Robacta Reamer X-Line J
Robacta Reamer X-Line J Alu
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0240,PB009-27012023
Índice
Diretrizes de segurança5
Explicação dos avisos de segurança5
Geral5
Utilização prevista6
Condições ambientais6
Responsabilidades do operador6
Responsabilidades do pessoal6
Pontos de perigo especiais7
Proteção própria e do pessoal7
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética8
Medidas de compatibilidade eletromagnética8
Medidas para EMF8
Medidas de segurança no local de colocação e no transporte9
Medidas de segurança na operação normal9
Comissionamento, manutenção e reparo9
Revisão técnica de segurança10
Descarte10
Sinalização de segurança10
Direito autorais10
Informações gerais13
Informações gerais15
Princípio15
Funcionamento do aparelho de limpeza15
Aplicações15
Avisos no aparelho de limpeza15
Transporte18
Meio de transporte18
Instruções de transporte na embalagem18
Escopo de fornecimento19
Escopo de fornecimento19
PT-BR
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos21
Segurança23
Segurança23
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos24
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos – frente do aparelho 24
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos – traseira do aparelho 25
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos – lado do aparelho 26
Conexões para o controle do robô27
Instalação e colocação em funcionamento29
Segurança31
Segurança31
Garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido32
Antes da colocação em funcionamento33
Utilização prevista33
Equipe operacional, equipe de manutenção33
Requisitos de configuração33
Indicações para o fornecimento de gás comprimido33
Medidas para operação segura do aparelho em conexão de célula com operadores não
treinados
Diagrama para o controlador lógico programável (PLC)35
Diagrama para o controlador lógico programável (PLC)35
Aparafusar o aparelho de limpeza com o solo36
Aparafusar o aparelho de limpeza juntamente com o suporte de montagem à base36
Posição de limpeza da tocha de solda38
Posição de limpeza da tocha de solda38
34
3
Ajustar o dispositivo de tensionamento do bico de gás39
Ajustar o dispositivo tensor do bico de gás39
Montar o buril de limpeza40
Montar o buril de limpeza40
Ajustar a posição do motor de limpeza41
Ajustar a posição do motor de limpeza41
Estabelecer fornecimento de ar comprimido42
Estabelecer fornecimento de ar comprimido do equipamento de limpeza, funcionamento
da válvula de alívio do ar comprimido
Colocar o vaporizador do agente separador em funcionamento43
Abastecer o tabuleiro de agente separador (1 litro) e conectar com o aparelho de limpeza43
Conectar o tabuleiro de agente separador (10 litros) com o aparelho de limpeza44
Ajustar a quantidade de pulverização do pulverizador do agente separador45
Colocar o controle de enchimento do sensor em funcionamento46
Geral46
Elementos de manuseio e indicações no sensor46
Realizar o ajuste neutro46
Realizar o ajuste completo47
Destravar/travar o controle de enchimento do sensor47
Verificar manualmente as funções do aparelho de limpeza48
Segurança48
Verificar manualmente as funções do aparelho de limpeza48
Colocar o aparelho de limpeza em funcionamento50
Pré-requisitos para o comissionamento50
Comissionamento50
Sequência de programação da limpeza51
Segurança51
Sequência do programa de limpeza52
Caminhos do sinal do aparelho de limpeza56
Caminhos do sinal do aparelho de limpeza56
Caminho do sinal do cortador de arame57
Caminho do sinal do cortador de arame57
42
Conservação, Manutenção e Descarte59
Segurança61
Segurança61
Garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido62
Conservação, Manutenção e Descarte63
Geral63
Antes de cada comissionamento63
Diariamente63
Semanal63
A cada 6 meses63
Se necessário63
Descarte64
Diagnóstico de erro, eliminação de erro65
Segurança67
Segurança67
Garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido68
Esquema de circuitos de Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu77
Plano pneumático de Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu78
Declaração de conformidade79
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
▶
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
GeralO aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula-
mentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
Físicos e de vida para o operador ou terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
para o trabalho eficiente com o aparelho.
-
Todas as pessoas contratadas para o comissionamento, operação e manutenção
do aparelho devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
Ter conhecimentos de soldagem automatizada e
-
devem ler completamente e cumprir exatamente este manual de instruções
-
e também os manuais de instruções de todos os componentes do sistema.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Todos os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis
-
não devem ser danificados
-
retirados
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas
no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes que o aparelho
seja colocado em funcionamento.
Trata-se da sua segurança!
5
Utilização prevista
O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para a limpeza mecânica das tochas-robô
da Fronius no modo automático.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa deste manual de instruções
-
a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste
-
manual de instruções
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego
em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de
trabalhos imperfeitos ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também
não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: 0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -25 °C a +55 °C (-13 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 °C (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: Isento de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas, etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
Responsabilidades do pessoal
6
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes
do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes
ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência,
não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Pontos de perigo
especiais
Não permanecer na área de trabalho do robô.
Sempre conectar o aparelho em um sistema de segurança superior dentro de
uma área protegida.
Se esta área for usada para trabalhos de configuração e de manutenção, garantir
que
todo o sistema permaneça parado durante a permanência nesta área
-
e permaneça parado durante operações acidentais causadas, por exemplo,
-
por um erro de controle.
Se pessoal de comando não treinado tiver acesso ao aparelho, o fornecimento de
ar comprimido deve ficar separado de acordo com o ‘Performance Level d‘ da
ISO 13849-1 durante a permanência.
Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas as diretrizes de segurança do fabricante do robô.
Mantenha os corpos, principalmente as mãos, o rosto e os cabelos, além de peças
de roupas e todas as ferramentas longe dos componentes móveis, como, por
exemplo:
buril de limpeza giratório
-
motor de limpeza deslocando para cima/para baixo
-
dispositivo tensor do bico de gás deslocando para cima/para baixo
-
Cortador de arame
-
Proteção própria
e do pessoal
Não tocar o buril de limpeza imediatamente após a operação - risco de queimadura. Observar as diretrizes especiais de segurança sobre o manuseio do buril de
limpeza no manual de instruções.
Proteger as mãos, rosto e olhos de peças voadoras (lascas, ...) e da mistura de ar
comprimido/agente separador da liberação de pulverização de agente.
Coberturas somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção, instalação e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e estão montadas
-
corretamente.
Manter todas as coberturas fechadas.
-
O manuseio do equipamento expõe o operador a diversos perigos. Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas as diretrizes de
segurança do fabricante de todo o sistema de soldagem.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos
aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades,
informá-las sobre todos os perigos (risco de esmagamento por componentes
-
movidos mecanicamente, risco de ferimento por buril de limpeza, aparas e
semelhantes dispersas, vazamento de mistura de ar comprimido e agente separador, faíscas dispersas, risco de cegueira por arco voltaico, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível risco por rede de alimentação ou corrente de soldagem, ...),
disponibilizar meios de proteção apropriados ou
-
instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
7
Classificação
dos aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia
elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
Possíveis problemas e a resistência a perturbações nas instalações do seu ambiente devem ser verificados e avaliados conforme as normas nacionais e internacionais:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de processamento eletrônico de dados e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1.
Aparecem interferências eletromagnéticas apesar de uma conexão na re-
-
de elétrica conforme as normas, providenciar medidas adicionais (por
exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Linhas de controle
2.
deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas de EMF)
-
instalar com boa distância de outros condutores
-
Equalização potencial
3.
Proteção, se necessário
4.
Proteger outras instalações no ambiente
-
Proteger toda a instalação de soldagem
-
Medidas para
EMF
8
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez
Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança
Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Medidas de segurança no local
de colocação e
no transporte
Um aparelho tombando pode significar perigo de vida! Posicionar o aparelho horizontalmente em um solo firme, nivelado e sem vibrações e protegê-lo contra
quedas com ancoragens fixas.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, valem normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por instruções e controles dentro da empresa, certifique-se de que o ambiente
no posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
No transporte do aparelho, providencie para que as diretrizes e as normas válidas
de prevenção de acidentes nacionais e regionais sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Antes do comissionamento, após o transporte, executar obrigatoriamente uma
inspeção visual quanto a danos no aparelho. Qualquer dano deve ser consertado
antes do comissionamento pelo pessoal de serviço treinado da assistência técnica.
PT-BR
Medidas de segurança na operação normal
Operar o aparelho apenas quando todos os dispositivos de proteção estiverem
completamente funcionais. Caso os dispositivos de proteção não estejam completamente aptos a funcionar, haverá perigo para
físico e de vida para o operador ou terceiros,
-
para o aparelho e outros bens materiais do usuário
-
para o trabalho eficiente com o aparelho.
-
Antes de ligar o aparelho, consertar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando corretamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de proteção ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o aparelho, certificar-se de que ninguém esteja em perigo.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Utilizar somente agente separador original do fabricante.
-
Ao manusear o agente separador, observar as indicações da folha de dados
-
de segurança do agente separador. Uma folha de dados de segurança do
agente separador pode ser obtida com sua assistência técnica ou no site do
fabricante.
Não misturar o agente separador original do fabricante com outros agentes
-
separadores.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros agentes separadores, o fabri-
-
cante não se responsabilizará e todas as reivindicações de garantia serão
anuladas.
Descartar adequadamente o agente separador fora de uso, de acordo com as
-
normas nacionais e internacionais.
Comissionamento, manutenção e
reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação
conforme as exigências de carga e segurança.
9
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão).
Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante.
Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento
das peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e
com o torque indicado.
Revisão técnica
de segurança
DescarteOs resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separa-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão
técnica de segurança no aparelho.
Recomenda-se uma revisão técnica do sistema de segurança por um eletricista
autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibragem podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os
documentos necessários mediante sua solicitação.
damente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Diretiva Europeia e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao
revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e
descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sustentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambientais
e para a saúde.
Materiais de embalagem
Coleta seletiva. Verificar os regulamentos do seu município. Reduzir o volume da
caixa de papelão.
Sinalização de
segurança
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
10
Aparelhos com a marcação CE cumprem as exigências básicas das diretrizes em
vigor (por exemplo, a diretriz de baixa tensão, a diretriz de compatibilidade eletromagnética e a diretriz de máquinas).
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências
das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual-
quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e
pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
PT-BR
11
12
Informações gerais
13
14
Informações gerais
PrincípioO aparelho de limpeza serve para a
limpeza automática da tocha MIG/
MAG. Com o aparelho de limpeza, é
possível limpar de forma confiável
inúmeras geometrias de tocha de solda
do interior do bico de gás e do lado dianteiro do bico de gás. O resultado é
uma melhora significativa da vida útil
das peças de desgaste. Ao mesmo
tempo, são evitados novos acúmulos
de sujeira pela aplicação uniforme do
agente separador.
PT-BR
Funcionamento
do aparelho de
limpeza
AplicaçõesO aparelho de limpeza é adequado somente para a utilização na área de auto-
Avisos no aparelho de limpeza
O dispositivo tensor do bico de gás na parte frontal do aparelho de limpeza
-
fixa o bico de gás durante o procedimento de limpeza.
A limpeza é realizada com o buril de limpeza.
-
Depois do procedimento de limpeza, o agente separador é pulverizado por
-
uma liberação de pulverização de agente no interior do bico de gás e no lado
traseiro do bico de gás.
mação e do robô e pode ser utilizado para inúmeros materiais.
As principais aplicações são:
Indústria automobilística e seus fornecedores
-
Construção de aparelhos
-
Instalações químicas
-
Construção de máquinas, construção de veículos de trilho
-
Máquinas de construção e construção de veículos especiais
-
O aparelho de limpeza está equipado com avisos e uma placa de identificação. Os
avisos e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados.
15
Type
Art.No.
Chargen No.
U
1
I
1
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
www.fronius.com
Avisos no aparelho de limpeza
ALERTA! Perigo de ferimentos graves:
pelos componentes mecânicos móveis
-
pela liberação de pulverização de agente que sai da mistura de
-
ar comprimido/agente separador
peças voando (lascas, ...)
-
Durante a manutenção e o serviço, deixar o aparelho sem tensão e
sem pressão.
Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema,
-
especialmente as diretrizes de segurança
Somente para utilização em ambientes cobertos
Utilizar proteção dos olhos
16
Alerta da partida automática do aparelho
PT-BR
17
Transporte
Meio de transporte
Instruções de
transporte na
embalagem
Transportar o equipamento com o seguinte meio de transporte:
em um palete usando uma empilhadeira com forquilha
-
em um palete usando um carrinho
-
manual
-
PERIGO!
Perigo por queda de equipamentos e objetos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Ao transportar o equipamento em uma empilhadeira com forquilha ou carri-
▶
nho, proteger o aparelho contra quedas.
Não realizar mudanças repentinas de direção, frenagem ou aceleração.
▶
CUIDADO!
Perigo devido ao transporte inadequado.
Podem ocorrer danos materiais.
Observe as instruções de transporte na embalagem do equipamento.
▶
18
Escopo de fornecimento
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
Escopo de fornecimento
AVISO!
O agente separador „Robacta Reamer“ (número de artigo 42,0411,8042) e o buril de limpeza não fazem parte do escopo de fornecimento.
PT-BR
(1)Suportes de montagem
(2)Aparelho de limpeza
(3)Unidade de manutenção
(4)Chave tensora para o motor de limpeza
(5)Válvula de alívio do ar comprimido
(6)Recipiente de coleta
não ilustrado:
(7)Manual de instruções
(8)Material de fixação para a montagem do aparelho de limpeza:
4 parafusos
-
4 discos
-
4 arruelas de pressão
-
4 porcas
-
19
20
Elementos de operação, conexões e
componentes mecânicos
21
22
Segurança
SegurançaSeguir as diretrizes de segurança citadas a seguir durante a utilização de todas
as funções descritas no capítulo „Elementos, conexões e componentes mecânicos“!
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos incorretos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento só podem ser reali-
▶
zados por pessoal especializado e treinado.
Esse documento deve ser lido e entendido.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
▶
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PT-BR
23
Elementos de operação, conexões e componentes
(6)
(8)
(7)
(2)
(3)
(5)
(1)
(4)
mecânicos
Elementos de
operação, conexões e componentes mecânicos – frente do
aparelho
Frente do aparelho
(1)Dispositivo tensor do bico de gás
fixa o bico de gás durante o procedimento de limpeza
(2)Dispositivo pulverizador do agente separador
contém liberação de pulverização de agente;
certifica que o agente separador somente chegue ao interior do bico de
gás e ao lado dianteiro do bico de gás
(3)Liberação de pulverização de agente
pulveriza o agente separador no interior do bico de gás e no lado dianteiro
do bico de gás
(4)Buril de limpeza
(5)Revestimento de proteção
(6)Cortador de arame
(7)Motor de limpeza
propulsiona o buril de limpeza
(8)Dispositivo de elevação
eleva o motor de limpeza com o buril de limpeza durante o procedimento
de limpeza no interior dos bicos de gás
24
Elementos de
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
operação, conexões e componentes mecânicos – traseira do
aparelho
PT-BR
Traseira do aparelho
(1)Regulador de ajuste do agente separador
para o ajuste da quantidade de pulverização do agente
(2)Área de conexão para o controle do robô
(3)Conexão do ar comprimido
para o fornecimento de ar comprimido seco com 6 bar (86.99 psi) – para
mais informações sobre a qualidade do ar comprimido, veja a seção „Indi-
cações para o fornecimento de gás comprimido“ na página 33
Conexão de ar comprimido de identificação de rosca: G ¼“
(4)Recipiente de coleta do agente separador
para a coleta do agente separador excedente após o processo de pulverização
(5)Tabuleiro do agente separador
(6)Controle de enchimento do sensor
25
Elementos de
(1)
(2)
(3)
operação, conexões e componentes mecânicos – lado do
aparelho
Lado do aparelho
(1)Parafuso „Pulverizar o agente separador“
para a verificação manual do dispositivo pulverizador (ar comprimido ou
mistura de ar comprimido/agente separador é pulverizado na liberação de
pulverização de agente)
(2)Parafuso „Dispositivo de elevação para cima/para baixo“
para a verificação manual do dispositivo de elevação (o dispositivo de elevação se move para cima/para baixo)
(3)Parafuso „Tensionar o bico de gás/ligar o motor de limpeza“
para a verificação manual do dispositivo tensor do bico de gás e do motor
de limpeza (o dispositivo tensor do bico de gás e o motor de limpeza se
movem para fora/para dentro)
26
Conexões para o
(3)
(4)
(2)
(1)
controle do robô
Conexões para o controle do robô
(1)Conexão do sistema de bar-
ramentos
(2)Conexão do sistema de bar-
ramentos
(3)Conexão do sistema de bar-
ramentos
(4)Conexão do sistema de bar-
ramentos
PT-BR
27
28
Instalação e colocação em funcio-
namento
29
30
Segurança
PT-BR
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento somente devem ser
▶
realizados por pessoal especializado e treinado.
Leia e compreenda este documento.
▶
Leia e compreenda todos os manuais de instruções dos componentes do sis-
▶
tema, especialmente as diretrizes de segurança.
PERIGO!
Perigo de partida automática de máquinas.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas
▶
as diretrizes de segurança do fabricante do robô e do sistema de soldagem.
Antes de entrar na área de trabalho do robô, certifique-se de que todas as
medidas de proteção na área de trabalho do robô tenham sido feitas e permaneçam em vigor durante a permanência.
PERIGO!
Perigo devido a componentes mecânicos móveis, peças projetadas (cavacos...),
mistura de ar comprimido/agente separador que escapa da liberação de pulverização de agente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Antes de realizar qualquer trabalho, desconecte o ar comprimido e a alimen-
▶
tação de tensão do aparelho de limpeza e dos componentes associados do
sistema e assegure-se de que o ar comprimido e a alimentação de tensão
permaneçam desconectados até que todo o trabalho tenha sido concluído.
Antes de realizar qualquer trabalho, certifique-se de que o aparelho de lim-
▶
peza esteja sem ar comprimido, consulte a seção Garantir que o aparelho de
limpeza esteja sem ar comprimido a partir da página 32 para as etapas ne-
cessárias.
31
PERIGO!
Se o aparelho de limpeza for alimentado com tensão e/ou ar comprimido, existe
o risco de ferimentos graves causados por: buril de limpeza rotativo, movimento
para cima e para baixo do motor de limpeza, extensão e retração do dispositivo
de fixação do bico de gás, cortador de arame ativado, peças arremessadas (cavacos...), mistura de ar comprimido/agente separador escapando da liberação
de pulverização de agente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Se for necessário realizar trabalhos no aparelho de limpeza enquanto o aparelho
de limpeza é alimentado com tensão e/ou ar comprimido, faça as medidas de
proteção a seguir.
Mantenha o seu corpo, especialmente suas mãos, rosto e cabelo, mas
▶
também objetos e peças de roupa, longe do buril de limpeza, motor de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo de fixação do bico de gás, cortador
de arame e liberação de pulverização de agente separador.
Utilizar proteção auditiva.
▶
Usar óculos de proteção de segurança com protetores laterais.
▶
Garantir que o
aparelho de limpeza esteja sem
ar comprimido
Para garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido, deve-se tentar ativar o aparelho de limpeza sem fornecimento de gás comprimido por um
período curto. Proceder do seguinte modo:
Realizar medidas de proteção:
1
O buril de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo tensor, bico de
-
gás, cortador de arame e liberação de pulverização de agente podem ser
ativados. Por isso, o corpo, principalmente as mãos, rosto e cabelos, além
de objetos e todas as peças de roupas, devem permanecer longe dos
componentes citados acima
Utilizar proteção auricular
-
Utilizar óculos de proteção com proteção lateral
-
Garantir que o aparelho de limpeza esteja separado do fornecimento de gás
2
comprimido
girar o parafuso „Dispositivo de elevação para cima/para baixo“ no equipa-
3
mento de limpeza em 90° para a direita e, em seguida, retornar para a posição inicial
Se o equipamento de limpeza não reagir ao girar o parafuso, ele está sem
-
ar comprimido
Se o aparelho de limpeza reagir ao giro do parafuso, o aparelho de limpe-
-
za ainda está conectado com o fornecimento de gás comprimido.
Neste caso, separar o aparelho de limpeza do fornecimento de gás comprimido antes de iniciar qualquer trabalho e em seguida garantir que o
aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido
32
Antes da colocação em funcionamento
PT-BR
Utilização prevista
Equipe operacional, equipe de
manutenção
O aparelho de limpeza somente deve ser utilizado para a limpeza mecânica das
tochas-robô da Fronius no modo automático de acordo com os dados técnicos,
principalmente para a limpeza do bico de gás e o interior do bico de gás. Uma utilização diferente ou além dessa é tida como não conformidade. O fabricante não
assume a responsabilidade por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa deste manual de instruções
-
a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste
-
manual de instruções
o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
PERIGO!
Perigo de partida automática de máquinas.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
O dispositivo só pode ser operado/mantido por 1 pessoa.
▶
Certifique-se de que apenas 1 pessoa esteja na área de trabalho do aparelho
▶
ao trabalhar no aparelho.
Requisitos de
configuração
Indicações para
o fornecimento
de gás comprimido
O equipamento de limpeza foi testado de acordo com o grau de proteção IP 21, o
que significa:
Proteção contra entrada de corpos estranhos sólidos maiores que Ø 12,5 mm
-
(.49 in.)
Nenhuma proteção contra a entrada de água
-
O equipamento não pode ser colocado e operado ao ar livre. Os componentes
elétricos montados devem ser protegidos contra uma exposição direta a umidade.
PERIGO!
Perigo devido ao tombamento e à queda dos equipamentos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Sempre fixar o equipamento de limpeza à base.
▶
Para assegurar o funcionamento adequado do aparelho de limpeza, devem ser
cumpridas as seguintes especificações para o fornecimento de gás comprimido:
Estabelecer o fornecimento de gás comprimido por meio de um limitador de
-
pressão e filtro de ar comprimido
Assegurar a qualidade do ar comprimido de acordo com norma ISO
-
8573-1:2001, classe 7 4 3, ar de instrumento
-
Concentração de partículas sólidas £ 10 mg/m
Ponto de orvalho do vapor £ + 3 °C
-
-
Concentração de óleo £ 1 mg/m
3
3
33
Medidas para
operação segura
do aparelho em
conexão de célula com operadores não treinados
Se operadores sem treinamento tiverem acesso ao aparelho, o fornecimento de
ar comprimido deve ficar separado de acordo com o „Performance Level d“ da
norma ISO 13849-1 durante toda a sua permanência.
Recomenda-se garantir a interrupção necessária do fornecimento de ar comprimido com a válvula de aumento de pressão e ventilação MS6-SV da empresa
FESTO.
34
Diagrama para o controlador lógico programável
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
(PLC)
Diagrama para o
controlador lógico programável
(PLC)
Acoplador do
XXXXXXXX++ST010+IR001.ZM001-KF70
módulo de barramentos:
Aparafusar o
aparelho de limpeza juntamente
com o suporte de
montagem à base
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Dependendo da base (fundamento), é necessário um material de fixação di-
▶
ferente para a montagem do suporte de montagem.
Sendo assim, o material de fixação para o suporte de montagem não faz par-
▶
te do escopo de fornecimento do suporte de montagem. O montador é o responsável pela seleção correta do material de fixação.
Colocar o suporte de montagem em uma base (fundamento) plana, firme e li-
1
vre de impactos
Posicionar o suporte de montagem de tal forma que o caminho do arran-
-
que do robô até o aparelho de limpeza no suporte de montagem seja o
mais curto possível
Aparafusar o suporte de montagem firmemente à base (fundamento) com o
2
auxílio do material de fixação escolhido
PERIGO!
Perigo por tombamento ou queda de aparelhos.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Para aparafusar o aparelho de limpeza ao suporte de montagem, utilizar o
▶
material de fixação fornecido junto com o aparelho de limpeza.
34
36
5
PT-BR
37
Posição de limpeza da tocha de solda
Posição de limpeza da tocha de
solda
A tocha de solda (bico de gás) deve estar centralizada sobre o motor de limpeza/
buril de limpeza com uma distância de 1-2 mm (0.039 - 0.079 inch) do revestimento de proteção.
38
Ajustar o dispositivo de tensionamento do bico de
(1)
(3)
(2)
(4)
gás
Ajustar o dispositivo tensor do
bico de gás
CUIDADO!
Perigo de danos materiais no aparelho de limpeza e na tocha de solda pelo ajuste incorreto do dispositivo tensor do bico de gás.
Na utilização de bicos de gás com um diâmetro externo de 25 mm (0.98 pole-
▶
gada), o dispositivo tensor do bico de gás não deve ser ajustado – o dispositivo tensor do bico de gás já foi ajustado de fábrica para ser utilizado em bicos
de gás com um diâmetro externo de 25 mm (0.98 polegada).
Na utilização de bicos de gás com um diâmetro externo maior/menor que 25
▶
mm (0.98 polegada), o dispositivo tensor do bico de gás deve ser ajustado antes do primeiro comissionamento e depois de cada substituição de aparelho.
AVISO!
Ajustar o dispositivo tensor de modo
que não possa ocorrer nenhuma transmissão das forças de reação para o
robô.
Apertar o bico de gás somente na superfície cilíndrica.
PT-BR
Soltar o parafuso Allen nos pinos
1
guia (1) e (2)
Colocar a tocha de solda na po-
2
sição de limpeza
centralmente ao motor de lim-
-
peza
Com ajuda do parafuso de ajuste
3
(3), posicionar o dispositivo de fixação (4) de modo que o dispositivo de fixação fique no bico de gás
Apertar o parafuso Allen nos pinos guia (1) e (2)
4
AVISO!
Somente apertar o bico de gás centralmente acima do motor de limpeza.
39
Montar o buril de limpeza
Montar o buril de
limpeza
CUIDADO!
Perigo devido à operação do buril de limpeza quente.
Podem ocorrer queimaduras graves.
Antes de manusear o buril de limpeza, deixar o buril de limpeza resfriar até a
▶
temperatura ambiente (+25 °C, +77 °F).
CUIDADO!
Perigo devido a peças de desgaste incompatíveis.
Podem ocorrer danos materiais e falhas de funcionamento.
Utilizar somente tubos de contato, bicos de gás e buris de limpeza do fabri-
▶
cante. Não são assumidas responsabilidades por danos causados pelo uso de
tubos de contato, bicos de gás ou buris de limpeza de outros fabricantes.
O buril de limpeza não está incluído no escopo de fornecimento. Consulte a tocha de solda apropriada na lista de peças de reposição para o buril de limpeza:
https://spareparts.fronius.com/
Retirar o revestimento de proteção do equipamento de limpeza
1
2
40
Montar o revestimento de proteção no equipamento de limpeza de modo que
3
o revestimento de proteção fique na sua posição original
Ajustar a posição do motor de limpeza
(4)(6)(5)
(1)
(2)
(3)
PT-BR
Ajustar a posição
do motor de limpeza
Remover o revestimento de pro-
1
teção (1)
Remover o bico de gás do tubo cur-
2
vado
Soltar o parafuso (2) do dispositivo
3
de elevação
Garantir que o dispositivo de ele-
4
vação (3) esteja na posição mais
baixa do curso
Posicionar a tocha de solda na po-
5
sição de limpeza (aprox. 1 - 2 mm/
0.039 - 0.079 in. acima do revestimento de proteção, centralmente
ao motor de limpeza)
Deslocar o dispositivo de elevação (3) manualmente para a posição mais alta
6
do curso e manter nesta posição
Deslocar o motor de limpeza (4) com todo o buril de limpeza manualmente
7
para a posição de limpeza
veja mais detalhes (5) da tocha de solda com luva isolante
-
veja mais detalhes (6) da tocha de solda com proteção contra respingos
-
AVISO!
O buril de limpeza não pode encostar nos componentes da tocha de solda.
Fixar o motor de limpeza (4) nesta posição no dispositivo de elevação (3) –
8
apertar o parafuso (2) no dispositivo de elevação
Realizar o teste de funcionamento com o bico de gás desmontado: Deslocar o
9
motor de limpeza manualmente para a posição mais em cima
O buril de limpeza deve circundar o tubo de contato sem colisão.
-
Se o buril de limpeza tocar nos componentes da tocha de solda, ajustar
novamente a posição do motor de limpeza
Montar o bico de gás no tubo curvado
10
Realizar o teste de funcionamento com o bico de gás montado: Deslocar o
11
motor de limpeza manualmente para a posição mais em cima
O buril de limpeza deve entrar sem colisão no bico de gás.
-
Se o buril de limpeza tocar nos componentes da tocha de solda, ajustar
novamente a posição do motor de limpeza
Montar o revestimento de proteção no aparelho de limpeza de modo que o
12
revestimento de proteção fique na sua posição original
41
Estabelecer fornecimento de ar comprimido
Estabelecer fornecimento de ar
comprimido do
equipamento de
limpeza, funcionamento da
válvula de alívio
do ar comprimido
Estabelecer fornecimento de ar comprimido:
Deixar o cabo de fornecimento do ar comprimido do equipamento de limpeza
1
sem pressão e garantir que ele permaneça dessa forma durante os seguintes
trabalhos no aparelho
Aparafusar a válvula de alívio do ar comprimido fornecida na conexão do ar
2
comprimido do aparelho de limpeza
Conectar o cabo de fornecimento do ar comprimido na válvula de alívio do ar
3
comprimido
Ao empurrar a válvula de alívio de ar comprimido para frente e para trás, é
possível interromper e restaurar o fornecimento de gás comprimido para o equipamento de limpeza. Consulte a descrição a seguir.
A ilustração a seguir mostra a válvula de alívio do ar comprimido fechada = fornecimento de gás comprimido para o equipamento interrompido:
Válvula de alívio do ar comprimido fechada
A ilustração a seguir mostra a válvula de alívio do ar comprimido aberta = equipamento recebendo ar comprimido:
Válvula de alívio do ar comprimido aberta
42
Colocar o vaporizador do agente separador em
funcionamento
Abastecer o tabuleiro de agente separador (1
litro) e conectar
com o aparelho
de limpeza
AVISO!
Somente utilizar o agente separador „Robacta Reamer“ (número do artigo
42,0411,8042) do fabricante.
A composição deste foi projetada especialmente para a utilização com o aparelho de limpeza. Não é garantido o funcionamento correto com a utilização de outros produtos.
12
PT-BR
34
43
5
1
*
2
3
4
Conectar o tabuleiro de agente
separador (10 litros) com o aparelho de limpeza
AVISO!
Somente utilizar o agente separador „Robacta Reamer“ (número do artigo
42,0411,8042) do fabricante.
A composição deste foi projetada especialmente para a utilização com o aparelho de limpeza. Não é garantido o funcionamento correto com a utilização de outros produtos.
1
2
*Opção (mangueira de agente se-
parador mais longa)
44
3
PT-BR
Ajustar a quantidade de pulverização do pulverizador do agente
separador
AVISO!
Para o ajuste correto da quantidade de pulverização, a tocha de solda pode estar
na posição de limpeza.
Estabelecer o fornecimento de gás comprimido do aparelho de limpeza
1
Conectar o aparelho de limpeza com o controle do robô
2
Iniciar a pulverização com o controle do robô e verificar se a quantidade de
3
pulverização é suficiente
Se a quantidade de pulverização não for suficiente, ajustar a quantidade de
4
pulverização, conforme necessário
ajustar o tempo de pulverização com o controle do robô – é recomenda-
-
do um tempo de pulverização de mais ou menos 0,7 segundos
ou com o regulador do agente separador – veja a figura a seguir
-
5
Ajuste preciso da quantidade de pulverização no regulador do agente separador
45
Colocar o controle de enchimento do sensor em
(1)
(2)
(3)
20 mm (0.79 in.)
2 - 6 s
funcionamento
GeralO controle de enchimento do sensor emite um sinal assim que o nível de enchi-
mento no reservatório do agente separador ficar abaixo de um nível definido
Elementos de
manuseio e indicações no sensor
Realizar o ajuste
neutro
(1)Botão ‘OUT OFF‘
para programar o sensor
(2)Botão ‘OUT ON‘
para programar o sensor
(3)LED
exibe o estado operacional do
sensor
LED aceso/piscando: sensor
-
ativo
LED não aceso/piscando:
-
sensor inativo
Esvaziar o tabuleiro do agente se-
1
parador até que o agente separador fique pelo menos 20 mm
(0.787 in.) abaixo do sensor
Estabelecer a alimentação de
2
tensão do sensor
46
Pressionar o botão „OUT
3
OFF“ (saída desligada) por no mínimo dois segundos e no máximo seis
segundos
O LED no sensor pisca lenta-
-
mente
Após soltar o botão „OUT
-
OFF“ (saída desligada), o LED
se apaga novamente– o sensor
detectou um baixo nível de
líquido
Realizar o ajuste
> 6 s
10 s
10 s
completo
Encher o tabuleiro do agente sepa-
1
rador com o agente separador
Pressionar o botão „OUT
2
OFF“ (saída desligada) por no mínimo seis segundos
Inicialmente, o LED no sensor
-
pisca lentamente e, após seis
segundos, pisca mais rápido
Após soltar o botão „OUT
-
OFF“ (saída desligada), o LED
se apaga novamente– o sensor
detectou um alto nível de líquido
PT-BR
Destravar/travar
o controle de enchimento do sensor
AVISO!
Para excluir um ajuste acidental do
controle de enchimento do sensor, é
possível travar o sensor.
Travar o controle de enchimento do sensor:
Pressionar ao mesmo tempo o botão „OUT OFF“ (saída desligada) e „OUT
1
ON“ (saída ligada) por no mínimo 10 segundos
O estado do LED muda por um período curto
-
se o LED acender durante o travamento, o LED se apaga por um
-
período curto depois do travamento
se o LED não se acender durante o travamento, o LED se acende por
-
um período curto depois do travamento
Destravar o controle de enchimento do sensor:
Pressionar ao mesmo tempo o botão „OUT OFF“ (saída desligada) e „OUT
1
ON“ (saída ligada) por no mínimo 10 segundos
O estado do LED muda por um período curto
-
se o LED acender durante o destravamento, o LED se apaga por um
-
período curto depois do destravamento
se o LED não se acender durante o destravamento, o LED se acende
-
por um período curto depois do destravamento
47
Verificar manualmente as funções do aparelho de
limpeza
Segurança
Verificar manualmente as
funções do aparelho de limpeza
PERIGO!
Para os seguintes trabalhos, deve ser fornecido ar comprimido ao aparelho de
limpeza. Isso gera o perigo de rotação dos buris de limpeza, movimento para cima e para baixo do motor de limpeza, extensão e retração do dispositivo de fixação do bico de gás, peças arremessadas (cavacos...), mistura de ar comprimido/agente separador escapando da liberação de pulverização de agente.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Mantenha o seu corpo, especialmente suas mãos, rosto e cabelo, mas
▶
também objetos e peças de roupa, longe do buril de limpeza, motor de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo de fixação do bico de gás, cortador
de arame e liberação de pulverização de agente separador.
Utilizar proteção auditiva.
▶
Usar óculos de proteção de segurança com protetores laterais.
▶
AVISO!
A respectiva função é desativada na posição horizontal da fenda dos parafusos
de „Dispositivo de elevação para cima/para baixo“, „Tensionar o bico de gás/
ligar o motor de limpeza“ e „Pulverizar o agente separador“.
Separar a conexão do aparelho de limpeza para o controle do robô
1
Estabelecer o fornecimento de gás comprimido do aparelho de limpeza
2
Função Pulverizar agente separador
Durante o procedimento, verificar a função:
A profundidade de imersão correta do bico de gás no dispositivo pulveriza-
-
dor do agente separador. A profundidade de imersão correta deve ser ajustada de acordo do bico de gás
Depois de realizar a função, verificar:
se o bico de gás é suficientemente umedecido com agente separador
-
3
4
48
Pulverizar o agente separador
Desativar a função
Tensionar o bico de gás/ligar o motor de limpeza
Durante o procedimento, verificar a função:
A função do dispositivo tensor do bico de gás
-
A função do motor de limpeza
-
6
Tensionar o bico de gás/ligar o motor de limpeza5Tensionar o bico de gás/ligar o motor de limpeza
Função Motor de limpeza para cima/para baixo
Durante o procedimento, verificar a função:
a profundidade de imersão do buril de limpeza no bico de gás
-
PT-BR
7
Motor de limpeza para cima/para baixo
8
Desativar a função
49
Colocar o aparelho de limpeza em funcionamento
Pré-requisitos
para o comissionamento
Comissionamen-toO comissionamento do aparelho de limpeza ocorre através de um sinal ativo do
Para um comissionamento do aparelho de limpeza, os seguintes pré-requisitos
têm de ser satisfeitos:
Suporte de montagem do aparelho de limpeza aparafusado firmemente ao
-
solo
Aparelho de limpeza aparafusado firmemente ao suporte de montagem
-
Dispositivo tensor do bico de gás ajustado – não quando se utiliza um bico de
-
gás com um diâmetro externo de 25 mm (0,98 polegada). Para mais informações, veja o capítulo „Ajustar o dispositivo tensor do bico de gás“
Buril de limpeza montado
-
Posição do motor de limpeza ajustada
-
Pulverizador do agente separador colocado em operação
-
Fornecimento de gás comprimido estabelecido
-
Funções verificadas manualmente
-
Aparelho de limpeza conectado com o controle do robô
-
Todos os revestimentos montados, todos os dispositivos de segurança intac-
-
tos e fixados no local previsto
controlador do robô.
50
Sequência de programação da limpeza
PT-BR
Segurança
CUIDADO!
Perigo devido a instalação e comissionamento inadequados.
Podem ocorrer danos materiais.
Antes de iniciar o modo de operação automatizado, verifique manualmente
▶
as funções do aparelho de limpeza.
Não iniciar o modo de operação automatizado até que o aparelho de limpeza
▶
tenha sido devidamente instalado e colocado em funcionamento.
AVISO!
O interior da tocha de solda seco pode levar à contaminação permanente da tocha de solda ao iniciar a soldagem.
Molhar o interior da tocha de solda com o agente separador do fabricante an-
▶
tes de cada início do modo de operação automatizado.
51
Sequência do
programa de limpeza
Início
Partida da posição C
- aprox. 25 mm (0.98 in.) ao lado do
cortador de arame
- Velocidade: Marcha rápida
Partida da posição D
- Amaciamento no cortador de arame
- Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
Set
- sinal externo „Cortar o eletrodo de
arame“
esperar 0,5 segundo
Partida da posição G
- aprox. 50 mm (1.97 in.) no meio em
cima do cortador de arame
- Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
Reset
- sinal externo „Cortar o eletrodo de
arame“
52
Partida da posição A
- aprox. 50 mm (1.97 in.) no meio
acima do aparelho de limpeza
- Velocidade: Marcha rápida
Solicitação de saída (sinal de saída
Bico de gás livre)
- Low ou High
PT-BR
Solicitação = Low
(Bico de gás tensionado)
Solicitação = High
(Bico de gás livre)
Solicitação de saída (sinal de saída
Motor de limpeza abaixo)
- Low ou High
Solicitação = High
(Motor de limpeza está abaixo)
Partida da posição B (posição de
limpeza)
- Amaciamento no dispositivo de
tensionamento Bico de gás
- Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
Set
- Entrada „Tensionar o bico de gás,
Motor de limpeza ligado“
Parar
Solicitação = Low
(Motor de limpeza não está abaixo)
Parar
Set
- Entrada „Motor de limpeza em“
53
Set
- Ar comprimido-Purgar por tocha de
solda
Reset
- Entrada „Motor de limpeza em“ (logo
que o sinal „Motor de limpeza em“
estiver em High)
Reset
- Entrada „Tensionar o bico de gás,
Motor de limpeza ligado, Ar
comprimido-Purgar por tocha de
solda“ (logo que o sinal „Motor de
limpeza abaixo“ estiver em High)
Solicitação de saída (sinal de saída
Bico de gás livre)
- Low ou High
Solicitação de saída = High
(Bico de gás livre)
Solicitação = Low
(Bico de gás tensionado)
Parar
Partida da posição A
- aprox. 50 mm (1.97 in.) no meio
acima
Aparelho de limpeza
- Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
Partida da posição E
- aprox. 50 mm (1.97 in.) no meio
acima
Agente separador-Dispositivo
pulverizador
- Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
54
Partida da posição F
(Posição de pulverização)
- aprox. 10-35 mm (0.39-1.38 in.)
Profundidade no dispositivo de
pulverização - Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
Set
- Entrada „Pulverizar o agente
separador“
esperar 0,7 segundo
Reset
- Entrada „Pulverizar o agente
separador“
Partida da posição E
- aprox. 50 mm (1.97 in.) no meio
acima
Agente separador-Dispositivo
pulverizador
- Velocidade: 10 cm/s
(236.22 ipm)
PT-BR
Fim
55
Caminhos do sinal do aparelho de limpeza
24 VDC
0 VDC
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Caminhos do sinal do aparelho
de limpeza
(1)Fixar o bico de gás, motor de limpeza
(2)Motor de limpeza para cima/para baixo
(3)Pulverizar o agente separador
(4)Bico de gás livre
(5)(Bico de gás tensionado)
(6)Motor de limpeza girando (sinal de impulso)
(7)Tabuleiro do agente separador cheio
(8)Motor de limpeza embaixo
(9)Motor de limpeza em cima
56
Caminho do sinal do cortador de arame
24 VDC
0 VDC
(1)
(2)
(3)
PT-BR
Caminho do sinal
do cortador de
arame
(1)Recortar o eletrodo de arame
(2)Cortador de arame aberto
(3)Cortador de arame fechado
57
58
Conservação, Manutenção e Des-
carte
59
60
Segurança
SegurançaSeguir as diretrizes de segurança descritas a seguir em todos os trabalhos des-
critos no capítulo „Cuidado, manutenção e descarte“!
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos incorretos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento só podem ser reali-
▶
zados por pessoal especializado e treinado.
Esse documento deve ser lido e entendido.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
▶
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido à partida automática das máquinas.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Como um complemento para esse manual de instruções, observar as diretri-
▶
zes de segurança do fabricante do robô e do sistema de soldagem. Para a sua
segurança pessoal, certifique-se de que tenham sido tomadas todas as medidas de proteção na área de trabalho do robô e de que sejam mentidas durante a sua permanência nessa área.
PT-BR
PERIGO!
Perigo devido a componentes com movimento mecânico, peças expelidas (lascas, etc.), pela liberação de pulverização de agente que sai da mistura de ar
comprimido/agente separador.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Antes de qualquer trabalho, separe o fornecimento de ar comprimido e de
▶
tensão do aparelho de limpeza e dos componentes do sistema conectados a
ele pelo lado do cliente e certifique-se de que o fornecimento de ar comprimido e de tensão permaneça separado até a conclusão de todos os trabalhos.
Antes de qualquer trabalho, certificar-se de que o equipamento de limpeza
▶
esteja sem ar comprimido. As etapas de trabalho necessárias para isso podem ser encontradas na seção Garantir que o aparelho de limpeza esteja
sem ar comprimido a seguir, a partir da página 62.
61
PERIGO!
Se o equipamento de limpeza for alimentado com tensão e/ou ar comprimido, há
o perigo de ferimentos graves devido a: buril de limpeza giratório, movimento do
motor de limpeza para cima/para baixo, dispositivo tensor do bico de gás em
movimento, cortador de arame ativado, peças expelidas (lascas, etc.) pela liberação de pulverização de agente que sai da mistura de ar comprimido/agente separador.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Se for necessário realizar trabalhos no aparelho de limpeza enquanto o aparelho
de limpeza é alimentado com tensão e/ou ar comprimido, tomar as seguintes medidas de proteção.
O corpo, principalmente as mãos, o rosto e os cabelos, além de objetos e to-
▶
das as peças de roupas, devem permanecer longe do buril de limpeza, motor
de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo tensor, bico de gás, cortador
de arame e liberação de pulverização de agente.
Utilizar proteção auricular.
▶
Utilizar óculos de proteção com proteção lateral.
▶
CUIDADO!
Perigo devido à operação com o buril de limpeza quente.
Podem ocorrer queimaduras graves.
Antes de manusear o buril de limpeza, deixar que ele esfrie até a temperatu-
▶
ra ambiente (+25 °C, +77 °F).
Garantir que o
aparelho de limpeza esteja sem
ar comprimido
Para garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido, deve-se tentar ativar o aparelho de limpeza sem fornecimento de gás comprimido por um
período curto. Proceder do seguinte modo:
Realizar medidas de proteção:
1
O buril de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo tensor, bico de
-
gás, cortador de arame e liberação de pulverização de agente podem ser
ativados. Por isso, o corpo, principalmente as mãos, rosto e cabelos, além
de objetos e todas as peças de roupas, devem permanecer longe dos
componentes citados acima
Utilizar proteção auricular
-
Utilizar óculos de proteção com proteção lateral
-
Garantir que o aparelho de limpeza esteja separado do fornecimento de gás
2
comprimido
girar o parafuso „Dispositivo de elevação para cima/para baixo“ no equipa-
3
mento de limpeza em 90° para a direita e, em seguida, retornar para a posição inicial
Se o equipamento de limpeza não reagir ao girar o parafuso, ele está sem
-
ar comprimido
Se o aparelho de limpeza reagir ao giro do parafuso, o aparelho de limpe-
-
za ainda está conectado com o fornecimento de gás comprimido.
Neste caso, separar o aparelho de limpeza do fornecimento de gás comprimido antes de iniciar qualquer trabalho e em seguida garantir que o
aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido
62
Conservação, Manutenção e Descarte
GeralNormalmente o aparelho de limpeza não precisa de manutenção. Para deixar o
aparelho de limpeza operacional por diversos anos, observar os itens relacionados à manutenção.
PT-BR
Antes de cada
comissionamento
Diariamente
Verificar o nível de enchimento do recipiente do agente separador e, se ne-
-
cessário, abastecer o recipiente do agente separador
Verificar o nível de enchimento do recipiente de coleta do agente separador
-
e, se necessário, esvaziar o recipiente de coleta do agente separador
Verificar o desgaste do buril de limpeza e, se necessário, substituir o buril de
-
limpeza
Esvaziar o recipiente de coleta do aparelho de limpeza
-
Se disponível, esvaziar o recipiente de coleta do cortador de arame
-
Realizar uma inspeção visual geral do aparelho de limpeza e garantir que
-
eventuais danos sejam corrigidos imediatamente (antes do comissionamento)
CUIDADO!
Perigo por agentes de limpeza que contenham solventes.
Podem ocorrer danos materiais.
Limpar o aparelho de limpeza com produtos de limpeza que não contenham
▶
solventes.
Remover o agente separador depositado e a sujeira do aparelho.
1
Semanal
A cada 6 meses
Se necessárioAbrir o aparelho e
AVISO!
Limpar o tabuleiro do agente separador somente com produtos de limpeza que
não contenham de solventes.
Verificar o tabuleiro do agente separador e o recipiente de coleta do agente
-
separador quanto a impurezas e limpar se for necessário
Purgar o filtro de aspiração no tabuleiro do agente separador com ar compri-
-
mido de dentro para fora usando a mangueira de aspiração (capítulo „Colocar o pulverizador do agente separador em operação“)
Abrir o aparelho e verificar as válvulas pneumáticas quanto à
1
estanqueidade
-
ajuste apertado de todos os parafusos
-
ajuste apertado de todas as conexões de parafuso nas válvulas pneumáti-
-
cas
limpar o espaço interno do aparelho com ar comprimido seco e reduzido
1
63
lubrificar levemente as guias do cilindro de elevação do dispositivo de ele-
2
vação
restaurar o estado operacional do aparelho
3
DescarteO descarte pode ser executado somente de acordo com as determinações nacio-
nais e regionais em vigor.
64
Diagnóstico de erro, eliminação de
erro
65
66
Segurança
SegurançaSeguir as diretrizes de segurança descritas a seguir em todos os trabalhos des-
critos no capítulo „Diagnóstico de erros, correção de erros“!
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos incorretos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento só podem ser reali-
▶
zados por pessoal especializado e treinado.
Esse documento deve ser lido e entendido.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
▶
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido à partida automática das máquinas.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Como um complemento para esse manual de instruções, observar as diretri-
▶
zes de segurança do fabricante do robô e do sistema de soldagem. Para a sua
segurança pessoal, certifique-se de que tenham sido tomadas todas as medidas de proteção na área de trabalho do robô e de que sejam mentidas durante a sua permanência nessa área.
PT-BR
PERIGO!
Perigo devido a componentes com movimento mecânico, peças expelidas (lascas, etc.), pela liberação de pulverização de agente que sai da mistura de ar
comprimido/agente separador.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Antes de qualquer trabalho, separe o fornecimento de ar comprimido e de
▶
tensão do aparelho de limpeza e dos componentes do sistema conectados a
ele pelo lado do cliente e certifique-se de que o fornecimento de ar comprimido e de tensão permaneça separado até a conclusão de todos os trabalhos.
Antes de qualquer trabalho, certificar-se de que o equipamento de limpeza
▶
esteja sem ar comprimido. As etapas de trabalho necessárias para isso podem ser encontradas na seção Garantir que o aparelho de limpeza esteja
sem ar comprimido a seguir, a partir da página 68.
67
PERIGO!
Se o equipamento de limpeza for alimentado com tensão e/ou ar comprimido, há
o perigo de ferimentos graves devido a: buril de limpeza giratório, movimento do
motor de limpeza para cima/para baixo, dispositivo tensor do bico de gás em
movimento, cortador de arame ativado, peças expelidas (lascas, etc.) pela liberação de pulverização de agente que sai da mistura de ar comprimido/agente separador.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Se for necessário realizar trabalhos no aparelho de limpeza enquanto o aparelho
de limpeza é alimentado com tensão e/ou ar comprimido, tomar as seguintes medidas de proteção.
O corpo, principalmente as mãos, o rosto e os cabelos, além de objetos e to-
▶
das as peças de roupas, devem permanecer longe do buril de limpeza, motor
de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo tensor, bico de gás, cortador
de arame e liberação de pulverização de agente.
Utilizar proteção auricular.
▶
Utilizar óculos de proteção com proteção lateral.
▶
CUIDADO!
Perigo devido à operação com o buril de limpeza quente.
Podem ocorrer queimaduras graves.
Antes de manusear o buril de limpeza, deixar que ele esfrie até a temperatu-
▶
ra ambiente (+25 °C, +77 °F).
Garantir que o
aparelho de limpeza esteja sem
ar comprimido
Para garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido, deve-se tentar ativar o aparelho de limpeza sem fornecimento de gás comprimido por um
período curto. Proceder do seguinte modo:
Realizar medidas de proteção:
1
O buril de limpeza, dispositivo de elevação, dispositivo tensor, bico de
-
gás, cortador de arame e liberação de pulverização de agente podem ser
ativados. Por isso, o corpo, principalmente as mãos, rosto e cabelos, além
de objetos e todas as peças de roupas, devem permanecer longe dos
componentes citados acima
Utilizar proteção auricular
-
Utilizar óculos de proteção com proteção lateral
-
Garantir que o aparelho de limpeza esteja separado do fornecimento de gás
2
comprimido
girar o parafuso „Dispositivo de elevação para cima/para baixo“ no equipa-
3
mento de limpeza em 90° para a direita e, em seguida, retornar para a posição inicial
Se o equipamento de limpeza não reagir ao girar o parafuso, ele está sem
-
ar comprimido
Se o aparelho de limpeza reagir ao giro do parafuso, o aparelho de limpe-
-
za ainda está conectado com o fornecimento de gás comprimido.
Neste caso, separar o aparelho de limpeza do fornecimento de gás comprimido antes de iniciar qualquer trabalho e em seguida garantir que o
aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido
68
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
PT-BR
Erro na
sequência de
programação
O agente separador não é pulverizado
O tabuleiro do agente separador está cheio
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
quantidade de pulverização baixa demais.
Prolongar o tempo de pulverização.
Filtro de aspiração da mangueira do agente separador suja no tabuleiro do agente separador.
Limpar o filtro de sucção da mangueira do agente separador com ar
comprimido (consulte o capítulo Colocar o vaporizador do agente se-
parador em funcionamento a partir da página 43).
Sem sinal do robô.
Verificar o programa do robô.
Liberação de pulverização de agente entupida.
Limpar a liberação de pulverização de agente.
Informar a assistência técnica (solicitar a troca da liberação de pulverização de agente).
Bomba de vácuo com defeito.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir a bomba de vácuo).
Causa:
Solução:
Tocha de solda limpada de forma inadequada ou danificada
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Válvula solenoide com defeito mecânico.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir a válvula solenoide).
Posição do motor de limpeza ajustada incorretamente
Ajustar a posição do motor de limpeza corretamente. Consulte a
seção Ajustar a posição do motor de limpeza a partir da página 41
Bico de gás prendido em posição incorreta
Ajustar o dispositivo tensor do bico de gás. Consulte a seção Ajustar
o dispositivo de tensionamento do bico de gás a partir da página 39
Buril de limpeza não se encaixa na geometria da tocha de solda
Montar buril de limpeza adequado
Buril de limpeza desgastado
Substituir buril de limpeza
69
O dispositivo de elevação não se move para cima ou para baixo
Causa:
Solução:
Falta fornecimento de gás comprimido.
Estabeleça o fornecimento de gás comprimido.
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Motor de limpeza sem função
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Causa:
Solução:
Sem sinal do robô.
Verificar o programa do robô.
Válvula solenoide com defeito mecânico.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir a válvula solenoide).
Válvula borboleta não ajustável ou defeituosa.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir a válvula indutora).
Vedação defeituosa no cilindro de elevação.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir o cilindro de ele-
vação).
Falta fornecimento de gás comprimido.
Estabeleça o fornecimento de gás comprimido.
Sem sinal do robô.
Verificar o programa do robô.
Motor de limpeza com defeito mecânico.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir o motor de limpe-
za).
Causa:
Solução:
Válvula solenoide com defeito mecânico.
Notificar a assistência técnica (mandar substituir a válvula solenoide).
70
Dados técnicos
71
72
Dados técnicos
PT-BR
Robacta Reamer
X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu
Tensão de alimentação+ 24 V CC
Potência nominal10,8 W
Pressão nominal6 bar
86.99 psi
Consumo de ar420 l/min
443.81 qt./min
Conexão de ar comprimido de identificação
de rosca
Padrão I/O (X1)Entrada: + 24 V CC/máx. 100
Tempo de limpeza4,5 - 6,5 s
Tempo de ciclo geral5,0 - 9,0 s
Capacidades volumétricas do tabuleiro do
agente separador
Grau de proteçãoIP 21
Símbolo de conformidadeCE
Sinalização de segurançaS
„Performance Level“ (nível de performance)c
G ¼“
mA
Saída: + 24 V CC/máx. 30 mA
1 l
.26 gal. US (EUA)
Emissão máxima de ruídos (LWA)82 dB (A)
Dimensões c x l x a255 x 245 x 390 mm
10.04 x 9.84 x 15.35 in.
Peso
(sem agente separador e opção de cortador
de arame)
31 - Kunststoffflasche mit Ferder in Rückschlagventil
-Y3
Robacta Reamer X-Line J Alu
78
Declaração de conformidade
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2017
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2017
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2017
Wels-Thalheim, 2017-06-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass folgendes Produkt:
Robacta Reamer X-Line J
(Alu)
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit folgenden Richtlinien
bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU
Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG
Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive
zutreffende Änderungen
EN ISO 12100:2010
EN 62311:2008
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält
Dokumentationen als Nachweis der
Erfüllung der Sicherheitsziele und
die wesentlichen Schutzanforderungen zur Einsicht bereit.