Robacta Reamer X-Line J
Robacta Reamer X-Line J Alu
Instructions de service
FR
42,0426,0240,FR009-27012023
Sommaire
Consignes de sécurité6
Explication des consignes de sécurité6
Généralités6
Utilisation conforme à la destination7
Conditions environnementales7
Obligations de l'exploitant7
Obligations du personnel8
Sources de risques particulières8
Protection de l'utilisateur et des personnes8
Classification CEM des appareils9
Mesures relatives à la CEM9
Mesures liées aux champs électromagnétiques10
Mesures de sécurité sur le lieu de l'installation et lors du transport10
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal10
Mise en service, maintenance et remise en état11
Contrôle technique de sécurité11
Élimination11
Marquage de sécurité12
Droits d'auteur12
Généralités13
Généralités15
Principe15
Fonctionnement de l'appareil de nettoyage15
Domaines d'application15
Avertissements sur l'appareil de nettoyage15
Transport18
Moyen de transport18
Indications de transport sur l'emballage18
Livraison19
Contenu de la livraison19
FR
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques21
Sécurité23
Sécurité23
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques24
Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques – Face avant de l'appareil
Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques – Face arrière de l'appareil
Éléments de commande, connecteurs et composants mécaniques – Côté de l'appareil 26
Connecteurs pour la commande robot27
Installation et mise en service29
Sécurité31
Sécurité31
S'assurer que l'appareil de nettoyage n'est pas alimenté en air comprimé32
Avant la mise en service33
Utilisation conforme à la destination33
Opérateurs et personnel de maintenance33
Instructions d'installation33
Prescriptions pour l'alimentation en air comprimé33
Mesures pour un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil en liaison avec un personnel opérateur non formé
Diagramme pour l'automate programmable industriel (SPS)35
Diagramme pour l'automate programmable industriel (SPS)35
Visser l'appareil de nettoyage sur le sol36
Vissage de l'appareil de nettoyage avec le support de montage sur le sol36
24
25
34
3
Position de nettoyage de la torche de soudage38
Position de nettoyage de la torche de soudage38
Régler le dispositif tendeur de la buse de gaz39
Réglage du dispositif tendeur de la buse de gaz39
Montage de la fraise de nettoyage40
Monter la fraise de nettoyage40
Régler la position du moteur décrasseur41
Réglage de la position du moteur décrasseur41
Établir l'alimentation en air comprimé.42
Établir l'alimentation en air comprimé de l'appareil de nettoyage, fonctionnement de la
soupape de purge d'air comprimé
Mise en service du pulvérisateur d'agent de séparation43
Remplir le bidon d'agent de séparation (1 litre) et le raccorder à l'appareil de nettoyage.43
Raccorder le bidon d'agent de séparation (10 litres) à l'appareil de nettoyage.44
Réglage de la quantité pulvérisée par le pulvérisateur d'agent de séparation45
Mise en service du capteur de contrôle du niveau de remplissage46
Généralités46
Éléments de commande et affichages sur le capteur46
Régler la tare à vide46
Régler la tare pleine47
Verrouiller/Déverrouiller le capteur de contrôle du niveau de remplissage47
Vérifier manuellement les fonctions de l'appareil de nettoyage49
Sécurité49
Vérification manuelle des fonctions de l'appareil de nettoyage49
Mettre l'appareil de nettoyage en service52
Conditions requises pour la mise en service52
Mise en service52
Déroulement du programme de décrassage53
Sécurité53
Déroulement du programme de nettoyage54
Caractéristiques des signaux de l'appareil de nettoyage58
Caractéristiques des signaux de l'appareil de nettoyage58
Caractéristiques des signaux du coupe-fil59
Caractéristiques des signaux du coupe-fil59
42
Maintenance, entretien et élimination61
Sécurité63
Sécurité63
S'assurer que l'appareil de nettoyage n'est pas alimenté en air comprimé64
Maintenance, entretien et élimination65
Généralités65
Avant chaque mise en service65
Tous les jours65
Hebdomadaire65
Tous les 6 mois65
En cas de besoin65
Élimination des déchets66
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur67
Sécurité69
Sécurité69
S'assurer que l'appareil de nettoyage n'est pas alimenté en air comprimé70
S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
AVERTISSEMENT!
Signale une situation potentiellement dangereuse.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
▶
ATTENTION!
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes,
▶
ainsi que des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément
aux règles techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
posséder les qualifications correspondantes,
-
avoir des connaissances en soudage automatisé et
-
lire attentivement et respecter les présentes instructions de service ainsi que
-
les instructions de service de tous les composants périphériques.
Les instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu
d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service,
les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents
et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
veiller à leur lisibilité permanente
-
ne pas les détériorer
-
ne pas les retirer
-
ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
-
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger
présents sur l'appareil à la section « Généralités » des instructions de service de
votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant la mise en service de
l'appareil.
6
Votre sécurité est en jeu !
FR
Utilisation
conforme à la
destination
Conditions environnementales
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le nettoyage mécanique de torches de
soudage robot Fronius en mode de fonctionnement automatisé.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
la lecture intégrale des présentes instructions de service
-
le respect des prescriptions et consignes de sécurité des présentes instruc-
-
tions de service
le respect des travaux d'inspection et des travaux de maintenance
-
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à
une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation
indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages consécutifs.
Obligations de
l'exploitant
Plage de températures pour l'air ambiant :
en service : 0 °C à + 40 °C (32 °F à 104 °F)
-
lors du transport et du stockage : -25 °C à +55 °C (-13 °F à 131 °F)
-
Humidité relative de l'air :
jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-
jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
-
Absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu'à 2 000 m (6 500 ft)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes
qui
connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions
-
de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de tr-
-
avail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
7
Obligations du
personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent,
avant de commencer à travailler
à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la
-
prévention des accidents
à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre
-
« Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont
comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou
matériel ne peut survenir, même en votre absence.
Sources de
risques particulières
Ne pas stationner dans la zone de travail du robot.
Toujours relier l'appareil à un système de sécurité de niveau supérieur au sein
d'une zone sécurisée.
Si cette zone doit être accessible pour des travaux d'équipement et de maintenance, s'assurer
que l'ensemble de l'installation est bien désactivé pendant la durée du séjour
-
dans cette zone ;
et que celle-ci demeure arrêtée, même en cas d'actionnement involontaire,
-
par exemple suite à une erreur de commande.
Si du personnel non formé dispose d'un accès à l'appareil, l'arrivée d'air comprimé doit être désactivée de l'appareil pendant la durée du séjour, conformément
au 'Performance Level d' de la norme ISO 13849-1.
En complément des présentes Instructions de service, les consignes de sécurité
du fabricant du robot doivent être respectées.
Le corps, en particulier les mains, le visage et les cheveux, ainsi que les vêtements et tous les outils doivent être tenus éloignés des composants mobiles, par
exemple :
fraise de nettoyage en rotation ;
-
position haute/basse de la fraise de nettoyage ;
-
sortie/entrée du dispositif tendeur de la buse de gaz ,
-
coupe-fil.
-
Protection de
l'utilisateur et
des personnes
8
Ne pas toucher les fraises de nettoyage immédiatement après utilisation Risques de brûlures. Respecter les consignes de sécurité spécifiques à la manipulation des fraises de nettoyage, figurant dans les Instructions de service.
Protéger les mains, le visage et les yeux des projections de pièces (copeaux, etc.)
ainsi que du mélange air comprimé/agent de séparation s'échappant des buses
de pulvérisation d'agent de séparation.
Les capots ne peuvent être ouverts/retirés que pendant la durée des travaux de
maintenance, d'installation et de réparation.
En cours d'utilisation :
S'assurer que tous les capots sont fermés et montés correctement
-
Maintenir fermés tous les capots
-
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques. En complément des
présentes Instructions de service, les consignes de sécurité du fabricant de l'ensemble de l'installation de soudage doivent être respectées.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque d'écrasement par
-
les composants à déplacement mécanique, risque de blessure par les fraises
de nettoyage, les projections de copeaux et autres, le mélange air comprimé/
agent de séparation sortant des buses, les projections d'étincelles, risque
d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées nocives dégagées par le
soudage, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation
et à l'intensité de soudage, etc.),
mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou
-
mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
-
FR
Classification
CEM des appareils
Mesures relatives à la CEM
Les appareils de la classe d'émissions A :
ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-
peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement
-
liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones in-
-
dustrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation
énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux
caractéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex.
en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier
est situé à proximité de récepteurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les
dysfonctionnements.
Contrôler et analyser les problèmes possibles et la résistance aux perturbations
des équipements se trouvant à proximité, conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur :
Dispositifs de sécurité
-
Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
-
Équipements informatiques et équipements de télécommunications
-
Équipements de mesure et d'étalonnage
-
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
Alimentation du secteur
1.
si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisa-
-
tion d'un couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par ex. un filtre secteur approprié).
Câbles de commande
2.
utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible
-
les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur par-
-
cours (également pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques)
les poser loin des autres câbles
-
Compensation de potentiel
3.
Blindage, le cas échéant
4.
Blinder les autres équipements à proximité
-
Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
-
9
Mesures liées
aux champs
électromagnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui
ne sont pas encore bien connus :
Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par
-
ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
-
avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du process de
soudage
Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la
-
tête/le corps du soudeur doivent être aussi importantes que possible
Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et
-
ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Mesures de
sécurité sur le
lieu de l'installation et lors du transport
Mesures de
sécurité en mode
de fonctionnement normal
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Placer l'appareil
à l'horizontale sur un support de niveau, ferme et stable, le fixer solidement dessus et l'assurer ainsi contre tout basculement.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions
spéciales s'appliquent
Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
-
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et
dégagée par la mise en œuvre de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées.
Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques liés au
transport.
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un
contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Faire remettre en
état les éventuels dommages avant la mise en service par le personnel de service
formé.
Mettre en service l'appareil uniquement si tous les dispositifs de sécurité sont
entièrement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas entièrement
opérationnels, risques
de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-
de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant
-
d'inefficacité du travail avec l'appareil.
-
10
Réparer les dispositifs de sécurité non opérationnels avant la mise en service de
l'appareil.
Ne jamais mettre hors circuit ou hors service les dispositifs de sécurité.
Avant la mise en service de l'appareil, s'assurer que personne ne puisse être mis
en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et l'aptitude de fonctionnement des dispositifs de
sécurité.
Utiliser exclusivement l'agent de séparation adapté du fabricant.
-
Pour manipuler l'agent de séparation, respecter les indications de la fiche
-
technique de sécurité de l'agent de séparation. Vous pouvez demander la
fiche technique de sécurité de l'agent de séparation auprès de votre service
après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Ne pas mélanger l'agent de séparation du fabricant avec d'autres agents de
-
séparation.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont an-
-
nulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres agents de
séparation.
Éliminer les agents de séparation usagés conformément aux dispositions na-
-
tionales et internationales en vigueur.
FR
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Contrôle technique de sécurité
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable éga-
-
lement pour les pièces standardisées).
Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil
-
sans autorisation du fabricant.
Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-
Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la
-
liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la
mise à la terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le
couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un
contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est
recommandé
après toute modification
-
après montage ou transformation
-
après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-
au moins tous les douze mois.
-
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique
de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce
service tient les documents requis à votre disposition.
ÉliminationLes déchets d'équipements électriques et électroniques doivent être collectés de
manière séparée et recyclés dans le respect de l'environnement, conformément à
la directive européenne et à la législation nationale. Les appareils usagés doivent
être retournés au revendeur ou déposés dans un système de collecte et d'élimination local agréé. L'élimination conforme des déchets favorise le recyclage durable des ressources matérielles. Le non-respect peut avoir des conséquences
pour l'environnement et la santé.
Matériaux d'emballage
11
Collecte séparée. Vérifier la réglementation de la commune. Réduire le volume
du carton.
Marquage de
sécurité
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles de la
directive basse tension et compatibilité électromagnétique (p. ex. directive basse
tension, directive compatibilité électromagnétique, directive machines).
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
au fabricant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service
ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les
éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
12
Généralités
13
14
Généralités
PrincipeL'appareil de nettoyage sert au net-
toyage automatique de torches de soudage MIG/MAG. Il vous permettra de
nettoyer de manière fiable l'intérieur et
la partie avant des buses de gaz pour
un grand nombre de géométries de
torches de soudage. Le résultat : une
nette augmentation de la durée de vie
des pièces d'usure. En même temps,
l'apport homogène d'agent de séparation permet de prévenir de nouveaux
dépôts d'impuretés.
FR
Fonctionnement
de l'appareil de
nettoyage
Domaines d'application
Avertissements
sur l'appareil de
nettoyage
Le dispositif de blocage de la buse de gaz sur la partie avant de l'appareil de
-
nettoyage bloque la buse de gaz pendant le processus de nettoyage.
Le nettoyage s'effectue au moyen de fraises de nettoyage.
-
Après le processus de nettoyage, de l'agent de séparation est pulvérisé à
-
l'intérieur et sur la partie avant de la buse de gaz grâce à une buse de pulvérisation d'agent de séparation.
L'appareil de nettoyage est exclusivement conçu pour des applications dans le
domaine de l'automatisation et de la robotisation et peut être utilisé pour un grand nombre de matériaux.
Les principales applications sont :
Industrie automobile et sous-traitance
-
Construction d'appareils
-
Construction d’installations chimiques
-
Construction de machines et de véhicules sur rails
-
Engins de construction et construction de véhicules spéciaux
-
L'appareil de nettoyage est muni d'avertissements et d'une plaque signalétique.
Les avertissements et la plaque signalétique ne doivent pas être retirés ni recouverts.
15
Type
Art.No.
Chargen No.
U
1
I
1
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
www.fronius.com
Avertissements sur l'appareil de nettoyage
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves en raison de :
composants mécaniques en mouvement ;
-
projection de mélange air comprimé-agent de séparation de la
-
buse de pulvérisation d'agent de séparation ;
projection de pièces (copeaux, etc.).
-
Pendant les travaux de maintenance et de réparation, veiller à ce
que l'appareil reste hors tension et hors pression.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris
l'intégralité des documents suivants :
les présentes Instructions de service ;
-
toutes les Instructions de service des composants
-
périphériques, en particulier les consignes de sécurité.
À utiliser uniquement dans des locaux fermés.
Utiliser des lunettes de protection.
16
Attention ! Démarrage automatique de l'appareil.
FR
17
Transport
Moyen de transport
Indications de
transport sur
l'emballage
L'appareil peut être transporté avec les moyens de transport suivants :
sur palette à l'aide d'un chariot élévateur
-
sur palette à l'aide d'un chariot de manutention
-
manuellement
-
AVERTISSEMENT!
Danger en cas de chute d'appareils et d'objets.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Pour le transport de l'appareil avec un chariot élévateur ou de manutention,
▶
sécuriser l'appareil contre la chute
Ne pas effectuer de changements de direction, freinages ou accélérations br-
▶
usques.
ATTENTION!
Danger en cas de transport non conforme.
Cela peut entraîner des dommages matériels.
Respecter les indications de transport figurant sur l'emballage de l'appareil.
▶
18
Livraison
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
Contenu de la livraison
FR
REMARQUE!
L'agent de séparation « Robacta Reamer » (référence 42,0411,8042) et la fraise
de nettoyage ne sont pas contenus dans la livraison.
(1)Support de montage
(2)Appareil de nettoyage
(3)Unité de maintenance
(4)Clé de serrage pour moteur décrasseur
(5)Soupape de purge d'air comprimé
(6)Bac de récupération
Non représenté :
(7)Instructions de service
(8)Matériel de fixation pour le montage de l'appareil de nettoyage :
4 vis
-
4 rondelles
-
4 rondelles élastiques
-
4 écrous
-
19
20
Éléments de commande, raccords
et composants mécaniques
21
22
Sécurité
SécuritéRespecter les consignes de sécurité suivantes, relatives à toutes les opérations
décrites dans le chapitre « Éléments de commande, connecteurs et composants
mécaniques » !
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document
▶
doivent uniquement être exécutés par du personnel qualifié.
Le présent document doit être lu et compris.
▶
Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particu-
▶
lier les consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
FR
23
Éléments de commande, raccords et composants
(6)
(8)
(7)
(2)
(3)
(5)
(1)
(4)
mécaniques
Éléments de
commande,
connecteurs et
composants
mécaniques –
Face avant de
l'appareil
Face avant de l'appareil
(1)Dispositif tendeur de la buse de gaz
fixe la buse de gaz pendant le process de nettoyage
(2)Dispositif de pulvérisation d'agent de séparation
contient la buse de pulvérisation d'agent de séparation ;
assure que l'agent de séparation pénètre uniquement à l'intérieur et sur la
partie avant de la buse de gaz
(3)Buse de pulvérisation d'agent de séparation
vaporise l'agent de séparation à l'intérieur et sur la partie avant de la buse
de gaz
(4)Fraise de nettoyage
(5)Capot de protection
(6)Coupe-fil
(7)Moteur décrasseur
actionne la fraise de nettoyage
(8)Mécanisme élévateur
relève le moteur décrasseur avec la fraise de nettoyage lors du processus
de nettoyage à l'intérieur de la buse de gaz
24
Éléments de
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
commande,
connecteurs et
composants
mécaniques –
Face arrière de
l'appareil
FR
Face arrière de l'appareil
(1)Régulateur d'agent de séparation
pour le réglage de la quantité d'agent de séparation
(2)Zone de raccordement pour la commande robot
(3)Connecteur pour l'air comprimé
pour l'alimentation en air comprimé sec à 6 bar (86.99 psi) – pour plus
d'informations sur la qualité de l'air comprimé voir la section « Prescrip-
tions pour l'alimentation en air comprimé » à la page 33
Identification du filetage du raccordement air comprimé: G ¼“
(4)Bac de récupération d'agent de séparation
pour recueillir l'agent de séparation excédentaire après la pulvérisation
(5)Bidon d'agent de séparation
(6)Capteur de contrôle du niveau de remplissage
25
Éléments de
(1)
(2)
(3)
commande,
connecteurs et
composants
mécaniques –
Côté de l'appareil
Côté de l'appareil
(1)Vis « Pulvérisation de l'agent de séparation »
pour la vérification manuelle du dispositif de pulvérisation (de l'air comprimé ou du mélange air comprimé/agent de séparation est vaporisé par les
buses de pulvérisation d'agent de séparation)
(2)Vis « Mécanisme élévateur vers le haut/vers le bas »
pour la vérification manuelle du mécanisme élévateur (le mécanisme
élévateur se déplace en position haute/basse)
(3)Vis « Serrer la buse de gaz/Moteur décrasseur Marche »
pour la vérification manuelle du dispositif tendeur de la buse de gaz et du
moteur décrasseur (le mécanisme de serrage de la buse de gaz sort/
rentre, moteur décrasseur Arrêt/Marche)
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.