Fronius Robacta TC 1000, Robacta TC 1000 ext Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
Robacta TC 1000 Robacta TC 1000 ext.
Návod k obsluze
CS
42,0426,0141,CS 017-31012023
Obsah
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 6 Všeobecné informace 6 Předpisové použití přístroje 7 Okolní podmínky 7 Povinnosti provozovatele 7 Povinnosti pracovníků 7 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 8 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 8 Nebezpečí představované síťovým a pracovním proudem 9 Klasifikace přístrojů podle EMC 10 Opatření EMC 10 Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě 10 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 11 Údržba a opravy 11 Bezpečnostní přezkoušení 12 Likvidace 12 Bezpečnostní označení 12 Zálohování dat 12 Autorské právo 12
Všeobecné informace 15
CS
Koncepce přístroje 17 Oblasti použití 18 Varovná upozornění na přístroji 18 Druhy dělicího média a jejich použití 20
Princip funkce 21
Všeobecné informace 23 Obsah balení přístroje Robacta TC 1000 23 Rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000 23 Obsah balení přístroje Robacta TC 1000 ext. 23 Rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000 ext. 23
Přepravní prostředky 24 Přepravní pokyny na obalu 24
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 25
Bezpečnost 27
Všeobecné informace 28 Ovládací panel 28
Přípojky a mechanické součásti přístroje Robacta TC 1000 30
Základní jednotka a čisticí jednotka P. 32
Základní jednotka a čisticí jednotka P. 32
Základní jednotka a čisticí jednotka S. 34
Základní jednotka a čisticí jednotka S. 34
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota 36
Všeobecné informace 36 Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1) 36
Instalace a uvedení do provozu 39
Bezpečnost 41
Bezpečnost 41
3
Před uvedením do provozu 42
Obsluhující personál, pracovníci údržby 42 Předpisy pro umístění 42 Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem 42 Síťové připojení 42
Přišroubování přístroje Robacta TC 1000 k podkladu (základu) 44
Přišroubování přístroje Robacta TC 1000 včetně montážního stojanu k podkladu (základu) 44
Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky k podkladu (základu) a jejich spojení 45
Pokyn pro montáž 45 Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky P. k podkladu (základu) a jejich spojení 45 Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky S. k podkladu (základu) a jejich spojení 46
Instalace řezačky drátu na přístroj Robacta TC 1000 47 Montáž řezačky drátu na čisticí jednotku S. 47 Montáž řezačky drátu na čisticí jednotku P. 48 Maximální průměr drátu 48 Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu 48 Funkce elektricky ovládané řezačky drátu 49
Naplnění ponorné nádrže dělicím médiem 50
Instalace rozprašovače dělicího média na přístroj Robacta TC 1000 51 Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu 52
Uvedení rozprašovače dělicího média V do provozu 53
Robacta TC 1000: instalace rozprašovače dělicího média V 53 Čisticí jednotka S.: instalace rozprašovače dělicího média V 54 Čisticí jednotka P.: instalace rozprašovače dělicího média V 55 Naplnění zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“ 56 Spojení zásobníku dělicího média 'Robacta Reamer' (10 litrů) s čisticím přístrojem 56
Montáž senzoru kontroly stavu náplně a jeho uvedení do provozu 58
Všeobecné informace 58 Ovládací prvky a kontrolky na senzoru 58 Kótování vrtaných otvorů montážního adaptéru 58 Montáž senzoru kontroly stavu náplně 59 Nastavení prázdného zásobníku 60 Nastavení plného zásobníku 60 Odjištění/zajištění senzoru kontroly stavu náplně 61 Elektrická přípojka 61
Uvedení čisticího přístroje do provozu 62
Všeobecné informace 62 Předpoklady pro uvedení do provozu 62 Čisticí poloha svařovacího hořáku při použití přístroje Robacta TC 1000 TwinCompact 62
Přehled průběhu programu s ponornou nádrží 64 Přehled průběhu programu s rozprašovačem dělicího média 64 Přehled průběhu programu s rozprašovačem dělicího média a ponornou nádrží 64 Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži – podrobné vysvětlení 64 Čištění špičky plynové hubice – podrobné vysvětlení 65 Čištění držáku trysky – podrobné vysvětlení 65 Vstřik dělicího média – podrobné vysvětlení 66 Průběh programu čistění s ponornou nádrží 68 Průběh programu čistění s rozprašovačem dělicího média 69
Diagnostika a odstraňování závad, údržba a likvidace 71
Bezpečnost 73
Diagnostika a odstraňování závad 75
Postup v případě chyby přístroje Robacta TC 1000 ext. 78
Postup v případě chyby 78
Péče, údržba a likvidace odpadu 79
4
Před každým uvedením do provozu 79 Denně 79 Týdně 79 Každé 3 měsíce 80 Každých 6 měsíců 80 Každých 12 měsíců 80 Vyčistěte sací filtr v zásobníku dělicího média 80 Likvidace odpadu 81
Technické údaje 83
Všeobecné informace 85 Robacta TC 1000 / Robacta TC 1000 ext. (základní jednotka) / Robacta TC 1000 Twin / Robacta TC 1000 Twin Compact Čisticí jednotka S./P. 85 Likvidace řízení robota 86 Digitální vstupy 86 Digitální výstupy 86
85
CS
5
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být od­straněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
6
Předpisové použití přístroje
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro elektromagnetické čištění svařovacích hořáků Fro­nius. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-
přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných revizních a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
CS
Povinnosti pro­vozovatele
Povinnosti pra­covníků
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
7
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte, aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení
-
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce robota.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané. Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele sr-
-
dečních stimulátorů, kovových implantátů a naslouchátek Zásadní zákaz pro uživatele srdečních stimulátorů: Uživatelé kardiosti-
-
mulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pra­covat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti Zásadní zákaz pro nositele kovových implantátů: Nositelé kovových im-
-
plantátů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pra­covat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Magnetická pole generovaná vysokým proudem mohou způsobit vymrštění fero­magnetických částic, např. nahromaděných rozstřiků, z čisticího otvoru. Abyste předešli úrazům, noste vždy ochranné brýle s bočnicemi a nikdy se nedívejte do čisticího otvoru, pokud je přístroj zapnutý.
Manipulaci s přístrojem doprovází řada nebezpečí, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
8
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem. Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem). Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (oslnění obloukem, poranění odletujícími jiskra-
-
mi, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, případné ohrožení síťovým nebo svařovacím proudem, případné ohrožení elektromagnetickými poli, případné ohrožení magnetickým polem čisticího otvoru, mechanicky se pohybující díly, směs stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející z čis­ticího otvoru, poletující špony apod.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
CS
Nebezpečí před­stavované síťovým a pra­covním proudem
Úraz elektrickým proudem je velmi nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím – ani uvnitř, ani vně přístroje.
Všechny kabely a vedení musí mít náležitou pevnost, být nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či pod­dimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
Dbejte na to, aby kabely či hadice nevytvářely smyčku kolem vašeho těla nebo je­ho částí.
Přístroj uveďte do provozu pouze tehdy, pokud je na výstupní straně řádně připo­jený.
Přístroj provozujte pouze v rozvodné síti s ochranným vodičem a vybavené zásuv­kou s ochranným kontaktem.
Provozování přístroje v síti bez ochranného vodiče se považuje za hrubou nedba­lost. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
U síťového kabelu nechte v pravidelných intervalech elektrotechnickým od­borníkem přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Před zahájením práce na přístroji odpojte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému uvedení do provozu dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Šrouby pláště představují vhodné vodivé propojení pro uzemnění pláště. Šrouby nelze v žádném případě nahradit jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
9
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Varování před elektromagnetickým polem! Elektromagnetická pole mohou
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé.
K odpovědnosti provozovatele patří péče o to, aby nedocházelo k elektromagne­tickému rušení elektrických a elektronických zařízení. V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a me­zinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
zdraví osob nacházejících se v blízkosti
-
Bezpečnostní opatření na pra­covišti a při přepravě
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru)
Stínění, je-li zapotřebí
2. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Žádné magnetické nebo elektronické datové nosiče v blízkosti:
3.
Magnetické nebo elektronické datové nosiče mohou být při provozu přístroje poškozeny vznikajícími magnetickými poli. Nemějte u sebe žádné hodinky a kovové předměty. Provoz přístroje může
4.
vést k poškození hodinek.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj stavte na rovný a pevný podklad
Je přípustný maximální úhel náklonu 10°.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
10
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výko­novém štítku.
Přístroj Robacta TC a čisticí jednotku instalujte ve volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 in.) od stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů.
Přístroj Robacta TC a čisticí jednotku instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 in.) od výpočetní techniky, řídicího vedení a svařovacího procesu.
Přístroj Robacta TC a čisticí jednotku umístěte tak, aby svařovací odstřiky nemoh­ly zasáhnout čisticí přístroj.
Před každým transportem přístroje zcela vyfoukejte dělicí médium.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nech­te je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
CS
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicími médii respektujte údaje v bezpečnostních datových
-
listech dělicích médií. Bezpečnostní datové listy dělicích médií získáte v ser­visním středisku, příp. na domovské stránce výrobce. Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají. Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Údržba a opravy Při normálních provozních podmínkách vyžaduje zařízení pouze minimální péči a
údržbu. Pro udržení přístroje v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí dodržovat dále uvedená opatření.
Před každým zprovozněním přezkoušejte síťovou zástrčku a kabel, dále
-
nabíjecí kabely, resp. svorky, zda nejsou poškozené. V případě znečištění očistěte plášť přístroje měkkým hadříkem a výhradně
-
pomocí čisticích prostředků bez rozpouštědel.
Opravné a výměnné práce mohou být prováděny výhradně autorizovaným od­borným servisem. Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti). U dílů pocházejících od jiných výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
11
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestav­by.
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a me­zinárodními předpisy.
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat ob­chodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvi­dace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví / životní prostředí.
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní oz­načení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adre­se: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nasta­vení uložených v tomto zařízení.
12
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku-
pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
CS
13
14
Všeobecné informace
15
16
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
Robacta TC je čisticí přístroj pro téměř všechny geometrie svařovacích hořáků. Kompaktní konstrukce umožňuje montáž ve stísněném prostoru (například v ro­botizované buňce). Čisticí přístroj je díky absenci mechanicky namáhaných dílů téměř bezúdržbový.
UPOZORNĚNĹ!
U čisticího přístroje Robacta TC 1000 se všechny součásti nacházejí v jed­nom plášti.
UPOZORNĚNĹ!
U čisticího přístroje Robacta TC 1000 ext. jsou součásti rozděleny do dvou přístrojů:
Základní jednotka Robacta TC
1000 ext. Čisticí jednotka S. / Čisticí jednot-
ka P.
Robacta TC 1000 ext. (základní jednotka s čisticí jednotkou S.) Doporučeno pro svislé čištění svařovacího hořáku
17
Robacta TC 1000 ext. (základní jednotka s čisticí jednotkou P.) Doporučeno pro vodorovné čištění svařovacího hořáku
Volitelně jsou všechny varianty k dostání také v provedení Twin a Twin-Compact.
Oblasti použití Čisticí přístroj slouží pro čištění svařovacích hořáků při automatizovaném
svařování oceli. Čisticí přístroj je koncipován pro použití
v automobilovém a dodavatelském průmyslu
-
při výrobě přístrojů
-
při stavbě chemických zařízení
-
ve strojírenství
-
při výrobě kolejových vozidel
-
v loděnicích
-
Varovná upo­zornění na přístroji
Přístroj je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bezpečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
18
1~
50-60 Hz
U1
IP 21
230 V
I1 3 A
24 V
40 sec.
Ucontrol
tcycle
EN 50 178 / EN 61000-6-2/4
A-4600 Wels
www.fronius.com
Type:
Ser.No.:
Art.No.:
Robacta TC 1000
CS
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené:
magnetickým polem čisticího otvoru
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čis-
-
ticího otvoru poletujícími částečkami (šponami atd.)
-
mechanicky se pohybujícími díly
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elek­trické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
Pouze k použití ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
19
Zákaz pro uživatele kardiostimulátorů. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než začnou s přístrojem pra­covat nebo se zdržovat v jeho bezprostřední blízkosti
Druhy dělicího média a jejich použití
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí média nejsou součástí dodávky.
Druhy dělicího média a jejich použití:
dělicí médium „Robacta TC Cool +“ pro ponoření svařovacího hořáku do po-
-
norné nádrže dělicí médium „Robacta Reamer“ pro nástřik svařovacího hořáku po procesu
-
čištění
Použití ponorné nádrže se doporučuje v případě:
svařovacích hořáků chlazených plynem
-
vodou chlazených svařovacích hořáků v horní oblasti výkonu (horké plynové
-
hubice)
Nástřik svařovacího hořáku dělicím médiem „Robacta Reamer“ se doporučuje u všech způsobů použití.
20
Princip funkce
CS
Princip funkce
Jakmile je přístroj Robacta TC připojený k síti, rozsvítí se Indikace síťového
a)
napětí (str. 28). Kondenzátory, které uchovávají energii pro proces čistění, jsou vybité a žádné výstupy nejsou aktivovány.
UPOZORNĚNĹ!
Aby mohl být proces nabíjení kondenzátorů zahájen, musejí být splněny následující podmínky
Robacta TC 1000
Přístroj je připojený k síti a k řízení robota
Signál Quick Stop je aktivovaný
Základní jednotka je připojená k síti a k řízení robota
Propojovací hadicové vedení čisticí jednotky je připojeno k základní jed-
notce Signál Quick Stop je aktivovaný
Před nabíjením kondenzátorů se zkontroluje teplota přístroje. Pokud je v
b)
mezích tolerance, kondenzátory se nabijí. Při překročení provozní teploty se rozsvítí Indikace přehřátí (str. 28). V ta­kovém případě bude nabíjení kondenzátorů zahájeno až po ochlazení na přípustnou provozní teplotu.
Po skončení procesu nabíjení kondenzátorů je do řízení robota vyslán signál
c)
Ready – svítí Indikace připravenosti k čištění (str. 28). Proces čištění (vybíjení) je možné spustit pouze prostřednictvím signálu Cleaning Start. Pro účely seřízení je možné ručně spustit čisticí proces pomocí tlačítka Tlačítko vybití (str. 28).
Po skončení procesu čištění začne běh programu opět kontrolou teploty
d)
přístroje. Pokud proces čištění proběhl nesprávně, je vydán signál Error. Přístroj Robacta TC znovu zahájí proces nabíjení kondenzátorů. Po dosažení stavu připravenosti k vybití Ready může proběhnout druhý proces čištění.
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je zajištěn automatickým znovuna-
e)
plněním prostřednictvím zásobníku dělicího média „Robacta TC Cool / Ro­bacta TC Cool MD“. Po vyprázdnění zásobníku dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ klesne stav náplně v ponorné nádrži. Hladinový senzor rozpozná podkročení optimálního stavu náplně a rozsvítí se Indikace stavu náplně (str. 28). Řízení robota zároveň vydá signál Fluid Level Control .
Čisticí funkce přístroje Robacta TC je dostupná i v případě, že se roz-
-
svítíIndikace stavu náplně (str. 28).
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je řízením robota v průběhu programu deaktivován signál Quick Stop, průběh programu přístroje Robacta TC se okamžitě přeruší.
Z bezpečnostních důvodů se kondenzátory vybijí přes čisticí cívku.
21
Quick Stop
Ready
Cleaning Start
LO
HI
LO
HI
LO
HI
45 s
(1)
(2) (3) (4)
(7)(6)(5)
Schéma průběhu programu
(1) – (4) minimální interval čištění (5) – (7) interval čištění
22
Obsah balení a rozšířené výbavy
CS
Všeobecné infor­mace
Obsah balení přístroje Robac­ta TC 1000
Rozšířená výbava přístroje Robac­ta TC 1000
Obsah balení přístroje Robac­ta TC 1000 ext.
Čisticí přístroje lze provozovat se spojení s různými rozšířenými výbavami. V závis­losti na oblasti použití je tak lze optimalizovat pro různé svařovací procesy.
Robacta TC 1000 s ponornou nádrží a integrovanou čisticí jednotkou
-
Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
-
Spojovací hadice na stlačený vzduch
-
Dostupná rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000
Montážní stojan (k dostání v různých výškách)
-
Řezačka drátu
-
Montážní sada řezačky drátu
-
Souprava pro vestavbu rozprašovače dělicího média / rozprašovače dělicího
-
média V Autotransformátor pro síťové napětí 110 V a 400 V
-
Rozhraní robota
-
Základní jednotka (Robacta TC 1000 ext.)
-
Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
-
Spojovací hadice na stlačený vzduch
-
Rozšířená výbava přístroje Robac­ta TC 1000 ext.
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí jednotky S. a P. nejsou součástí dodávky základní jednotky, pro provoz přístroje jsou však zapotřebí.
Dostupná rozšířená výbava přístroje Robacta TC 1000 ext.
Čisticí jednotka S.
-
Čisticí jednotka P.
-
Montážní stojan (k dostání v různých výškách)
-
Autotransformátor pro síťové napětí 110 V a 400 V
-
Rozhraní robota
-
Montážní stojan pro čisticí jednotku S. a čisticí jednotku P.
-
Řezačka drátu
-
Souprava pro vestavbu rozprašovače dělicího média / rozprašovače dělicího
-
média V
23
Přeprava
Přepravní prostředky
Přepravní poky­ny na obalu
Přístroj přepravujte následujícími přepravními prostředky:
na paletě pomocí vidlicového vozíku
-
na paletě pomocí manipulačního vozíku
-
ručně
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu přístrojů či předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
proti převrácení. Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
24
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
25
26
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
CS
27
Ovládací panel
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
Všeobecné infor­mace
Ovládací panel
Všechny funkce čisticího přístroje se aktivují prostřednictvím řízení robota. V seřizovacím provozu je možné spustit čisticí proces ručně na ovládacím panelu.
UPOZORNĚNĹ!
Jednotlivá zobrazení se mohou od vašeho přístroje nepatrně lišit.
Avšak funkce ovládacích prvků a přípojek jsou identické.
(1) Indikace síťového napětí
se rozsvítí, pokud je přístroj napájen síťovým napětím
UPOZORNĚNĹ!
Pokud jsou kondenzátory v přístroji nabité, v normálním případě se automaticky vybijí, jakmile je přístroj odpojen od sítě. Doba vybití v takovém případě je asi 1 sekunda.
V případě chyby se kondenzátory nemusí vybít. V takovém případě bez­podmínečně dodržujte pokyny uvedené v oddílu Postup v případě chybyna str.
78.
(2) Indikace přehřátí
se rozsvítí, jakmile se přístroj příliš zahřeje
UPOZORNĚNĹ!
Po rozsvícení této indikace je možné ještě provést čisticí proces. Pro další čisticí proces se přístroj nabije až po ochlazení na provozní teplotu.
(3) Indikace stavu náplně
se rozsvítí,
když je podkročen stav náplně v ponorné nádrži
-
když se ponorná nádrž nepoužívá a vzhledem k tomu se v ní nenachází
-
žádné dělicí médium
28
UPOZORNĚNĹ!
Pokud se ponorná nádrž používá, je zapotřebí doplnit dělicí médium ihned, jakmile se rozsvítí indikace stavu náplně.
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí funkce přístroje je dostupná i v případě, že se rozsvítí indikace stavu náplně.
(4) Tlačítko vybití
pro ruční spuštění čisticího procesu za účelem seřízení
UPOZORNĚNĹ!
Předpoklad pro ruční spuštění čisticího procesu: aktivovaný signál Quick Stop, a tím i nabité kondenzátory
(5) Indikace připravenosti k čištění
se rozsvítí, když je přístroj připraven k čištění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile indikace připravenosti k čištění (5) svítí, neodpojujte už propojovací hadi­cové vedení od základní jednotky.
Před odpojením propojovacího hadicového vedení:
odpojte napájecí napětí od základní jednotky
odpojte napájení stlačeným vzduchem od základní jednotky
CS
29
Robacta TC 1000
(2) (3)
(4)
(5)
(1)
(8)
(7)
(7)
(6)
(10)
(9)
(11)
(12)
(7)
(7)
(13)
Přípojky a me­chanické součásti přístro­je Robacta TC 1000
Přední strana přístroje
(1) Hladinový senzor
monitoruje hladinu dělicího média v ponorné nádrži
(2) Záslepka
(3) Přípojka standard I/O (X1)
(4) Síťový kabel s příchytkou
(5) Záchytný zásobník pro zbytky po svařování (ve volitelném montážním
stojanu)
(6) Čisticí otvor s vnitřními vstřikovacími tryskami dělicího média a
kartáčovým těsněním
k čištění plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku k pokropení plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku dělicím médiem
UPOZORNĚNĹ!
Pokud chcete předejít nadměrnému znečištění přístroje, provozujte přístroj pouze s kartáčovým těsněním!
(7) Výřezy pro držák řezačky drátu
pro zavěšení držáku řezačky drátu na čisticí přístroj
Zadní strana přístroje
30
(8) Vypouštěcí hadice
pro vypuštění ponorné nádrže
(9) Přípojka stlačeného vzduchu
pro napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
(10) Přípojka rozprašovače dělicího média
pro spojení s rozprašovačem dělicího média; pro napájení rozprašovače dělicího média stlačeným vzduchem
(11) Přípojka vstřikovacího zařízení
pro spojení s rozprašovačem dělicího média; pro vstřik směsi stlačeného vzduchu a dělicího média do čisticího otvoru
Pokud se nepoužívá rozprašovač dělicího média, spojte přípojku rozp­rašovače dělicího média (10) s přípojkou vstřikovacího zařízení (11). Pro spojení použijte dodanou spojovací hadici na stlačený vzduch.
CS
(12) Přípojka řezačky drátu
k elektrickému ovládání řezačky drátu
(13) Ponorná nádrž s jímací vanou
UPOZORNĚNĹ!
Pokud ponornou nádrž používáte, zajistěte, aby v ní stále bylo dostatečné množství dělicího média (aby se nikdy nerozsvítila indikace stavu náplně)!
UPOZORNĚNĹ!
Pokud nepoužíváte ponornou nádrž, zajistěte, aby v ní nezůstaly žádné zbytky dělicího média!
31
Základní jednotka a čisticí jednotka P.
(9)(10)
(3)
(1)
(2)
(4) (5)
(6)
(8)
(7)
Základní jednot­ka a čisticí jed­notka P.
(1) Záchytný zásobník pro zbytky po svařování
(2) Čisticí jednotka P.
(3) Přípojka vstřikovacího zařízení
pro spojení s rozprašovačem dělicího média; pro vstřik směsi stlačeného vzduchu a dělicího média do čisticího otvoru
Pokud se nepoužívá rozprašovač dělicího média, spojte přípojku rozp­rašovače dělicího média (5) s přípojkou vstřikovacího zařízení (3). Pro spo­jení použijte dodanou spojovací hadici na stlačený vzduch.
(4) Přípojka stlačeného vzduchu
pro napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
(5) Přípojka rozprašovače dělicího média
pro spojení s rozprašovačem dělicího média; pro napájení rozprašovače dělicího média stlačeným vzduchem
32
(6) Čisticí otvor s vnitřními vstřikovacími tryskami dělicího média a
kartáčovým těsněním
k čištění plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku k pokropení plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku dělicím médiem
UPOZORNĚNĹ!
(12)
(11)
Pokud chcete předejít nadměrnému znečištění přístroje, provozujte přístroj pouze s kartáčovým těsněním!
(7) Přípojka řezačky drátu
k elektrickému ovládání řezačky drátu
(8) Propojovací hadicové vedení s odlehčením tahu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile indikace připravenosti k čištění svítí, neodpojujte už propojovací hadicové vedení od základní jednotky.
Před odpojením propojovacího hadicového vedení:
odpojte napájecí napětí od základní jednotky
odpojte napájení stlačeným vzduchem od základní jednotky
(9) Přípojka pro čisticí jednotku
přípojka se nachází na základní jednotce a slouží k připojení propojovacího hadicového vedení čisticí jednotky
CS
UPOZORNĚNĹ!
Jakmile je propojovací hadicové vedení připojené, přestavte bezpečnostní rame­no (10), abyste zajistili propojovací hadicové vedení proti neúmyslnému odpo­jení.
(10) Bezpečnostní rameno
(11) Základní jednotka
(12) Přípojka standard I/O (X1)
pro spojení základní jednotky s řízením robota
33
Základní jednotka a čisticí jednotka S.
(9)
(8)
(7) (6) (5)
(4)
(4)(2)(1)
(10)(11)
(3)
Základní jednot­ka a čisticí jed­notka S.
(1) Čisticí jednotka S.
(2) Čisticí otvor s vnitřními vstřikovacími tryskami dělicího média a
kartáčovým těsněním
k čištění plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku k pokropení plynové hubice a vnitřku svařovacího hořáku dělicím médiem
UPOZORNĚNĹ!
Pokud chcete předejít nadměrnému znečištění přístroje, provozujte přístroj pouze s kartáčovým těsněním!
(3) Upevňovací matice
k upevnění volitelně zakoupené řezačky drátu
(4) Upevňovací matice
k upevnění čisticí jednotky
(5) Přípojka vstřikovacího zařízení
pro spojení s rozprašovačem dělicího média; pro vstřik směsi stlačeného vzduchu a dělicího média do čisticího otvoru
Pokud se nepoužívá rozprašovač dělicího média, spojte přípojku rozp­rašovače dělicího média (8) s přípojkou vstřikovacího zařízení (5). Pro spo­jení použijte dodanou spojovací hadici na stlačený vzduch.
(6) Přípojka stlačeného vzduchu
pro napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
(7) Přípojka řezačky drátu
k elektrickému ovládání řezačky drátu
34
(8) Přípojka rozprašovače dělicího média
(13)
(12)
pro spojení s rozprašovačem dělicího média; pro napájení rozprašovače dělicího média stlačeným vzduchem
(9) Propojovací hadicové vedení s odlehčením tahu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Jakmile indikace připravenosti k čištění svítí, neodpojujte už propojovací hadicové vedení od základní jednotky.
Před odpojením propojovacího hadicového vedení:
odpojte napájecí napětí od základní jednotky
odpojte napájení stlačeným vzduchem od základní jednotky
(10) Přípojka pro čisticí jednotku
přípojka se nachází na základní jednotce a slouží k připojení propojovacího hadicového vedení čisticí jednotky
CS
UPOZORNĚNĹ!
Jakmile je propojovací hadicové vedení připojené, přestavte bezpečnostní rame­no (11), abyste zajistili propojovací hadicové vedení proti neúmyslnému odpo­jení.
(11) Bezpečnostní rameno
(12) Základní jednotka
(13) Přípojka standard I/O (X1)
pro spojení základní jednotky s řízením robota
35
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota
Všeobecné infor­mace
Obsazení přípojného ko­nektoru stan­dard I/O (X1)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj musí zůstat bez napětí až do úplného dokončení instalace.
UPOZORNĚNĹ!
Pro zamezení případných poruch by délka vedení mezi čisticím přístrojem a řízením robota měla být co možná nejkratší.
Přípojný konektor standard I/O (X1) pro připojení čisticího přístroje do řízení ro­bota je součástí obsahu balení. Kabelový svazek je zapotřebí přizpůsobit přípojné technice řízení robota.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění osob a vzniku materiálních škod v důsledku ne­nadále aktivovaného čisticího přístroje / nenadále aktivovaných systémových komponent.
Vstup signáluQuick Stop se obsazuje jen jednou:
buď HIGH - Quick Stop,
nebo LOW - Quick Stop
UPOZORNĚNĹ!
Podle požadavků na způsob použití robota nemusí být využity všechny vstupní a výstupní signály (příkazy).
Podtržené vstupní a výstupní signály představují minimum použitých příkazů.
36
R
S
T
+24 V
GND
+24 V
Roboter
+24 V
+24 V
+24 V
+24 V
0 V
0 V
GND
GND
GND
GND
GND
GND
HIGH - Quick Stop
LOW - Quick Stop
HIGH - Cleaning Start
LOW - Cleaning Start
Supply Voltage
Ready
Supply Voltage
Fluid Level Control
Supply Voltage
Error
CT atcaboR
Spray In
GND Wire Cutter / Spray In
Wire Cutter
+24 V max. 20 mA
+24 V max. 20 mA
+24 V max. 20 mA
CS
Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1)
37
38
Instalace a uvedení do provozu
39
40
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Instalace a uvedení do provozu“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen servisní pra-
covníci proškolení společností Fronius. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
pisy výrobce robota a svařovacího systému. Přesvědčte se, že jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní ob-
lasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
ponentách odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem. Zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových kompo-
nent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do ukončení všech prací.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, exis­tuje nebezpečí těžkého poranění: magnetickým polem čisticího otvoru, poletujícími částečkami (šponami atd.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čisticího otvoru, aktivovanou řezačkou drátu.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření:
Veškeré feromagnetické díly udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje
(např. nástroje). Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího otvoru a řezačky drátu. Noste sluchové chrániče.
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
41
Před uvedením do provozu
Obsluhující per­sonál, pracovníci údržby
Předpisy pro umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí automatického spouštění strojů.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Obsluhu/údržbu přístroje smí provádět jen 1 osoba.
Je nutné zajistit, aby se během prací na přístroji v pracovní oblasti tohoto
přístroje nacházela jen 1 osoba.
Čisticí přístroj je odzkoušen pro krytí IP 21, to znamená:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
ochranu proti kolmo padajícím kapkám vody
-
Přístroj nesmí být instalován a provozován ve venkovním prostředí. Zabudované elektronické součástky je nutno chránit před bezprostředním působením vlhkos­ti.
UPOZORNĚNĹ!
Všechny součásti čisticího přístroje:
instalujte v minimální vzdálenosti 1 m (40 in.) od výpočetní techniky, řídicího
vedení a svařovacího procesu instalujte ve volném prostoru v minimální vzdálenosti 0,5 m (19.69 in.) od
stěn, sousedních přístrojů nebo jiných předmětů umístěte tak, aby svařovací rozstřiky nemohly zasáhnout součásti čisticího
přístroje
Pokyny pro napájení stlačeným vzdu­chem
Síťové připojení
S cílem zajistit správnou funkci čisticího přístroje je třeba dodržovat následující pokyny pro napájení stlačeným vzduchem:
připojit napájení stlačeným vzduchem pomocí omezovače tlaku a filtru
-
stlačeného vzduchu zajistit kvalitu stlačeného vzduchu podle normy ISO 8573-1:2001, třída 7 4
-
3, přístrojový vzduch
-
koncentrace pevných částic £ 10 mg/m tlakový rosný bod páry £ + 3 °C
-
-
koncentrace oleje £ 1 mg/m
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění osob a materiálních škod v důsledku nedosta­tečně dimenzované elektroinstalace.
Síťové vedení a jeho jištění musí být dimenzovány podle použitého přístroje. Určující jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
3
3
42
POZOR!
Nebezpečí závažných materiálních škod způsobených nesprávným síťovým napětím.
Pokud je síťové napětí mimo tolerance uvedené v technických údajích, v žádném případě nepřipojujte přístroj přímo k elektrické síti. V takovém případě smí být přístroj provozován výhradně přes volitelně zakoupený autotransformátor.
Čisticí přístroj je dimenzován pro síťové napětí uvedené na výkonovém štítku. Požadované jištění síťového vedení naleznete v části „Technické údaje“. Pokud není síťový kabel nebo vidlice součástí vašeho provedení přístroje, je třeba je na­montovat tak, aby odpovídaly národním normám.
CS
43
Přišroubování přístroje Robacta TC 1000 k pod­kladu (základu)
Přišroubování přístroje Robac­ta TC 1000 včetně montážního sto­janu k podkladu (základu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj smí být instalován pouze s odpovídajícím montážním stojanem.
V závislosti na podkladu (základu) je pro spojení montážního stojanu s pod-
kladem vyžadován různý upevňovací materiál. Upevňovací materiál, který je potřebný pro spojení montážního stojanu a pod-
kladem, není součástí dodávky montážního stojanu. Za správný výběr upevňovacího materiálu je odpovědný montážní pracovník. K montážnímu stojanu jsou přiloženy pouze šrouby potřebné pro montáž čisticího přístroje na montážní stojan.
Postavte volitelně dodávaný montážní stojan na pevný, rovný a neotřesitelný
1
podklad
montážní podstavec umístěte tak, aby pojezdová dráha robota k čisticímu
-
přístroji na montážním podstavci byla co nejkratší
Pomocí upevňovacího materiálu pevně přišroubujte montážní stojan k podkla-
2
du
Umístěte čisticí přístroj na
3
montážní podstavec Pomocí 4 šroubů přišroubujte čis-
4
ticí přístroj k montážnímu stojanu – použijte šrouby, které se dodávají spolu s montážním stojanem
44
Přišroubování základní jednotky a čisticí jednotky
(1) (2)
(3)
(4)
k podkladu (základu) a jejich spojení
Pokyn pro montáž
Přišroubování základní jednot­ky a čisticí jed­notky P. k pod­kladu (základu) a jejich spojení
UPOZORNĚNĹ!
Před konečnou montáží základní a čisticí jednotky se ujistěte, že propojovací ha­dicové vedení čisticí jednotky je dostatečně dlouhé pro plánované montážní po­lohy.
Po montáži přístrojů musí propojovací hadicové vedení ležet na podlaze bez ta­hového zatížení a nesmí viset ve vzduchu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného zranění osob a materiálních škod zbytky po svařování, které vyletují z čisticího otvoru čisticí jednotky.
Čisticí jednotku umístěte vždy tak, aby zbytky po svařování byly zachyceny do vhodného kontejneru přímo v čisticí stanici.
VAROVÁNÍ!
CS
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
V závislosti na podkladu (základu) je pro montáž jednotlivých komponent
vyžadován různý upevňovací materiál. Upevňovací materiál proto není součástí dodávky příslušných komponent. Za
správný výběr upevňovacího materiálu je odpovědný montážní pracovník.
Umístěte základní jednotku (1) mi-
1
mo oblast svařování na rovný, pevný a neotřesitelný podklad a pevně ji přišroubujte pomocí zvo­leného upevňovacího materiálu
Přišroubujte čisticí jednotku (2) po-
2
mocí zvoleného upevňovacího ma­teriálu k podkladu (3)
Připojte propojovací hadicové ve-
3
dení (4) k Přípojka pro čisticí jed­notku (str. 32) na základní jednotce
Přestavte bezpečnostní rameno na
4
přípojce čisticí jednotky, abyste za­jistili propojovací hadicové vedení proti neúmyslnému odpojení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné po uvedení základní jednotky do provozu odpojit propojovací
hadicové vedení, před odpojením propojovacího hadicového vedení: odpojte napájecí napětí od základní jednotky
odpojte napájení stlačeným vzduchem od základní jednotky
45
Přišroubování
(1) (2)
(3)
(4)
základní jednot­ky a čisticí jed­notky S. k pod­kladu (základu) a jejich spojení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí vážného zranění osob a materiálních škod zbytky po svařování vyle­tujícími z čisticího otvoru čisticí jednotky.
Čisticí jednotku umístěte vždy tak, aby zbytky po svařování byly zachyceny do vhodného kontejneru přímo v čisticí stanici.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
V závislosti na podkladu (základu) je pro montáž jednotlivých komponent
vyžadován různý upevňovací materiál. Upevňovací materiál proto není součástí dodávky příslušných komponent. Za
správný výběr upevňovacího materiálu je odpovědný montážní pracovník.
Umístěte základní jednotku (1) mi-
1
mo oblast svařování na rovný, pevný a neotřesitelný podklad a pevně ji přišroubujte pomocí zvo­leného upevňovacího materiálu
Umístěte montážní stojan (3) na
2
rovný, pevný a neotřesitelný pod­klad a přišroubujte jej pomocí zvo­leného upevňovacího materiálu
Čisticí jednotku (2) pevně přišrou-
3
bujte pomocí zvoleného upevňovacího materiálu k montážnímu stojanu (3)
Připojte propojovací hadicové ve-
4
dení (4) k Přípojka pro čisticí jed­notku (str. 34) na základní jednotce
Přestavte bezpečnostní rameno na
5
přípojce čisticí jednotky, abyste za­jistili propojovací hadicové vedení proti neúmyslnému odpojení
46
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pokud je nutné po uvedení základní jednotky do provozu odpojit propojovací
hadicové vedení, před odpojením propojovacího hadicového vedení: odpojte napájecí napětí od základní jednotky
odpojte napájení stlačeným vzduchem od základní jednotky
Instalace řezačky drátu
(1)
(2)
(3)
2 x
(1)
(2)
CS
Instalace řezačky drátu na přístroj Robacta TC 1000
Zavěste držák řezačky drátu (1) na
1
čisticí přístroj Přišroubujte řezačku drátu (2) po-
2
mocí 2 šroubů, 2 podložek, 2 pérových podložek a 2 matic podle obrázku k držáku (1) – za správný výběr šroubů, podložek, pérových podložek a matic je odpovědný montážní pracovník
Zavěste ochranný kryt (3) na držák
3
(1) Při použití elektricky řízené
4
řezačky drátu: Propojte spojovací kabel řezačky drátu s přípojkou řezačky drátu na čisticím přístroji
UPOZORNĚNĹ!
Řezačku drátu nelze napájet stlačeným vzduchem z čisticího přístroje.
Vytvořte napájení řezačky drátu stlačeným vzduchem pomocí dodatečného přívodu stlačeného vzduchu.
Montáž řezačky drátu na čisticí jednotku S.
Přišroubujte řezačku drátu (1) po-
1
mocí 2 šroubů a 2 pérových pod­ložek k upevňovacím maticím čis­ticí jednotky (2) – za správný výběr šroubů, podložek, pérových pod­ložek a matic je odpovědný montážní pracovník
Při použití elektricky řízené
2
řezačky drátu: Propojte spojovací kabel řezačky drátu s přípojkou řezačky drátu na čisticí jednotce
UPOZORNĚNĹ!
Řezačku drátu nelze napájet stlačeným vzduchem z čisticí jednotky.
Vytvořte napájení řezačky drátu stlačeným vzduchem pomocí dodatečného přívodu stlačeného vzduchu.
47
Montáž řezačky
(2)
(1)
(3)
(1)
drátu na čisticí jednotku P.
Přišroubujte řezačku drátu (1) po-
1
mocí 2 šroubů, 2 podložek, 2 pérových podložek a 2 matic podle obrázku k čisticí jednotce (2) – za správný výběr šroubů, podložek, pérových podložek a matic je od­povědný montážní pracovník
Při použití elektricky řízené
2
řezačky drátu: Propojte spojovací kabel řezačky drátu s přípojkou řezačky drátu na čisticí jednotce
Zavěste záchytný zásobník pro
3
zbytky po svařování (3) na řezačku drátu
UPOZORNĚNĹ!
Řezačku drátu nelze napájet stlačeným vzduchem z čisticí jednotky.
Vytvořte napájení řezačky drátu stlačeným vzduchem pomocí dodatečného přívodu stlačeného vzduchu.
Maximální průměr drátu
Funkce mecha­nicky ovládané řezačky drátu
Pomocí řezačky drátu lze odříznout drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
Při použití přístroje Twin je možné odříznout dvě drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
UPOZORNĚNĹ!
Při přechodu na nový svařovací hořák je třeba mechanicky ovládanou řezačku drátu znovu seřídit!
Když tělo hořáku zatlačí ventilovou páku (1) plynovou hubicí o více než 15° do strany, řezačka drátu se aktivuje a odřízne drátovou elektrodu.
UPOZORNĚNĹ!
Drátová elektroda se během pohybu těla hořáku odřízne.
48
Funkce elektric­ky ovládané řezačky drátu
Otevírání a zavírání elektricky ovládané řezačky drátu se spouští aktivním signálem řízení robota.
CS
49
Naplnění ponorné nádrže dělicím médiem
3 421
Naplnění po­norné nádrže dělicím médiem
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta TC Cool +“ od výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
Vyklopte uchycení zásobníku s prázdným zásobníkem dělicího média „Robac-
1
ta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ směrem ven Odeberte prázdný zásobník dělicího média „Robacta TC Cool +“ a zlikvidujte
2
jej podle předpisů Otevřete nový zásobník dělicího média „Robacta TC Cool +“ a zasuňte jej do
3
uchycení zásobníku Opatrně překlopte uchycení zásobníku s plným zásobníkem dělicího média
4
„Robacta TC Cool +“ nad ponornou nádrž
Automaticky se nastaví optimální stav náplně
-
UPOZORNĚNĹ!
Jednou týdně provádějte následující údržbu ponorné nádrže:
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
Zkontrolujte konzistenci dělicího média „Robacta TC Cool +“. Pokud je dělicí
médium „Robacta TC Cool +“ husté, doplňte čistou vodu a promíchejte ji s dělicím médiem Zkontrolujte, zda není znečištěný senzor stavu náplně v ponorné nádrži, po-
kud ano, vyčistěte jej
UPOZORNĚNĹ!
Jednou za 3 měsíce provádějte následující údržbu ponorné nádrže:
Vyfoukejte dělicí médium z ponorné nádrže
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
Vyčistěte ponornou nádrž a jímací vanu
Naplňte ponornou nádrž novým dělicím médiem
Zajistěte, aby při práci nedošlo k poškození senzoru stavu náplně!
50
Instalujte rozprašovač dělicího média a uveďte jej
2
1
do provozu (jen Robacta TC 1000)
Instalace rozp­rašovače dělicího média na přístroj Robacta TC 1000
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je rozprašovač dělicího média umístěn příliš vysoko, hrozí nebezpečí nežádoucího vytékání dělicího média v oblasti vstřikovacích otvorů v čisticím ot­voru.
Umístěte rozprašovač dělicího média pod horní hranu pláště.
UPOZORNĚNĹ!
Nepřekročte délku hadic dělicího média mezi přístrojem a rozprašovačem dělicího média, která je 1 m (40 in.)
Přišroubujte rozprašovač dělicího média na rovný, pevný a neotřesitelný pod-
1
klad – za správný výběr upevňovacího materiálu je odpovědný montážní pra­covník
2
UPOZORNĚNĹ!
Pro spojení rozprašovače dělicího média s čisticím přístrojem použijte hadice dělicího média, které se dodávají spolu s rozprašovačem dělicího média.
CS
51
Uvedení rozp-
321
(1)
(1)
(4) (3)
(2)
rašovače dělicího média do provo­zu
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
Otevřete šroubovací uzávěr (1)
1
Pomocí trychtýře (2) naplňte dělicí médium „Robacta Reamer“
2
Zavřete šroubovací uzávěr (1)
3
UPOZORNĚNĹ!
Pokud vstříknuté množství není dostatečné, nastavte vstřikované množství – podle potřeby
pomocí řízení robota přizpůsobte dobu vstřikování – doporučuje se doba
vstřikování ~ 0,7 sekund nebo pomocí ovladače nastavení dělicího média (4): Odstraňte ochrannou
krytku (3) a pomocí šroubováku nastavte ovladač dělicího média (4) tak, aby byl vnitřní prostor svařovacího hořáku pokryt tenkým filmem dělicího média (0,2–0,5 ml)
52
Uvedení rozprašovače dělicího média V do provo-
(1)
(2) (3)
(2)
(3)
zu
Robacta TC 1000: instalace rozprašovače dělicího média V
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je rozprašovač dělicího média umístěn příliš vysoko, hrozí nebezpečí nežádoucího vytékání dělicího média v oblasti vstřikovacích otvorů v čisticím ot­voru. Umístěte rozprašovač dělicího média pod horní hranu pláště.
UPOZORNĚNĹ!
Nepřekročte délku hadic dělicího média mezi přístrojem a rozprašovačem dělicího média, která je 1 m (40 in.).
Přišroubujte rozprašovač dělicího
1
média (1) podle obrázku pomocí dvou šroubů k montážnímu stojanu čisticího přístroje – použijte šrouby dodané spolu s rozprašovačem dělicího média
UPOZORNĚNĹ!
CS
Pro spojení rozprašovače dělicího média s čisticím přístrojem použijte hadice dělicího média, které se dodávají spolu s rozprašovačem dělicího média.
Spojte hadici dělicího média (2) s
2
přípojkou rozprašovače dělicího média na čisticím přístroji
stlačený vzduch vycházející z
-
čisticího přístroje
Spojte hadici dělicího média (3) s
3
přípojkou vstřikovacího zařízení na čisticím přístroji
směs stlačeného vzduchu a
-
dělicího média vcházející do čisticího přístroje
UPOZORNĚNĹ!
Doba vstřiku dělicího média musí být nastavena prostřednictvím řízení ro­bota.
Doporučuje se doba vstřiku ~ 0,7
sekund. V závislosti na velikosti plynové hubice se může nezbytná doba vstřiku lišit.
53
Čisticí jednotka
(2)
(1)
(3)
(4)
(4) (3)
2
x
S.: instalace rozprašovače dělicího média V
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je rozprašovač dělicího média umístěn příliš vysoko, hrozí nebezpečí nežádoucího vytékání dělicího média v oblasti vstřikovacích otvorů v čisticím ot­voru. Umístěte rozprašovač dělicího média pod horní hranu pláště.
UPOZORNĚNĹ!
Nepřekročte délku hadic dělicího média mezi přístrojem a rozprašovačem dělicího média, která je 1 m (40 in.).
Přišroubujte rozprašovač dělicího média (1) pomocí 2 šroubů, 2 podložek, 2
1
pérových podložek a 2 matic podle obrázku k montážnímu stojanu čisticí jed­notky (2) – za správný výběr šroubů, podložek, pérových podložek a matic je odpovědný montážní pracovník
UPOZORNĚNĹ!
Pro spojení rozprašovače dělicího média s čisticí jednotkou použijte hadice dělicího média, které se dodávají spolu s rozprašovačem dělicího média.
Spojte hadici dělicího média (3) s přípojkou rozprašovače dělicího média na
2
čisticí jednotce
stlačený vzduch vycházející z čisticí jednotky
-
Spojte hadici dělicího média (4) s přípojkou vstřikovacího zařízení na čisticí
3
jednotce
směs stlačeného vzduchu a dělicího média vcházející do čisticí jednotky
-
54
UPOZORNĚNĹ!
Doba vstřiku dělicího média musí být nastavena prostřednictvím řízení robota.
Doporučuje se doba vstřiku ~ 0,7 sekund. V závislosti na velikosti plynové hu-
bice se může nezbytná doba vstřiku lišit.
Čisticí jednotka
(4)
(3)
(2)
(3)
(4)
(1)
P.: instalace rozprašovače dělicího média V
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je rozprašovač dělicího média umístěn příliš vysoko, hrozí nebezpečí nežádoucího vytékání dělicího média v oblasti vstřikovacích otvorů v čisticím ot­voru. Umístěte rozprašovač dělicího média pod horní hranu pláště.
UPOZORNĚNĹ!
Nepřekročte délku hadic dělicího média mezi přístrojem a rozprašovačem dělicího média, která je 1 m (40 in.).
Přišroubujte rozprašovač dělicího média (1) na rovný, pevný a neotřesitelný
1
podklad v blízkosti čisticí jednotky (2) – za správný výběr upevňovacího mate­riálu je odpovědný montážní pracovník
UPOZORNĚNĹ!
Pro spojení rozprašovače dělicího média s čisticí jednotkou použijte hadice dělicího média, které se dodávají spolu s rozprašovačem dělicího média.
Spojte hadici dělicího média (3) s přípojkou rozprašovače dělicího média na
2
čisticí jednotce
stlačený vzduch vycházející z čisticí jednotky
-
Spojte hadici dělicího média (4) s přípojkou vstřikovacího zařízení na čisticí
3
jednotce
směs stlačeného vzduchu a dělicího média vcházející do čisticí jednotky
-
CS
UPOZORNĚNĹ!
Doba vstřiku dělicího média musí být nastavena prostřednictvím řízení robota.
Doporučuje se doba vstřiku ~ 0,7 sekund. V závislosti na velikosti plynové hu-
bice se může nezbytná doba vstřiku lišit.
55
Naplnění
1
3
2
1
3
2
4
1
3
3
2
4
(2)(1)
zásobníku dělicího média „Robacta Rea­mer“
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
1
3
2
Spojení zásobníku dělicího média 'Robacta Rea-
Odeberte stávající zásobník dělicího média 'Robacta Reamer' (2) z krytu
1
zásobníku Odpojte hadici dělicího média (1) od přípojky Y v krytu zásobníku
2
mer' (10 litrů) s čisticím přístro­jem
56
Připravte 10litrový zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ podle zobra-
1
1
5
4
3
2
6
(1)
(3)
3
zení
Připojte hadici dělicího média (3) k přípojce Y v krytu zásobníku
4
CS
57
Montáž senzoru kontroly stavu náplně a jeho uve-
(1)
(2)
(3)
57
15 3,2
4,2
28
36
13
24
3,2
mm
2.24
0.59 0.13
0.17
1.10
1.42
0.51
0.94
0.13
inch
dení do provozu
Všeobecné infor­mace
Ovládací prvky a kontrolky na senzoru
UPOZORNĚNĹ!
Senzor kontroly stavu náplně je možné použít pouze v kombinaci s rozp­rašovačem dělicího média V.
(1) Tlačítko „OUT OFF“
pro naprogramování senzoru
(2) Tlačítko „OUT ON“
pro naprogramování senzoru
(3) LED
indikuje provozní stav senzoru
Kontrolka LED svítí/bliká:
-
Senzor je aktivní Kontrolka LED nesvítí/
-
nebliká: Senzor není aktivní
Kótování vr­taných otvorů montážního adaptéru
58
Montáž senzoru
(3)
(1)
(2)
(1)
(2)
1
2
**
1
2
****
1
1
1
1
kontroly stavu náplně
1
UPOZORNĚNĹ!
CS
Nejprve zatlačte horní část senzoru do montážního adaptéru, jak je znázorněno na obrázku – objímky (1) montážního adaptéru musí zapadnout do vybrání (2) senzoru.
Jakmile horní část senzoru dobře přiléhá k montážnímu adaptéru, zatlačte celý senzor do montážního adaptéru – aretace (3) montážního adaptéru se musí zaklapnout přes sen­zor (senzor zaklapne slyšitelně).
2
* Použijte upevňovací materiál
dodaný spolu se senzorem.
3
Přišroubujte montážní adaptér se sen­zorem k plášti zásobníku dělicího média
** Upevňovací materiál není
součástí dodávky senzoru / montážního adaptéru. Za správný výběr upevňovacího materiálu je odpovědný montážní pracovník.
UPOZORNĚNĹ!
Zásobník dělicího média nesmí být poškozen upevňovacím materiálem.
59
Nastavení
20 mm (0.79 in.)
2 - 6 s
> 6 s
prázdného zásobníku
Vyprázdněte zásobník dělicího
1
média, až se hladina dělicího média bude nacházet alespoň 20 mm (0.787 in.) pod senzorem
Připojte elektrické napájení senzo-
2
ru
Podržte tlačítko „OUT OFF“ stisk-
3
nuté alespoň 2 sekundy, maximálně 6 sekund
kontrolka LED na senzoru po-
-
malu bliká po uvolnění tlačítka „OUT
-
OFF“ kontrolka LED zase zhas­ne – senzor rozpoznal nízký stav kapaliny
Nastavení plného zásobníku
Naplňte zásobník dělicím médiem
1
Podržte tlačítko „OUT OFF“ stisk-
2
nuté alespoň 6 sekund
kontrolka LED na senzoru bliká
-
nejprve pomalu, po 6 sekundách rychleji po uvolnění tlačítka „OUT
-
OFF“ kontrolka LED zase zhas­ne – senzor rozpoznal vysoký stav kapaliny
60
Odjištění/
10 s
10 s
1
1
2
3
3
4
4
1
3
4
L-
L+
L-
L+
zajištění senzoru kontroly stavu náplně
UPOZORNĚNĹ!
Aby nedošlo k neúmyslnému přena­stavení senzoru kontroly stavu náplně, je možné senzor zajistit.
Zajištění senzoru kontroly stavu náplně:
Podržte tlačítka „OUT OFF“ a „OUT ON“ současně stisknutá alespoň po dobu
1
10 sekund
Stav kontrolky LED se krátce změní
-
pokud kontrolka LED svítí během zajišťování, po zajištění krátce zhas-
-
ne pokud kontrolka LED nesvítí během zajišťování, po zajištění se krátce
-
rozsvítí
Odjištění senzoru kontroly stavu náplně:
Podržte tlačítka „OUT OFF“ a „OUT ON“ současně stisknutá alespoň po dobu
1
10 sekund
Stav kontrolky LED se krátce změní
-
pokud kontrolka LED svítí během odjišťování, po odjištění krátce
-
zhasne pokud kontrolka LED nesvítí během odjišťování, po odjištění se krátce
-
rozsvítí
CS
Elektrická přípojka
Barvy vodičů:
1. hnědá
3. modrá
4. černá
61
Uvedení čisticího přístroje do provozu
Všeobecné infor­mace
Předpoklady pro uvedení do pro­vozu
UPOZORNĚNĹ!
Nesmáčené vnitřní prostory svařovacího hořáku mohou na začátku svařování vést k trvalému znečištění svařovacího hořáku.
Před každým startem automatizovaného provozu je zapotřebí ošetřit vnitřní pro­stor svařovacího hořáku dělicím médiem „Robacta Reamer“ výrobce.
Pro dosažení optimálních výsledků čištění dodržujte následující body:
vnitřek svařovacího hořáku vždy ošetřujte dělicím médiem
-
dodržujte uvedené čisticí procesy
-
dodržujte uvedené čisticí polohy
-
během čistění profoukněte svařovací hořák stlačeným vzduchem (ale nikoliv
-
během vstřikování dělicího média do vnitřku svařovacího hořáku)
UPOZORNĚNĹ!
Jednotlivé malé rozstřiky se čisticím přístrojem neodstraní.
Malé svařovací rozstřiky však svařovací proces neovlivní.
Pro uvedení přístroje Robacta TC 1000 do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Čisticí přístroj je pevně přišroubovaný k podkladu (základu)
-
Čisticí přístroj je připojený k síti
-
Čisticí přístroj je propojen s řízením robota
-
Čisticí poloha svařovacího hořáku při použití přístroje Robacta TC 1000 TwinCom­pact
Pro uvedení přístroje Robacta TC 1000 ext. do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Základní jednotka je pevně přišroubovaná k podkladu
-
Čisticí jednotka je pevně přišroubovaná k podkladu
-
Propojovací hadicové vedení čisticí jednotky je připojeno k základní jednotce
-
Základní jednotka je připojena k síti
-
Čisticí jednotka je napájena stlačeným vzduchem
-
Základní jednotka je propojena s řízením robota
-
Čisticí přístroj je propojen s řízením robota
-
Pouze pokud je k dispozici / používá se
Pokud je k dispozici rozprašovač dělicího média, je uveden do provozu
-
Pokud používáte ponornou nádrž, je tato ponorná nádrž naplněna dělicím
-
médiem „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je spojený s čisticí jednotkou
-
Řezačka drátu je instalovaná a napájená stlačeným vzduchem
-
Pro optimální ošetření vnitřního prostoru svařovacího hořáku dělicím médiem v rámci procesu čištění zaveďte svařovací hořák Twin do čisticího otvoru, jak je znázorněno na obrázku:
62
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se plynová hubice v žádném okamžiku nedotýkala částí pláště čis­ticího otvoru.
CS
63
Průběh programu čištění
max. 75 mm
(2.95 in.)
(1)
Přehled průběhu programu s po­nornou nádrží
Přehled průběhu programu s rozp­rašovačem dělicího média
Přehled průběhu programu s rozp­rašovačem dělicího média a ponornou nádrží
Svařování
1.
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži
2.
Čištění špičky plynové hubice
3.
Svařování
4.
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži
5.
Čištění držáku trysky
6.
Svařování
7.
Svařování
1.
Čištění špičky plynové hubice
2.
Vstřik dělicího média
3.
Svařování
4.
Čištění držáku trysky
5.
Vstřik dělicího média
6.
Svařování
7.
Svařování
1.
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži
2.
Čištění špičky plynové hubice
3.
Vstřik dělicího média
4.
Svařování
5.
Ochlazení svařovacího hořáku v ponorné nádrži
6.
Čištění držáku trysky
7.
Vstřik dělicího média
8.
Svařování
9.
Ochlazení svařovacího hořáku v po­norné nádrži – podrobné vy­světlení
Ponoření horkého svařovacího hořáku do dělicího média „Robacta TC Cool / Ro­bacta TC Cool MD“ přináší následující výhody:
Odstřiky nahromaděné na plynové hubici se uvolní
-
Svařovací hořák se dále ochladí
-
Antiadhezivní prostředek obsažený v dělicím médiu „Robacta TC Cool / Ro-
-
bacta TC Cool MD“ brání novému znečištění
Umístěte svařovací hořák po
1
skončení svařování asi 50 mm (1.97 in.) nad ponornou nádrž
UPOZORNĚNĹ!
Ponořte svařovací hořák max. 75 mm (2.95 in.) do ponorné nádrže. Plynové otvory (1) musí zůstat suché.
Ponořte svařovací hořák svisle do
2
ponorné nádrže
64
Ponechte svařovací hořák podle použití cca 1 - 4 sekundy v ponorné nádrži,
25 mm
(0.98 in.)
15 mm (0.59 in.)
(1)
3
aby mohl uniknout vzduch ze svařovacího hořáku a aby došlo k dostatečnému ochlazení
Vraťte svařovací hořák do výchozí polohy nad ponornou nádrž
4
Než uvedete svařovací hořák do výchozí polohy pro čištění, nechte jej asi 1–4
5
sekund odkapat nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem pomocí hadicového vedení
CS
Čištění špičky plynové hubice – podrobné vy­světlení
UPOZORNĚNĹ!
Během procesu čistění profoukněte svařovací hořák přes hadicové vedení stlačeným vzduchem, tím se odstraní nečistoty a nadbytečné dělicí médium.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se plynová hubice v žádném okamžiku nedotýkala částí pláště čis­ticího otvoru.
Umístěte svařovací hořák asi 40
1
mm (1.57 in.) nad čisticí otvor a vy­centrujte jej podle středu čisticího otvoru
UPOZORNĚNĹ!
Pokud není namontované kartáčové těsnění (1), při polohování svařovacího hořáku dejte pozor na změnu refe­renčního bodu.
Ponořte svařovací hořák svisle do
2
čisticího otvoru.
Optimální hloubka ponoření
-
špičky svařovacího hořáku je 25 mm (0.98 in.)
Spusťte čištění a ponechte
3
svařovací hořák asi 1 sekundu v čis­ticí poloze
Čištění držáku trysky – po­drobné vy­světlení
UPOZORNĚNĹ!
Během procesu čistění profoukněte svařovací hořák přes hadicové vedení stlačeným vzduchem, tím se odstraní nečistoty a nadbytečné dělicí médium.
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se plynová hubice v žádném okamžiku nedotýkala částí pláště čis­ticího otvoru.
65
15 mm
(0.59 in.)
25 mm
(0.98 in.)
(1)
Umístěte svařovací hořák asi 40
75 mm
(2.95 in.)
65 mm
(2.56 in.)
(1)
1
mm (1.57 in.) nad čisticí otvor a vy­centrujte jej podle středu čisticího otvoru
UPOZORNĚNĹ!
Pokud není namontované kartáčové těsnění (1), při polohování svařovacího hořáku dejte pozor na změnu refe­renčního bodu.
Ponořte svařovací hořák svisle do
2
čisticího otvoru. Hloubku ponoření zvolte tak, aby otvory plynové hu­bice byly ponořeny asi 25 mm (0.98 in.) v čisticím otvoru
Spusťte čištění a ponechte svařovací hořák asi 1 sekundu v čisticí poloze
3
Vstřik dělicího média – po­drobné vy­světlení
Rovnoměrné nanesení dělicího média má následující výhody:
kratší doba čištění
-
předcházení opětovnému znečištění
-
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby se plynová hubice v žádném okamžiku nedotýkala částí pláště čis­ticího otvoru.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud není namontované kartáčové těsnění (1), při polohování svařovacího hořáku dejte pozor na změnu refe­renčního bodu.
Svařovací hořák umístěte do
1
vstřikovací polohy
viz obrázek
-
66
UPOZORNĚNĹ!
Během vstřikování dbejte, aby svařovací hořák nebyl profukován stlačeným vzduchem.
Vstřikujte dělicí médium do svařovacího hořáku asi po dobu 0,7 sekundy
2
Vraťte svařovací hořák do výchozí polohy nad čisticí otvor – cca 40 mm (1.57
3
in.) nad čisticí otvor a vycentrujte jej podle středu čisticího otvoru
Čisticí proces je dokončen a svařovací hořák je opět připraven k použití
-
Zajistěte, aby se na plynové hubici neusadilo příliš mnoho dělicího média (ne-
4
smí se tvořit kapky). V případě, že tomu tak je:
zkraťte dobu vstřikování nebo
-
po procesu čištění profoukněte svařovací hořák přes hadicové vedení
-
stlačeným vzduchem
CS
67
Průběh progra­mu čistění s po­nornou nádrží
Start
Program „Čištění
svařovacího hořáku“
Nastavit 1 / Resetovat 1 Vyfoukat svařovací hořák stlačeným vzduchem
Najet do pozice A
Najet do pozice B
Čekat 1 - 4 s
Najet do pozice A
Čekat 1 - 4 s
Najet do pozice C
Dotaz na značku
0 nebo 1
pokud značka =
0
Najet do pozice D
Nastavit 2 / Resetovat 2 Signál „Start čištění“
V
= 10 cm/s
max
(236.22 ipm)
pokud značka = 1
Najet do pozice E
Nastavit 1
Čekat 0,5 s
Nastavit 2
Čekat 0,5 s
Resetovat 1
Resetovat 2
Nastavit značku 1
Najet do pozice C
Konec
Nastavit 1
Čekat 0,5 s
Nastavit 2
Čekat 0,5 s
Resetovat 1
Resetovat 2
Nastavit značku 0
Najet do pozice C
68
Průběh progra­mu čistění s rozprašovačem dělicího média
Start
Program „Čištění
svařovacího hořáku“
Najet do pozice C
Dotaz na značku
0 nebo 1
Nastavit 1 / Resetovat 1 Vyfoukat svařovací hořák stlačeným vzduchem
Nastavit 2 / Resetovat 2 Signál „Start čištění“
Nastavit 3 / Resetovat 3 Signál „Vstřik dělicího média“
CS
pokud značka =
0
Najet do pozice D
Nastavit 1
Čekat 0,5 s
Nastavit 2
Čekat 0,5 s
Resetovat 1
Resetovat 2
Najet do pozice F
pokud značka = 1
Najet do pozice E
Nastavit 1
Čekat 0,5 s
Nastavit 2
Čekat 0,5 s
Resetovat 1
Resetovat 2
Najet do pozice F
Nastavit 3
Čekat 0,7 s
Resetovat 3
Nastavit značku 1
Najet do pozice C
Konec
Nastavit 3
Čekat 0,7 s
Resetovat 3
Nastavit značku 0
Najet do pozice C
69
70
Diagnostika a odstraňování závad,
údržba a likvidace
71
72
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Diagnostika a odstraňování závad, údržba a
likvidace“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen servisní pra-
covníci proškolení společností Fronius. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
pisy výrobce robota a svařovacího systému. Přesvědčte se, že jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní ob-
lasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
ponentách odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem. Zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových kompo-
nent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do ukončení všech prací.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, exis­tuje nebezpečí těžkého poranění: magnetickým polem čisticího otvoru, poletujícími částečkami (šponami atd.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející z čisticího otvoru, aktivovanou řezačkou drátu.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření:
Veškeré feromagnetické díly udržujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje
(např. nástroje). Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího otvoru a řezačky drátu. Noste sluchové chrániče.
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
73
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nedostatečného propojení ochranného vodiče.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Šrouby v plášti jsou určeny k uzemnění pláště prostřednictvím ochranného
vodiče, a proto nesmějí být v žádném případě nahrazeny jinými šrouby bez spolehlivého propojení s ochranným vodičem.
74
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Diagnostika a odstraňování závad
Indikace síťového napětí nesvítí
Síťové vedení je připojené
Příčina: Odstranění:
Signál připravenosti k čistění není odeslán do řízení robota
Indikace síťového napětí svítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Signál připravenosti k čistění není odeslán do řízení robota
Indikace síťového napětí svítí, indikace přehřátí svítí
Příčina: Odstranění:
Vadné síťové vedení Zkontrolujte síťové vedení.
Quick-Stop je aktivní (HI - Quick Stop = LO resp. LO - Quick Stop = HI)
Deaktivujte Quick-Stop (HI - Quick Stop = HI resp. LO - Quick Stop = LO)
Chybné napájení přípojky standard I/O (X1) Zkontrolujte obsazení vstupů A, B a H
Čisticí přístroj je příliš zahřátý Nechte čisticí přístroj vychladnout. Jakmile je dosaženo
přípustné provozní teploty, proběhne nový proces nabíjení kon­denzátorů. Poté je čisticí přístroj znovu připraven k čištění
Indikace stavu náplně svítí
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je podkročen
Příčina:
Odstranění:
Indikace stavu náplně svítí
Zásobník dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ ještě není prázdný
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Indikace stavu náplně nesvítí
Optimální stav náplně v ponorné nádrži je již podkročen
Příčina: Odstranění:
Zásobník dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ je prázdný
Vyměňte zásobník dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“
Znečištěný senzor stavu náplně Vyčištění senzoru stavu náplně čistou vodou
Vadný senzor stavu náplně Informujte servisní službu
Vadný senzor stavu náplně Informujte servisní službu
75
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Zásobník dělicího média je plný
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příliš malé vstřikované množství Nastavte vstřikované množství (dobu vstřiku)
Znečištěný sací filtr v zásobníku dělicího média „Robacta Rea­mer“
Pomocí nasávací hadice profoukněte sací filtr zásobníku dělicího média „Robacta Reamer“ stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (viz odstavec Uvedení rozprašovače
dělicího média V do provozu od str. 53)
Napájení stlačeným vzduchem je přerušeno Obnovte napájení stlačeným vzduchem
Přívod stlačeného vzduchu je poškozený nebo znečištěný Vyčistěte a případně vyměňte přívod stlačeného vzduchu
Vadné vakuové čerpadlo (rozprašovač dělicího média V) Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit vakuové čerpadlo)
Vadný magnetický ventil Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit magnetický ventil)
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Póry ve svarovém švu
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Chyba odeslána do robota, čištění neprobíhá
Příčina:
Odstranění:
Zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ je prázdný Doplňte dělicí médium
Poškozené propojovací hadicové vedení (jen u přístroje Robacta TC 1000 ext.)
Informujte servisní službu
Příliš mnoho dělicího média uvnitř svařovacího hořáku Odstraňte zbytky dělicího média profukem vnitřku svařovacího
hořáku. Zajistěte napájení stlačeným vzduchem
Příliš mnoho dělicího média uvnitř svařovacího hořáku Snižte množství vstřikovaného dělicího média (zmenšete dovo-
lené zatížení čerpadla dělicího média)
Při vybíjení kondenzátorů přes čisticí cívku se nepodařilo vy­tvořit potřebné magnetické pole.
Nechte svařovací hořák v čisticí poloze. Počkejte na obnovení připravenosti k čištění a proveďte další čisticí proces.
76
Pokud je čisticí proces třikrát po sobě chybný, informujte ser­visní službu.
Do robota je vyslána chyba. Indikace přehřátí a indikace stavu náplně současně blikají, čištění neprobíhá
Příčina:
Odstranění:
Quick-Stop je aktivní (HI - Quick Stop = LO resp. LO - Quick Stop = HI)
Deaktivujte Quick-Stop (HI - Quick Stop = HI resp. LO - Quick Stop = LO)
CS
Příčina: Odstranění:
Čisticí přístroj zjistil závadu Odpojte čisticí přístroj od sítě a asi po 1 minutě jej opět připojte
Pokud nedojde ke zlepšení, informujte servisní službu
77
Postup v případě chyby přístroje Robacta TC
(1) (2)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
1000 ext.
Postup v případě chyby
Boční pohled na základní jednotku s otevřenou bočnicí
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí těžkého úrazu elektrickým proudem a vzniku materiálních škod.
Čisticí přístroj zjistil závažnou závadu, pokud
indikace přehřátí (1) a stavu náplně
(2) současně blikají signál Quick-Stop není aktivní
V tomto případě se smí propojovací ha­dicové vedení čisticí jednotky odpojit od základní jednotky, až když jsou splněna následující bezpečnostní opatření.
Bezpečnostní opatření:
Zajistěte, aby byla základní jednot-
1
ka odpojena od napájení elek­trickým proudem
Zajistěte, aby byla čisticí jednotka
2
odpojena od napájení stlačeným vzduchem
Při pohledu zpředu odstraňte levou
3
bočnici základní jednotky Zajistěte, aby všech 6 kon-
4
denzátorů (1) bylo vybitých Znovu namontujte bočnici
5
Nyní je možné odpojit propojo-
-
vací hadicové vedení čisticí jed­notky od základní jednotky
78
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Před každým uvedením do
Zkontrolujte stav náplně v rozprašovači dělicího média / zásobníku dělicího
1
média „Robacta Reamer“ a v ponorné nádrži a případně je naplňte
provozu
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ a dělicí médium „Ro­bacta Reamer“ se liší svým složením.
Aplikujte výhradně médium odpovídající určenému použití.
Denně
UPOZORNĚNĹ!
Přístroje čistěte pouze čisticími prostředky, které neobsahují rozpouštědla.
Z vnější strany základní a čisticí jednotky odstraňte usazené dělicí médium
1
a nečistoty.
Týdně Robacta TC 1000:
Vyprázdněte záchytný zásobník pro zbytky po svařování
1
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
2
Zkontrolujte konzistenci dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool
3
MD“. Pokud je dělicí médium „Robacta TC Cool / Robacta TC Cool MD“ husté, doplňte čistou vodu a promíchejte ji s dělicím médiem
Zkontrolujte, zda není znečištěný hladinový senzor v ponorné nádrži, pokud
4
ano, vyčistěte jej Vyčistěte vnitřní stranu čisticího otvoru
5
Zkontrolujte, zda není zásobník dělicího média „Robacta TC Cool / Robacta
6
TC Cool MD“ a zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ znečištěný a případně je vyčistěte
Pomocí nasávací hadice profoukněte sací filtr zásobníku dělicího média „Ro-
7
bacta Reamer“ stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (viz odstavec Uve-
dení rozprašovače dělicího média V do provozu od str. 53)
Zkontrolujte stav kartáčového těsnění čisticího otvoru. Pokud je kartáčové
8
těsnění opotřebené, vyměňte je
Robacta TC 1000 ext.:
Vyprázdněte záchytný zásobník pro zbytky po svařování na čisticí jednotce S.
1
Vyčistěte vnitřní stranu čisticího otvoru čisticí jednotky
2
Zkontrolujte, zda zásobník dělicího média „Robacta Reamer“ není znečištěný,
3
případně jej vyčistěte Pomocí nasávací hadice profoukněte sací filtr zásobníku dělicího média „Ro-
4
bacta Reamer“ stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (viz odstavec Uve-
dení rozprašovače dělicího média V do provozu od str. 53)
Zkontrolujte stav kartáčového těsnění čisticího otvoru. Pokud je kartáčové
5
těsnění opotřebené, vyměňte je
79
Každé 3 měsíce
1
3
2
1
3
2
4
UPOZORNĚNĹ!
Zajistěte, aby při práci nedošlo k poškození hladinového senzoru.
Robacta TC 1000:
Vyfoukejte dělicí médium z ponorné nádrže
1
Vyjměte jímací vanu z ponorné nádrže a zlikvidujte zachycené nečistoty
2
Vyčistěte ponornou nádrž a jímací vanu
3
Naplňte ponornou nádrž novým dělicím médiem
4
Každých 6 měsíců
Každých 12 měsíců
Vyčistěte sací fil­tr v zásobníku dělicího média
UPOZORNĚNĹ!
Nefoukejte vzduch na elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
Otevřete přístroj Robacta TC 1000 / Robacta TC 1000 ext. (základní jednotku
1
a čisticí jednotku) a vyčistěte jej suchým, redukovaným stlačeným vzduchem
Nechte provést bezpečnostní přezkoušení čisticího přístroje servisním techni-
1
kem společnosti Fronius
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s přístrojem Robacta TC. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
1litrový zásobník:
1
2
80
1
3
3
2
4
3
1
2
1
3
2
4
1
2
10litrový zásobník:
CS
1
3
2
Likvidace odpa­du
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpisy.
81
82
Technické údaje
83
84
Technické údaje
CS
Všeobecné infor­mace
Robacta TC 1000 / Robacta TC 1000 ext. (základní jednot­ka) / Robacta TC 1000 Twin / Ro­bacta TC 1000 Twin Compact
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nedostatečně dimenzované elektroinstalace.
Může dojít k velkým věcným škodám.
Síťové vedení a jeho jištění musí být dimenzovány podle použitého přístroje.
Určující jsou technické údaje uvedené na výkonovém štítku.
Robacta TC 1000 / Twin / Twin Com-
Síťové napětí 230 V 230 V
Tolerance síťového napětí -15% / +15% -15% / +15%
Frekvence sítě 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Jmenovitý výkon 180 W 180 W
Síťové jištění, zpožděný typ 10 A 10 A
Napájení stlačeným vzduchem 6 barů
Minimální interval čištění 45 s 45 s
pact
86.99 psi
Robacta TC 1000 ext. (základní jed­notka)
-
-
Čisticí jednotka S./P.
Vybíjecí proud cca 1500 A cca 1500 A
Vybíjecí napětí 270 V DC 270 V DC
Objem ponorné nádrže 0,75 l
0.20 gal.
Krytí IP 21 IP 21
Rozměry d/š/v 330 / 250 / 422 mm
12.99 / 9.84 / 16.61 in.
Hmotnost (bez dělicího média „dip in“)
Třída EMC A A
Certifikace CE, CSA CE, CSA
Čisticí jednotka S. Čisticí jednotka P.
Emisní třída EMC A A
Napájení stlačeným vzduchem 6 barů
13 kg
28.66 lb.
86.99 psi
-
-
330 / 250 / 422 mm
12.99 / 9.84 / 16.61 in.
11,5 kg
25.35 lb.
6 barů
86.99 psi
Rozměry d/š/v 212 / 121 / 119 mm
8.35 / 4.76 / 4.69 in.
365 / 202 / 300
14.37 / 7.95 / 11.81 in.
85
Čisticí jednotka S. Čisticí jednotka P.
Likvidace řízení robota
Digitální vstupy
Hmotnost (bez dělicího média „dip in“)
6 kg
13.23 Ib.
8 kg
17.64 lb.
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí jednotky S. a P. jsou k dostání také pro geometrie svařovacích hořáků Twin a Twin Compact.
Mi-
Podmínka
nimálně Typicky
Napájecí napětí trvalý provoz 15 V
DC
24 V
DC
Ma­ximálně
24 V
Odběr proudu napájecí napětí = 24V- 30 mA 100 mA
Odběr proudu v rež.
napájecí napětí = 24V25 mA 30 mA 40 mA
Standby
Vysoce aktivní
Bez napětí (LO)
(HI)
DC
U
U
U
U
st
I
On
C
put
U
U
x
U
n
vstup nepoužitý, žádný odběr
0
18 V
DC
0 V
DC
proudu
práh zapnutí < 10 V
On
práh vypnutí > 20 V
Off
hystereze 10 V 13 V
Hy
DC
DC
> 15 V
< 2 V
vstupní proud při zapínání 6,8 mA při 15 V 670 uA při 15 V
vstupní kapacita 47 nF 47 nF
In-
chybné pólování vstupního
Inv
60 VDC (max) 60 VDC (max)
napětí
vstup ochrany proti přepětí 100 VDC / 42 V
Ma
(max.)
doba filtru > 100 ms > 100 ms
Mi
100 VDC / 42 V
DC
(max.)
DC
DC
DC
Digitální výstupy
86
Minimálně Typicky Maximálně
U
I
Shift
I
SC
0
potřebné napětí - 24 V
DC
30 V
DC
spínací proud 0 A - 20 mA
zkratový proud (trvalý) - 30 mA -
Minimálně Typicky Maximálně
U
Max
U
Invers
R
Open
R
on
U
On
C
output
dU / dT
ochrana proti přepětí - - 60 VDC / 60
V
DC
chybné pólování výstupního
- - 60 V
DC
napětí
vstupní odpor pro otevřený
100 kOhm - -
výstup
vstupní odpor pro aktivní
8 Ohm 10 Ohm 12 Ohm
výstup
vstupní zbytkové napětí - - 1 V
DC
výstupní kapacita - 47 nF -
změna napětí při spínání - 0,5 VDC /
-
us
CS
87
Loading...