompact 62
Přehled průběhu programu s ponornou nádrží 64 Přehled průběhu programu s rozprašovačem dělicího média 64 Přehled průběhu programu s rozprašovačem dělicího média a ponornou nádrží 64 Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži – podrobné vysvětlení 64 Čištění špičky plynové hubice – podrobné vysvětlení 65 Čištění držáku trysky – podrobné vysvětlení 65 Vstřik dělicího média – podrobné vysvětlení 66 Průběh programu čistění s ponornou nádrží 68 Průběh programu čistění s rozprašovačem dělicího média 69
Diagnostika a odstraňování závad, údržba a likvidace 71
Bezpečnost 73
Diagnostika a odstraňování závad 75
Postup v případě chyby přístroje Robacta TC 1000 ext. 78
Postup v případě chyby 78
Péče, údržba a likvidace odpadu 79
4
Před každým uvedením do provozu 79 Denně 79 Týdně 79 Každé 3 měsíce 80 Každých 6 měsíců 80 Každých 12 měsíců 80 Vyčistěte sací filtr v zásobníku dělicího média 80 Likvidace odpadu 81
Technické údaje 83
Všeobecné informace 85 Robacta TC 1000 / Robacta TC 1000 ext. (základní jednotka) / Robacta TC 1000 Twin / Robacta TC 1000 Twin Compact Čisticí jednotka S./P. 85 Likvidace řízení robota 86 Digitální vstupy 86 Digitální výstupy 86
85
CS
5
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být od­straněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
6
Předpisové použití přístroje
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro elektromagnetické čištění svařovacích hořáků Fro­nius. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-
přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných revizních a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
CS
Povinnosti pro­vozovatele
Povinnosti pra­covníků
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
7
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte, aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení
-
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce robota.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané. Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele sr-
-
dečních stimulátorů, kovových implantátů a naslouchátek Zásadní zákaz pro uživatele srdečních stimulátorů: Uživatelé kardiosti-
-
mulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pra­covat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti Zásadní zákaz pro nositele kovových implantátů: Nositelé kovových im-
-
plantátů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pra­covat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Magnetická pole generovaná vysokým proudem mohou způsobit vymrštění fero­magnetických částic, např. nahromaděných rozstřiků, z čisticího otvoru. Abyste předešli úrazům, noste vždy ochranné brýle s bočnicemi a nikdy se nedívejte do čisticího otvoru, pokud je přístroj zapnutý.
Manipulaci s přístrojem doprovází řada nebezpečí, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
8
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem. Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem). Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (oslnění obloukem, poranění odletujícími jiskra-
-
mi, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, případné ohrožení síťovým nebo svařovacím proudem, případné ohrožení elektromagnetickými poli, případné ohrožení magnetickým polem čisticího otvoru, mechanicky se pohybující díly, směs stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející z čis­ticího otvoru, poletující špony apod.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
CS
Nebezpečí před­stavované síťovým a pra­covním proudem
Úraz elektrickým proudem je velmi nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím – ani uvnitř, ani vně přístroje.
Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či pod­dimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Dbejte na to, aby kabely či hadice nevytvářely smyčku kolem vašeho těla nebo je­ho částí.
Přístroj uveďte do provozu pouze tehdy, pokud je na výstupní straně řádně připo­jený.
Přístroj provozujte pouze v rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuv­kou s ochranným kontaktem.
Provozování přístroje v síti bez ochranného vodiče se považuje za hrubou nedba­lost. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
U síťového kabelu nechte v pravidelných intervalech elektrotechnickým od­borníkem přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Před zahájením práce na přístroji odpojte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému uvedení do provozu dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Šrouby pláště představují vhodné vodivé propojení pro uzemnění pláště. Šrouby nelze v žádném případě nahradit jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
9
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Varování před elektromagnetickým polem! Elektromagnetická pole mohou
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
K odpovědnosti provozovatele patří péče o to, aby nedocházelo k elektromagne­tickému rušení elektrických a elektronických zařízení. V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a me­zinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
zdraví osob nacházejících se v blízkosti
-
Bezpečnostní opatření na pra­covišti a při přepravě
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru)
Stínění, je-li zapotřebí
2. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Žádné magnetické nebo elektronické datové nosiče v blízkosti:
3.
Magnetické nebo elektronické datové nosiče mohou být při provozu přístroje poškozeny vznikajícími magnetickými poli. Nemějte u sebe žádné hodinky a kovové předměty. Provoz přístroje může
4.
vést k poškození hodinek.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj stavte na rovný a pevný podklad
Je přípustný maximální úhel náklonu 10°.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
10
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výko­novém štítku.
Přístroj Robacta TC a čisticí jednotku instalujte ve volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 in.) od stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů.
Přístroj Robacta TC a čisticí jednotku instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 in.) od výpočetní techniky, řídicího vedení a svařovacího procesu.
Přístroj Robacta TC a čisticí jednotku umístěte tak, aby svařovací odstřiky nemoh­ly zasáhnout čisticí přístroj.
Před každým transportem přístroje zcela vyfoukejte dělicí médium.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nech­te je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
CS
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicími médii respektujte údaje v bezpečnostních datových
-
listech dělicích médií. Bezpečnostní datové listy dělicích médií získáte v ser­visním středisku, příp. na domovské stránce výrobce. Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají. Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Údržba a opravy Při normálních provozních podmínkách vyžaduje zařízení pouze minimální péči a
údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření.
Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále
-
nabíjecí kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené. V případě znečištění očistěte plášť přístroje měkkým hadříkem a výhradně
-
pomocí čisticích prostředků bez rozpouštědel.
Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným od­borným servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
11
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestav­by.
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a me­zinárodními předpisy.
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat ob­chodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvi­dace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví / životní prostředí.
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní oz­načení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adre­se: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nasta­vení uložených v tomto zařízení.
12
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku-
pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
CS
13
14
Všeobecné informace
15
16
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
Robacta TC je čisticí přístroj pro téměř všechny geometrie svařovacích hořáků. Kompaktní konstrukce umožňuje montáž ve stísněném prostoru (například v ro­botizované buňce). Čisticí přístroj je díky absenci mechanicky namáhaných dílů téměř bezúdržbový.
UPOZORNĚNĹ!
U čisticího přístroje Robacta TC 1000 se všechny součásti nacházejí v jed­nom plášti.
UPOZORNĚNĹ!
U čisticího přístroje Robacta TC 1000 ext. jsou součásti rozděleny do dvou přístrojů:
Základní jednotka Robacta TC
1000 ext. Čisticí jednotka S. / Čisticí jednot-
ka P.
Robacta TC 1000 ext. (základní jednotka s čisticí jednotkou S.) Doporučeno pro svislé čištění svařovacího hořáku
17
Robacta TC 1000 ext. (základní jednotka s čisticí jednotkou P.) Doporučeno pro vodorovné čištění svařovacího hořáku
Volitelně jsou všechny varianty k dostání také v provedení Twin a Twin-Compact.
Oblasti použití Čisticí přístroj slouží pro čištění svařovacích hořáků při automatizovaném
svařování oceli. Čisticí přístroj je koncipován pro použití
v automobilovém a dodavatelském průmyslu
-
při výrobě přístrojů
-
při stavbě chemických zařízení
-
ve strojírenství
-
při výrobě kolejových vozidel
-
v loděnicích
-
Varovná upo­zornění na přístroji
Přístroj je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
18
1~
50-60 Hz
U1
IP 21
230 V
I1 3 A
24 V
40 sec.
Ucontrol
tcycle
EN 50 178 / EN 61000-6-2/4
A-4600 Wels
www.fronius.com
Type:
Ser.No.:
Art.No.:
Robacta TC 1000
CS
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené:
magnetickým polem čisticího otvoru
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čis-
-
ticího otvoru poletujícími částečkami (šponami atd.)
-
mechanicky se pohybujícími díly
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elek­trické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
Pouze k použití ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
19
Zákaz pro uživatele kardiostimulátorů. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pra­covat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Druhy dělicího média a jejich použití
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí média nejsou součástí dodávky.
Druhy dělicího média a jejich použití:
dělicí médium „Robacta TC Cool +“ pro ponoření svařovacího hořáku do po-
-
norné nádrže dělicí médium „Robacta Reamer“ pro nástřik svařovacího hořáku po procesu
-
čištění
Použití ponorné nádrže se doporučuje v případě:
svařovacích hořáků chlazených plynem
-
vodou chlazených svařovacích hořáků v horní oblasti výkonu (horké plynové
-
hubice)
Nástřik svařovacího hořáku dělicím médiem „Robacta Reamer“ se doporučuje u všech způsobů použití.
20
Princip funkce
CS
Princip funkce
Jakmile je přístroj Robacta TC připojený k síti, rozsvítí se Indikace síťového
a)
napětí (str. 28). Kondenzátory, které uchovávají energii pro proces čistění, jsou vybité a žádné výstupy nejsou aktivovány.
UPOZORNĚNĹ!
Aby mohl být proces nabíjení kondenzátorů zahájen, musejí být splněny následující podmínky
Robacta TC 1000
Přístroj je připojený k síti a k řízení robota
Signál Quick Stop je aktivovaný
Základní jednotka je připojená k síti a k řízení robota
Propojovací hadicové vedení čisticí jednotky je připojeno k základní jed-
notce Signál Quick Stop je aktivovaný
Před nabíjením kondenzátorů se zkontroluje teplota přístroje. Pokud je v
b)
mezích tolerance, kondenzátory se nabijí. Při překročení provozní teploty se rozsvítí Indikace přehřátí (str. 28). V ta­kovém případě bude nabíjení kondenzátorů zahájeno až po ochlazení na přípustnou provozní teplotu.
Po skončení procesu nabíjení kondenzátorů je do řízení robota vyslán signál
c)
Ready – svítí Indikace připravenosti k čištění (str. 28). Proces čištění (vybíjení) je možné spustit pouze prostřednictvím signálu Cleaning Start. Pro účely seřízení je možné ručně spustit čisticí proces pomocí tlačítka Tlačítko vybití (str. 28).
Po skončení procesu čištění začne běh programu opět kontrolou teploty
d)
přístroje. Pokud proces čištění proběhl nesprávně, je vydán signál Error. Přístroj Robacta TC znovu zahájí proces nabíjení kondenzátorů. Po dosažení stavu připravenosti k vybití Ready může proběhnout druhý proces čištění.
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je zajištěn automatickým znovuna-
e)
plněním prostřednictvím zásobníku dělicího média „Robacta TC Cool / Ro­bacta TC Cool MD“. Po vyprázdnění zásobníku dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ klesne stav náplně v ponorné nádrži. Hladinový senzor rozpozná podkročení optimálního stavu náplně a rozsvítí se Indikace stavu náplně (str. 28). Řízení robota zároveň vydá signál Fluid Level Control .
Čisticí funkce přístroje Robacta TC je dostupná i v případě, že se roz-
-
svítíIndikace stavu náplně (str. 28).
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je řízením robota v průběhu programu deaktivován signál Quick Stop, průběh programu přístroje Robacta TC se okamžitě přeruší.
Z bezpečnostních důvodů se kondenzátory vybijí přes čisticí cívku.
21
Quick Stop
Ready
Cleaning Start
LO
HI
LO
HI
LO
HI
45 s
(1)
(2) (3) (4)
(7)(6)(5)
Schéma průběhu programu
(1) – (4) minimální interval čištění (5) – (7) interval čištění
22
Obsah balení a rozšířené výbavy
CS
Všeobecné infor­mace
Obsah balení přístroje Robac­ta TC 1000
Rozšířená výbava přístroje Robac­ta TC 1000
Obsah balení přístroje Robac­ta TC 1000 ext.
Čisticí přístroje lze provozovat se spojení s různými rozšířenými výbavami. V závis­losti na oblasti použití je tak lze optimalizovat pro různé svařovací procesy.
Robacta TC 1000 s ponornou nádrží a integrovanou čisticí jednotkou
-
Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
-
Spojovací hadice na stlačený vzduch
-
Dostupná rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000
Montážní stojan (k dostání v různých výškách)
-
Řezačka drátu
-
Montážní sada řezačky drátu
-
Souprava pro vestavbu rozprašovače dělicího média / rozprašovače dělicího
-
média V Autotransformátor pro síťové napětí 110 V a 400 V
-
Rozhraní robota
-
Základní jednotka (Robacta TC 1000 ext.)
-
Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
-
Spojovací hadice na stlačený vzduch
-
Rozšířená výbava přístroje Robac­ta TC 1000 ext.
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí jednotky S. a P. nejsou součástí dodávky základní jednotky, pro provoz přístroje jsou však zapotřebí.
Dostupná rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000 ext.
Čisticí jednotka S.
-
Čisticí jednotka P.
-
Montážní stojan (k dostání v různých výškách)
-
Autotransformátor pro síťové napětí 110 V a 400 V
-
Rozhraní robota
-
Montážní stojan pro čisticí jednotku S. a čisticí jednotku P.
-
Řezačka drátu
-
Souprava pro vestavbu rozprašovače dělicího média / rozprašovače dělicího
-
média V
23
Přeprava
Přepravní prostředky
Přepravní poky­ny na obalu
Přístroj přepravujte následujícími přepravními prostředky:
na paletě pomocí vidlicového vozíku
-
na paletě pomocí manipulačního vozíku
-
ručně
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu přístrojů či předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
proti převrácení. Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
24
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
25
26
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
CS
27
Loading...
+ 61 hidden pages