Fronius Robacta Reamer X-Line J Operating Instruction [PT]

Operating Instructions
Robacta Reamer X-Line J Robacta Reamer X-Line J Alu
PT-BR
Manual de instruções
42,0426,0240,PB 009-27012023
Índice
Explicação dos avisos de segurança 5 Geral 5 Utilização prevista 6 Condições ambientais 6 Responsabilidades do operador 6 Responsabilidades do pessoal 6 Pontos de perigo especiais 7 Proteção própria e do pessoal 7 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 8 Medidas de compatibilidade eletromagnética 8 Medidas para EMF 8 Medidas de segurança no local de colocação e no transporte 9 Medidas de segurança na operação normal 9 Comissionamento, manutenção e reparo 9 Revisão técnica de segurança 10 Descarte 10 Sinalização de segurança 10 Direito autorais 10
Informações gerais 13
Princípio 15 Funcionamento do aparelho de limpeza 15 Aplicações 15 Avisos no aparelho de limpeza 15
Meio de transporte 18 Instruções de transporte na embalagem 18
Escopo de fornecimento 19
Escopo de fornecimento 19
PT-BR
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos 21
Segurança 23
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos – frente do aparelho 24 Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos – traseira do aparelho 25 Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos – lado do aparelho 26 Conexões para o controle do robô 27
Instalação e colocação em funcionamento 29
Segurança 31 Garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido 32
Antes da colocação em funcionamento 33
Utilização prevista 33 Equipe operacional, equipe de manutenção 33 Requisitos de configuração 33 Indicações para o fornecimento de gás comprimido 33 Medidas para operação segura do aparelho em conexão de célula com operadores não treinados
Diagrama para o controlador lógico programável (PLC) 35
Diagrama para o controlador lógico programável (PLC) 35
Aparafusar o aparelho de limpeza com o solo 36
Aparafusar o aparelho de limpeza juntamente com o suporte de montagem à base 36
Posição de limpeza da tocha de solda 38
34
3
Ajustar o dispositivo de tensionamento do bico de gás 39
Ajustar o dispositivo tensor do bico de gás 39
Montar o buril de limpeza 40
Ajustar a posição do motor de limpeza 41
Ajustar a posição do motor de limpeza 41
Estabelecer fornecimento de ar comprimido 42
Estabelecer fornecimento de ar comprimido do equipamento de limpeza, funcionamento da válvula de alívio do ar comprimido
Colocar o vaporizador do agente separador em funcionamento 43
Abastecer o tabuleiro de agente separador (1 litro) e conectar com o aparelho de limpeza 43 Conectar o tabuleiro de agente separador (10 litros) com o aparelho de limpeza 44 Ajustar a quantidade de pulverização do pulverizador do agente separador 45
Colocar o controle de enchimento do sensor em funcionamento 46
Geral 46 Elementos de manuseio e indicações no sensor 46 Realizar o ajuste neutro 46 Realizar o ajuste completo 47 Destravar/travar o controle de enchimento do sensor 47
Segurança 48 Verificar manualmente as funções do aparelho de limpeza 48
Colocar o aparelho de limpeza em funcionamento 50
Pré-requisitos para o comissionamento 50 Comissionamento 50
Segurança 51 Sequência do programa de limpeza 52
Caminhos do sinal do aparelho de limpeza 56
Caminho do sinal do cortador de arame 57
Caminho do sinal do cortador de arame 57
42
Conservação, Manutenção e Descarte 59
Segurança 61 Garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido 62
Conservação, Manutenção e Descarte 63
Geral 63 Antes de cada comissionamento 63 Diariamente 63 Semanal 63 A cada 6 meses 63 Se necessário 63 Descarte 64
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 65
Segurança 67 Garantir que o aparelho de limpeza esteja sem ar comprimido 68
Diagnóstico de erro, eliminação de erro 69
Erro na sequência de programação 69
Dados técnicos 71
Dados técnicos 73
Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu 73
Anexo 75
Esquema de circuitos de Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu 77 Plano pneumático de Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu 78 Declaração de conformidade 79
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais
podem ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Geral O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regula-
mentos técnicos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação in­correta ou mau uso, há riscos
Físicos e de vida para o operador ou terceiros,
-
para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-
para o trabalho eficiente com o aparelho.
-
Todas as pessoas contratadas para o comissionamento, operação e manutenção do aparelho devem
ser qualificadas de forma correspondente,
-
Ter conhecimentos de soldagem automatizada e
-
devem ler completamente e cumprir exatamente este manual de instruções
-
e também os manuais de instruções de todos os componentes do sistema.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utili­zação do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamen­tos gerais válidos, bem como os regionais sobre a prevenção de acidentes e pro­teção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Todos os avisos de segurança e perigo no aparelho
devem ser mantidos legíveis
-
não devem ser danificados
-
retirados
-
ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
-
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes que o aparelho seja colocado em funcionamento.
Trata-se da sua segurança!
5
Utilização pre­vista
O aparelho deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utili­zação prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para a limpeza mecânica das tochas-robô da Fronius no modo automático. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acor­do. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
a leitura completa deste manual de instruções
-
a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste
-
manual de instruções o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
-
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabri­cante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos imperfeitos ou com falhas.
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quais­quer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
na operação: 0 °C a + 40 °C (32 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -25 °C a +55 °C (-13 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 °C (104 °F)
-
até 90 % a 20 °C (68 °F)
-
Ar ambiente: Isento de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas, etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pesso­as que
estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e
-
prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítu-
-
lo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do traba-
-
lho.
Responsabilida­des do pessoal
6
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verifica­do em intervalos regulares.
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de aci-
-
dentes ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compre-
-
enderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Pontos de perigo especiais
Não permanecer na área de trabalho do robô.
Sempre conectar o aparelho em um sistema de segurança superior dentro de uma área protegida.
Se esta área for usada para trabalhos de configuração e de manutenção, garantir que
todo o sistema permaneça parado durante a permanência nesta área
-
e permaneça parado durante operações acidentais causadas, por exemplo,
-
por um erro de controle.
Se pessoal de comando não treinado tiver acesso ao aparelho, o fornecimento de ar comprimido deve ficar separado de acordo com o ‘Performance Level d‘ da ISO 13849-1 durante a permanência.
Em complementação a este manual de instruções, devem ser consideradas as di­retrizes de segurança do fabricante do robô.
Mantenha os corpos, principalmente as mãos, o rosto e os cabelos, além de peças de roupas e todas as ferramentas longe dos componentes móveis, como, por exemplo:
buril de limpeza giratório
-
motor de limpeza deslocando para cima/para baixo
-
dispositivo tensor do bico de gás deslocando para cima/para baixo
-
Cortador de arame
-
Proteção própria e do pessoal
Não tocar o buril de limpeza imediatamente após a operação - risco de queima­dura. Observar as diretrizes especiais de segurança sobre o manuseio do buril de limpeza no manual de instruções.
Proteger as mãos, rosto e olhos de peças voadoras (lascas, ...) e da mistura de ar comprimido/agente separador da liberação de pulverização de agente.
Coberturas somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de traba­lhos de manutenção, instalação e reparo.
Durante a operação
Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e estão montadas
-
corretamente. Manter todas as coberturas fechadas.
-
O manuseio do equipamento expõe o operador a diversos perigos. Em comple­mentação a este manual de instruções, devem ser consideradas as diretrizes de segurança do fabricante de todo o sistema de soldagem.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximi­dades,
informá-las sobre todos os perigos (risco de esmagamento por componentes
-
movidos mecanicamente, risco de ferimento por buril de limpeza, aparas e semelhantes dispersas, vazamento de mistura de ar comprimido e agente se­parador, faíscas dispersas, risco de cegueira por arco voltaico, fumaça de sol­dagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível risco por rede de ali­mentação ou corrente de soldagem, ...), disponibilizar meios de proteção apropriados ou
-
instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
-
7
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
são indicados para uso apenas em regiões industriais
-
em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia
-
elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Is-
-
to também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a pla­ca de identificação e os dados técnicos.
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autori­zados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quan­do aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de insta­lação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eli­minar o problema.
Possíveis problemas e a resistência a perturbações nas instalações do seu ambi­ente devem ser verificados e avaliados conforme as normas nacionais e internaci­onais:
Dispositivos de segurança
-
Condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-
Instalações de processamento eletrônico de dados e de telecomunicação
-
Dispositivos para medir e calibrar
-
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
Alimentação de energia elétrica
1. Aparecem interferências eletromagnéticas apesar de uma conexão na re-
-
de elétrica conforme as normas, providenciar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
Linhas de controle
2. deixar o mais curto possível
-
instalar bem próximos (também para evitar problemas de EMF)
-
instalar com boa distância de outros condutores
-
Equalização potencial
3.
Proteção, se necessário
4. Proteger outras instalações no ambiente
-
Proteger toda a instalação de soldagem
-
Medidas para EMF
8
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhe­cidos:
Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de
-
marca-passos e aparelhos de surdez Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
-
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/
-
tronco do soldador por razões de segurança Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não en-
-
rolá-los sobre o corpo e membros
Medidas de se­gurança no local de colocação e no transporte
Um aparelho tombando pode significar perigo de vida! Posicionar o aparelho ho­rizontalmente em um solo firme, nivelado e sem vibrações e protegê-lo contra quedas com ancoragens fixas.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, valem normas especiais
devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
-
Por instruções e controles dentro da empresa, certifique-se de que o ambiente no posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
No transporte do aparelho, providencie para que as diretrizes e as normas válidas de prevenção de acidentes nacionais e regionais sejam cumpridas. Isso vale espe­cialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Antes do comissionamento, após o transporte, executar obrigatoriamente uma inspeção visual quanto a danos no aparelho. Qualquer dano deve ser consertado antes do comissionamento pelo pessoal de serviço treinado da assistência técni­ca.
PT-BR
Medidas de se­gurança na ope­ração normal
Operar o aparelho apenas quando todos os dispositivos de proteção estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de proteção não estejam com­pletamente aptos a funcionar, haverá perigo para
físico e de vida para o operador ou terceiros,
-
para o aparelho e outros bens materiais do usuário
-
para o trabalho eficiente com o aparelho.
-
Antes de ligar o aparelho, consertar os dispositivos de segurança que não este­jam funcionando corretamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de proteção ou colocá-los fora de ope­ração.
Antes de ligar o aparelho, certificar-se de que ninguém esteja em perigo.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos exter­nos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Utilizar somente agente separador original do fabricante.
-
Ao manusear o agente separador, observar as indicações da folha de dados
-
de segurança do agente separador. Uma folha de dados de segurança do agente separador pode ser obtida com sua assistência técnica ou no site do fabricante. Não misturar o agente separador original do fabricante com outros agentes
-
separadores. Caso ocorram danos devido ao uso de outros agentes separadores, o fabri-
-
cante não se responsabilizará e todas as reivindicações de garantia serão anuladas. Descartar adequadamente o agente separador fora de uso, de acordo com as
-
normas nacionais e internacionais.
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
9
Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também
-
para peças padrão). Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem
-
autorização do fabricante. Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-
Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a
-
lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
Revisão técnica de segurança
Descarte Os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos devem ser coletados separa-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Recomenda-se uma revisão técnica do sistema de segurança por um eletricista autorizado
após alteração,
-
após montagens ou adaptações
-
após reparo, conservação e manutenção
-
pelo menos a cada doze meses.
-
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes na­cionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibra­gem podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
damente e reciclados de modo ambientalmente correto, de acordo com a Direti­va Europeia e a legislação nacional. Os aparelhos usados devem ser devolvidos ao revendedor ou devolvidos através de um sistema local autorizado de coleta e descarte. O descarte adequado do antigo aparelho promove a reciclagem sus­tentável dos materiais. Ignorar pode resultar em potenciais impactos ambientais e para a saúde.
Materiais de embalagem
Coleta seletiva. Verificar os regulamentos do seu município. Reduzir o volume da caixa de papelão.
Sinalização de segurança
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
10
Aparelhos com a marcação CE cumprem as exigências básicas das diretrizes em vigor (por exemplo, a diretriz de baixa tensão, a diretriz de compatibilidade ele­tromagnética e a diretriz de máquinas).
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im­pressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qual-
quer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
PT-BR
11
12
Informações gerais
13
14
Informações gerais
Princípio O aparelho de limpeza serve para a
limpeza automática da tocha MIG/ MAG. Com o aparelho de limpeza, é possível limpar de forma confiável inúmeras geometrias de tocha de solda do interior do bico de gás e do lado di­anteiro do bico de gás. O resultado é uma melhora significativa da vida útil das peças de desgaste. Ao mesmo tempo, são evitados novos acúmulos de sujeira pela aplicação uniforme do agente separador.
PT-BR
Funcionamento do aparelho de limpeza
Aplicações O aparelho de limpeza é adequado somente para a utilização na área de auto-
Avisos no apare­lho de limpeza
O dispositivo tensor do bico de gás na parte frontal do aparelho de limpeza
-
fixa o bico de gás durante o procedimento de limpeza. A limpeza é realizada com o buril de limpeza.
-
Depois do procedimento de limpeza, o agente separador é pulverizado por
-
uma liberação de pulverização de agente no interior do bico de gás e no lado traseiro do bico de gás.
mação e do robô e pode ser utilizado para inúmeros materiais.
As principais aplicações são:
Indústria automobilística e seus fornecedores
-
Construção de aparelhos
-
Instalações químicas
-
Construção de máquinas, construção de veículos de trilho
-
Máquinas de construção e construção de veículos especiais
-
O aparelho de limpeza está equipado com avisos e uma placa de identificação. Os avisos e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados.
15
Type
Art.No.
Chargen No.
U
1
I
1
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
www.fronius.com
Avisos no aparelho de limpeza
ALERTA! Perigo de ferimentos graves:
pelos componentes mecânicos móveis
-
pela liberação de pulverização de agente que sai da mistura de
-
ar comprimido/agente separador peças voando (lascas, ...)
-
Durante a manutenção e o serviço, deixar o aparelho sem tensão e sem pressão.
Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes docu­mentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções
-
todos os manuais de instruções dos componentes do sistema,
-
especialmente as diretrizes de segurança
Somente para utilização em ambientes cobertos
Utilizar proteção dos olhos
16
Alerta da partida automática do aparelho
PT-BR
17
Transporte
Meio de trans­porte
Instruções de transporte na embalagem
Transportar o equipamento com o seguinte meio de transporte:
em um palete usando uma empilhadeira com forquilha
-
em um palete usando um carrinho
-
manual
-
PERIGO!
Perigo por queda de equipamentos e objetos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Ao transportar o equipamento em uma empilhadeira com forquilha ou carri-
nho, proteger o aparelho contra quedas. Não realizar mudanças repentinas de direção, frenagem ou aceleração.
CUIDADO!
Perigo devido ao transporte inadequado.
Podem ocorrer danos materiais.
Observe as instruções de transporte na embalagem do equipamento.
18
Escopo de fornecimento
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
Escopo de forne­cimento
AVISO!
O agente separador „Robacta Reamer“ (número de artigo 42,0411,8042) e o bu­ril de limpeza não fazem parte do escopo de fornecimento.
PT-BR
(1) Suportes de montagem (2) Aparelho de limpeza (3) Unidade de manutenção (4) Chave tensora para o motor de limpeza (5) Válvula de alívio do ar comprimido (6) Recipiente de coleta
não ilustrado:
(7) Manual de instruções (8) Material de fixação para a montagem do aparelho de limpeza:
4 parafusos
-
4 discos
-
4 arruelas de pressão
-
4 porcas
-
19
20
Elementos de operação, conexões e
componentes mecânicos
21
22
Segurança
Segurança Seguir as diretrizes de segurança citadas a seguir durante a utilização de todas
as funções descritas no capítulo „Elementos, conexões e componentes mecâni­cos“!
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos incorretos.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos nesse documento só podem ser reali-
zados por pessoal especializado e treinado. Esse documento deve ser lido e entendido.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PT-BR
23
Elementos de operação, conexões e componentes
(6)
(8)
(7)
(2)
(3)
(5)
(1)
(4)
mecânicos
Elementos de operação, co­nexões e compo­nentes mecâni­cos – frente do aparelho
Frente do aparelho
(1) Dispositivo tensor do bico de gás
fixa o bico de gás durante o procedimento de limpeza
(2) Dispositivo pulverizador do agente separador
contém liberação de pulverização de agente; certifica que o agente separador somente chegue ao interior do bico de gás e ao lado dianteiro do bico de gás
(3) Liberação de pulverização de agente
pulveriza o agente separador no interior do bico de gás e no lado dianteiro do bico de gás
(4) Buril de limpeza
(5) Revestimento de proteção
(6) Cortador de arame
(7) Motor de limpeza
propulsiona o buril de limpeza
(8) Dispositivo de elevação
eleva o motor de limpeza com o buril de limpeza durante o procedimento de limpeza no interior dos bicos de gás
24
Loading...
+ 56 hidden pages