Fronius Robacta Reamer X-Line J Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
Robacta Reamer X-Line J Robacta Reamer X-Line J Alu
Návod k obsluze
CS
42,0426,0240,CS 009-27012023
Obsah
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 6 Všeobecné informace 6 Předpisové použití přístroje 7 Okolní podmínky 7 Povinnosti provozovatele 7 Povinnosti pracovníků 7 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 8 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 8 Klasifikace přístrojů podle EMC 9 Opatření EMC 9 Opatření EMF 9 Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě 10 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 10 Uvedení do provozu, údržba a opravy 10 Bezpečnostní přezkoušení 11 Likvidace 11 Bezpečnostní označení 11 Autorské právo 11
Všeobecné informace 13
Všeobecné informace 15
Princip 15 Princip funkce čisticího přístroje 15 Oblasti použití 15 Varovná upozornění na čisticím přístroji 15
Přepravní prostředky 18 Přepravní pokyny na obalu 18
Obsah balení 19
CS
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 21
Bezpečnost 23
Bezpečnost 23
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 24
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti – přední strana přístroje 24 Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti – zadní strana přístroje 25 Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti – strana přístroje 26 Přípojky pro řízení robota 27
Instalace a uvedení do provozu 29
Bezpečnost 31 Zajištění odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 32
Před uvedením do provozu 33
Předpisové použití přístroje 33 Obsluhující personál, pracovníci údržby 33 Předpisy pro umístění 33 Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem 33 Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spojení s neproškoleným obsluhujícím per­sonálem
Diagram pro programovatelné řídicí jednotky (PLC) 35
Diagram programovatelného řízení (angl. PLC) 35
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu 36
Přišroubování čisticího přístroje s montážním stojanem k podkladu 36
Čisticí poloha svařovacího hořáku 38
Čisticí poloha svařovacího hořáku 38
34
3
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice 39
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice 39
Montáž čisticí frézky 40
Montáž čisticí frézky 40
Nastavení polohy čisticího motoru 41
Nastavení polohy čisticího motoru 41
Napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem; princip funkce pojistného ventilu stlačeného vzduchu
Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu 43
Naplnění zásobníku dělicího média (1 litr) a spojení s čisticím přístrojem 43 Spojení zásobníku dělicího média (10 litrů) s čisticím přístrojem 44 Nastavení vstřikovaného množství rozprašovače dělicího média 45
Všeobecné informace 46 Ovládací prvky a kontrolky na senzoru 46 Nastavení prázdného zásobníku 46 Nastavení plného zásobníku 47 Odjištění/zajištění senzoru kontroly stavu náplně 47
Proveďte manuální kontrolu funkcí čisticího přístroje 48
Bezpečnost 48 Manuální kontrola funkcí čisticího přístroje 48
Uvedení čisticího přístroje do provozu 50
Předpoklady uvedení do provozu 50 Uvedení do provozu 50
Bezpečnost 51 Průběh programu čištění 52
Průběh signálů čisticího přístroje 56
Průběh signálů řezačky drátu 57
Průběh signálů řezačky drátu 57
42
Péče, údržba a likvidace odpadu 59
Bezpečnost 61 Zajištění odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 62
Všeobecné informace 63 Před každým uvedením do provozu 63 Denně 63 Týdně 63 Každých 6 měsíců 63 V případě potřeby 63 Likvidace odpadu 64
Diagnostika a odstraňování závad 65
Bezpečnost 67 Zajištění odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 68
Chyba v průběhu programu 69
Technické údaje 71
Technické údaje 73
Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu 73
Příloha 75
Schéma zapojení přístroje Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu 77 Schéma pneumatických rozvodů přístroje Robacta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu
4
78
CS
5
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být od­straněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
6
Předpisové použití přístroje
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků Fronius v automatickém provozu. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze, provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
CS
Povinnosti pro­vozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
7
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte, aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení.
-
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu od­pojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“ směrnice ISO 13849-1.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce robota.
Tělo, zvláště ruce, obličej a vlasy, stejně jako části oděvu a veškeré nářadí udržujte mimo dosah pohyblivých součástí, např.:
rotující čisticí frézky
-
nahoru/dolů jedoucího čisticího motoru
-
vyjíždějícího/zajíždějícího upínacího zařízení plynové hubice
-
řezačky drátu
-
Nedotýkejte se čisticích frézek bezprostředně po ukončení provozu – nebezpečí popálení. Dodržujte zvláštní bezpečnostní předpisy pro manipulaci s čisticí frézkou uvedené v návodu k obsluze.
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Chraňte ruce, obličej a oči před poletujícími částečkami (šponami atd.) a směsí stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Kryty mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání údržbářských, in­stalačních a opravářských prací.
Během provozu
zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a řádně namontované,
-
udržujte všechny kryty zavřené.
-
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik. Kromě tohoto návo­du k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce celého svařovacího systému.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí skřípnutí mechanicky se pohy-
-
bujícími díly, nebezpečí poranění čisticí frézkou, odletujícími šponami apod., směsí stlačeného vzduchu / dělicího média, odletujícími jiskrami, nebezpečí oslnění obloukem, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení představované síťovým nebo svařovacím proudem atd.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
8
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v pro­storu umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a me­zinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky,
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
CS
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
Řídicí vedení
2. Používejte pokud možno co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektro-
-
magnetickým polem). Pokládejte daleko od ostatních vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Stínění, je-li zapotřebí
4. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu. Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče. Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
9
Bezpečnostní opatření na pra­covišti a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj umístěte na rovný pevný a neotřesitelný podklad, pevně jej ukotvěte a zajistěte proti pádu.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nech­te je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicím médiem respektujte informace uvedené v bez-
-
pečnostním datovém listu dělicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce. Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají. Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
10
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat ob­chodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvi­dace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví / životní prostředí.
CS
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní oz­načení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům příslušných směrnic (např. směrnici pro nízké napětí, směrnici pro elekromagnetickou kompatibilitu a směrnici o strojních zařízeních).
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku­pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
11
12
Všeobecné informace
13
14
Všeobecné informace
Princip Čisticí přístroj slouží pro automatické
čištění svařovacích hořáků MIG/MAG. Pomocí tohoto čisticího přístroje lze spolehlivě vyčistit vnitřní prostor a čelní strany plynových hubic svařovacích hořáků mnoha tvarů. Výsledkem je podstatné zvýšení život­nosti spotřebních dílů. Rovnoměrné nanesení dělicího média současně za­mezuje ukládání nových nečistot.
CS
Princip funkce čisticího přístro­je
Oblasti použití Čisticí přístroj je vhodný pro použití výlučně v automatizovaném a robotizovaném
Varovná upo­zornění na čis­ticím přístroji
Upínací zařízení plynové hubice na přední straně čisticího přístroje slouží
-
k upevnění plynové hubice během čištění. Čištění probíhá pomocí čisticí frézky.
-
Po čištění je pomocí vstřikovací trysky dělicího média do vnitřního prostoru
-
plynové hubice a na její čelní stranu vstříknuto dělicí médium.
provozu a lze jej použít pro mnoho materiálů.
Hlavní oblasti použití:
automobilový a dodavatelský průmysl
-
výroba přístrojů
-
výroba chemických zařízení
-
strojírenství, výroba kolejových vozidel
-
výroba stavebních a zvláštních vozidel
-
Čisticí přístroj je vybaven varovnými upozorněními a výkonovým štítkem. Varovná upozornění a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
15
Type
Art.No.
Chargen No.
U
1
I
1
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
www.fronius.com
Varovná upozornění na čisticím přístroji
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené:
mechanicky se pohybujícími díly
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze
-
vstřikovací trysky dělicího média poletujícími částečkami (šponami atd.)
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elek­trické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
Pouze k použití ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
16
Varování před automatickým spuštěním přístroje
CS
17
Přeprava
Přepravní prostředky
Přepravní poky­ny na obalu
Přístroj přepravujte následujícími přepravními prostředky:
na paletě pomocí vidlicového vozíku
-
na paletě pomocí manipulačního vozíku
-
ručně
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu přístrojů či předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
proti převrácení. Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
18
Obsah balení
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(1)
Obsah balení
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta Reamer“ (číslo položky 42,0411,8042) a čisticí frézka nejsou součástí balení.
CS
(1) Montážní stojan (2) Čisticí přístroj (3) Jednotka údržby (4) Napínací klíč pro čisticí motor (5) Pojistný ventil stlačeného vzduchu (6) Záchytný zásobník
bez zobrazení: (7) Návod k obsluze
(8) Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
4 podložky
-
4 pérové podložky
-
4 matice
-
19
20
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
21
22
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
CS
23
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(6)
(8)
(7)
(2)
(3)
(5)
(1)
(4)
Ovládací prvky, přípojky a me­chanické součásti – přední strana přístroje
Přední strana přístroje
(1) Upínací zařízení plynové hubice
pro upevnění plynové hubice během čisticího procesu
(2) Zařízení na vstřikování dělicího média
obsahuje vstřikovací trysku dělicího média; zajišťuje, aby se dělicí médium dostalo pouze do vnitřního prostoru a na čelní stranu plynové hubice
(3) Vstřikovací tryska dělicího média
pro vstřik dělicího média do vnitřního prostoru a na čelní stranu plynové hubice
(4) Čisticí frézka
(5) Ochranný kryt
(6) Řezačka drátu
(7) Čisticí motor
pro pohon čisticí frézky
(8) Zdvihací zařízení
pro zdvih čisticího motoru s čisticí frézkou během čisticího procesu ve vnitřním prostoru plynové hubice
24
Ovládací prvky,
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
přípojky a me­chanické součásti – zadní strana přístroje
CS
Zadní strana přístroje
(1) Ovladač nastavení dělicího média
k nastavení množství vstřikovaného dělicího média
(2) Připojovací část pro řízení robota
(3) Přípojka stlačeného vzduchu
k napájení suchým stlačeným vzduchem 6 barů (86.99 psi) – další infor­mace týkající se kvality stlačeného vzduchu najdete v oddílu „Pokyny pro
napájení stlačeným vzduchem“ na str. 33
Oznacení závitu pripojení stlaceného vzduchu: G ¼“
(4) Záchytný zásobník dělicího média
k zachycení přebytečného množství dělicího média po vstříknutí
(5) Zásobník dělicího média
(6) Senzor kontroly stavu náplně
25
Ovládací prvky,
(1)
(2)
(3)
přípojky a me­chanické součásti – strana přístroje
Strana přístroje
(1) Šroub „Vstřik dělicího média“
pro manuální kontrolu vstřikovacího zařízení (stlačený vzduch nebo směs stlačeného vzduchu a dělicího média stříká ze vstřikovací trysky dělicího média)
(2) Šroub „Zdvihací zařízení nahoru/dolů“
pro ruční kontrolu zdvihacího zařízení (jízda zdvihacího zařízení nahoru/ dolů)
(3) Šroub „Upnutí plynové hubice / čisticí motor zap.“
pro manuální kontrolu upínacího zařízení plynové hubice a čisticího moto­ru (upínací zařízení plynové hubice vyjíždí a zajíždí, vypnutí/zapnutí čis­ticího motoru)
26
Přípojky pro
(3)
(4)
(2)
(1)
řízení robota
Přípojky pro řízení robota
(1) Přípojka sběrnicového
systému
(2) Přípojka sběrnicového
systému
(3) Přípojka sběrnicového
systému
(4) Přípojka sběrnicového
systému
CS
27
28
Instalace a uvedení do provozu
29
30
Bezpečnost
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí automatického spouštění strojů.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní před-
pisy výrobce robota a svařovacího systému. Před vstupem do pracovního pro­storu robota se ujistěte, že všechna ochranná opatření v pracovním prostoru robota jsou na svém místě a zůstanou na svém místě po celou dobu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku mechanického pohybu dílů, poletujících částeček (špon apod.), směsi stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Před veškerými pracemi odpojte napájení čisticího přístroje a připojených
systémových komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a za­jistěte, aby napájení stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo od­pojené až do ukončení všech prací. Před veškerými pracemi zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od
stlačeného vzduchu – potřebné pracovní kroky jsou popsány v následujícím oddílu Zajištění odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu od str.
32.
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, exis­tuje nebezpečí těžkého poranění: rotující čisticí frézkou, nahoru a dolů jedoucím čisticím motorem, vyjíždějícím a zajíždějícím upínacím zařízením plynové hubice, aktivovanou řezačkou drátu, poletujícími částečkami (šponami apod.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody. Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího motoru, čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média. Noste sluchové chrániče.
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
31
Zajištění odpo­jení čisticího přístroje od stlačeného vzdu­chu
Abyste se ujistili, že v čisticím přístroji není stlačený vzduch, je zapotřebí zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj s odpojeným napájením stlačeným vzduchem. Po­stupujte takto:
Dodržujte ochranná opatření:
1
čisticí frézka, zdvihací zařízení, upínací zařízení plynové hubice, řezačka
-
drátu a vstřikovací tryska dělicího média by se mohly aktivovat, proto do­držujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od výše uvedených součástí noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Zdvihací zařízení nahoru/dolů“ na čisticím přístroji
3
o 90° doprava a okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm
-
stlačený vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před zahájením všech prací bez­podmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení stlačeným vzduchem a poté ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený vzduch
32
Před uvedením do provozu
CS
Předpisové použití přístroje
Obsluhující per­sonál, pracovníci údržby
Čisticí přístroj lze používat výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků Fronius v automatickém režimu v rámci technických údajů, zvláště pro čištění plynové hubice a vnitřního prostoru plynové hubice. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzni­klé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze, provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí automatického spouštění strojů.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Obsluhu/údržbu přístroje smí provádět jen 1 osoba.
Je nutné zajistit, aby se během prací na přístroji v pracovní oblasti tohoto
přístroje nacházela jen 1 osoba.
Předpisy pro umístění
Pokyny pro napájení stlačeným vzdu­chem
Čisticí přístroj je odzkoušen pro krytí IP 21, to znamená:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
žádnou ochranu proti vnikající vodě
-
Přístroj nesmí být instalován a provozován ve venkovním prostředí. Zabudované elektronické součástky je nutno chránit před bezprostředním působením vlhkos­ti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k podkladu.
S cílem zajistit správnou funkci čisticího přístroje je třeba dodržovat následující pokyny pro napájení stlačeným vzduchem:
připojit napájení stlačeným vzduchem pomocí omezovače tlaku a filtru
-
stlačeného vzduchu zajistit kvalitu stlačeného vzduchu podle normy ISO 8573-1:2001, třída 7 4
-
3, přístrojový vzduch
-
koncentrace pevných částic £ 10 mg/m tlakový rosný bod páry £ + 3 °C
-
-
koncentrace oleje £ 1 mg/m
3
3
33
Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spo­jení s neproško­leným obslu­hujícím per­sonálem
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu od­pojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“ směrnice ISO 13849-1.
Doporučujeme zajistit požadované přerušení přísunu stlačeného vzduchu pomocí ventilu s pomalým náběhem tlaku a rychlým odvětráním MS6-SV od společnosti FESTO.
34
Diagram pro programovatelné řídicí jednotky
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
2/
4/
(PLC)
Diagram progra­movatelného řízení (angl. PLC)
Spojka modulu
XXXXXXXX++ST010+IR001.ZM001-KF70
sběrnice:
Umístění: XXXXXXXX++ST010+IR001.ZM001+.&EFA/1.4
Typ: ProfiNet MVK-Metall DO8 /DI8 PushPull MVK-MPNIO
D08 / DI8 PushPull
Adresa: Symbolname: Funkční text:
I777
++ST010+IR001.ZM001-VQ01-
Plynová hubice volná
BG01:4
I778
++ST010+IR001.ZM001-VQ01-
Plynová hubice upnutá
BG02:4
I779
I780
I781
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­BG03:4
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­BG04:4
++ST010+IR001.ZM001-VQ01-
Čisticí motor se otáčí (im­pulzní signál)
Zásobník dělicího média je plný
Čisticí motor dole
BG05:4
CS
I782
I783
I784
Q777
Q778
Q779
Q780
Q781
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­BG06:4
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­BG07:4
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­BG08:4
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­KK01:x1
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­KK02:x1
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­KK03:x2
- -
++ST010+IR001.ZM001-VQ01­KK04:x2
Čisticí motor nahoře
Řezačka drátu otevřená
Řezačka drátu zavřená
Upnutí plynové hubice / čisticí motor zap.
Čisticí motor nahoru/dolů
Vstřik dělicího média
Odříznout drátovou elek­trodu
35
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu
Přišroubování čisticího přístro­je s montážním stojanem k pod­kladu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
V závislosti na podkladu (základu) je pro instalaci montážního stojanu
vyžadován různý upevňovací materiál. Upevňovací materiál pro montážní stojan proto není součástí dodávky
montážního stojanu. Za správný výběr upevňovacího materiálu je odpovědný montážní pracovník.
Postavte montážní podstavec na pevný, rovný a neotřesitelný podklad
1
(základ)
montážní podstavec umístěte tak, aby pojezdová dráha robota k čisticímu
-
přístroji na montážním podstavci byla co nejkratší
Montážní podstavec pevně přišroubujte pomocí upevňovacího materiálu k
2
podkladu (základu)
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pro přišroubování čisticího přístroje k montážnímu stojanu použijte
upevňovací materiál dodaný spolu s čisticím přístrojem.
3 4
36
5
CS
37
Čisticí poloha svařovacího hořáku
Čisticí poloha svařovacího hořáku
Svařovací hořák (plynová hubice) se musí nacházet ve vystředěné poloze nad čis­ticím motorem / čisticí frézkou ve vzdálenosti 1–2 mm (0.039–0.079 inch) od ochranného krytu.
38
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice
(1)
(3)
(2) (4)
CS
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice
POZOR!
Nebezpečí poškození čisticího přístroje a svařovacího hořáku v důsledku ne­správně nastaveného upínacího zařízení plynové hubice.
Při použití plynových hubic s vnějším průměrem 25 mm (0.98 inch) se nesmí
změnit nastavení upínacího zařízení plynové hubice – upínací zařízení plynové hubice již bylo nastaveno pro použití plynových hubic s vnějším průměrem 25 mm (0.98 inch) v rámci továrního seřizování. Při použití plynových hubic s vnějším průměrem větším/menším než 25 mm
(0.98 inch) je zapotřebí nastavit upínací zařízení plynové hubice před prvním uvedením do provozu a po každé výměně přístroje.
UPOZORNĚNĹ!
Upínací zařízení nastavte tak, aby ne­mohlo docházet k přenosu reakčních sil na robota.
Plynovou hubici upínejte pouze na cylindrickou plochu.
Uvolněte šrouby s vnitřním šesti-
1
hranem na vodicích čepech (1) a (2) Svařovací hořák umístěte do čisticí
2
polohy
centricky k čisticímu motoru
-
Pomocí seřizovacího šroubu (3) na-
3
stavte polohu upínacího zařízení (4) tak, aby upínací zařízení přiléhalo k plynové hubici
Utáhněte šrouby s vnitřním šestihranem na vodicích čepech (1) a (2)
4
UPOZORNĚNĹ!
Plynovou hubici upínejte nad čisticím motorem pouze centricky.
39
Montáž čisticí frézky
Montáž čisticí frézky
POZOR!
Nebezpečí v důsledku zahřívání čisticí frézky při provozu.
Může dojít k vážnému popálení.
Před manipulací s čisticí frézkou nechte čisticí frézku ochladit na teplotu
místnosti (+25 °C, +77 °F).
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních spotřebních dílů.
Následkem mohou být hmotné škody a poruchy funkce.
Používejte pouze kontaktních špičky, plynové hubice a čisticí frézky výrobce.
Společnost Fronius nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím kontaktních špiček, plynových hubic nebo čisticích frézek od jiných výrobců.
Čisticí frézka není součástí dodávky. Vhodnou čisticí frézku naleznete v seznamu náhradních dílů použitého svařovacího hořáku. https://spareparts.fronius.com/
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
2
40
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt byl opět
3
v původní poloze
Nastavení polohy čisticího motoru
(4)(6) (5)
(1)
(2) (3)
CS
Nastavení polohy čisticího motoru
Sejměte ochranný kryt (1)
1
Odstraňte plynovou hubici z těla
2
hořáku Uvolněte šroub (2) na zdvihacím
3
zařízení Zajistěte, aby se zdvihací zařízení
4
(3) nacházelo v nejspodnější poloze zdvihu
Umístěte svařovací hořák do čisticí
5
polohy (cca 1 - 2 mm / 0.039 -
0.079 in. nad ochranný kryt, cent­ricky k čisticímu motoru)
Ručně vysuňte zdvihací zařízení (3) do nejvyšší polohy zdvihu a podržte je v
6
této poloze Čisticí motor (4) s čisticí frézkou ručně vysuňte do čistící polohy
7
viz detail (5) svařovacího hořáku s izolační objímkou
-
viz detail (6) svařovacího hořáku s ochranou proti rozstřiku
-
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí frézka se nesmí dotýkat součástek svařovacího hořáku.
Upevněte čisticí motor (4) v této poloze na zdvihací zařízení (3) – pevně
8
utáhněte šroub (2) na zdvihacím zařízení Proveďte zkoušku funkčnosti s odmontovanou plynovou hubicí: Čisticí motor
9
ručně posuňte do nejvyšší polohy
Čisticí frézka musí bez kolize obemknout kontaktní trubici.
-
Pokud se čisticí frézka dotýká součástek svařovacího hořáku, nastavte po­lohu čisticího motoru
Namontujte plynovou hubici na tělo hořáku
10
Proveďte zkoušku funkčnosti s namontovanou plynovou hubicí: Čisticí motor
11
ručně posuňte do nejvyšší polohy
Čisticí frézka se musí bez kolize ponořit do plynové hubice.
-
Pokud se čisticí frézka dotýká součástek svařovacího hořáku, nastavte po­lohu čisticího motoru
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby se ochranný kryt dostal
12
do své původní pozice
41
Zajištění napájení stlačeným vzduchem
Napájení čis­ticího přístroje stlačeným vzdu­chem; princip funkce po­jistného ventilu stlačeného vzdu­chu
Zajištění napájení stlačeným vzduchem:
Zapněte přívod stlačeného vzduchu čisticího přístroje bez tlaku a zajistěte,
1
aby tento přívod stlačeného vzduchu během všech prací na přístroji zůstal bez tlaku
Přišroubujte dodaný pojistný ventil stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného
2
vzduchu na čisticím přístroji Připojte přívod stlačeného vzduchu k pojistnému ventilu stlačeného vzduchu
3
Vysunutím a zasunutím pojistného ventilu stlačeného vzduchu lze přerušit a zno­vu obnovit napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem – viz následující po­pis.
Na následujícím obrázku je zobrazen zavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu = napájení přístroje stlačeným vzduchem je přerušené:
Zavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu
Na následujícím obrázku je zobrazen otevřený pojistný ventil stlačeného vzduchu = přístroj je napájen stlačeným vzduchem:
Otevřený pojistný ventil stlačeného vzduchu
42
Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu
CS
Naplnění zásobníku dělicího média (1 litr) a spojení s čisticím přístro­jem
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce (číslo položky 42,0411,8042).
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s čisticím přístrojem. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
1 2
3 4
43
5
1
*
2
3
4
Spojení zásobníku dělicího média (10 litrů) s čis­ticím přístrojem
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ výrobce (číslo položky 42,0411,8042).
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s čisticím přístrojem. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
1
2
* Rozšířená výbava (dlouhá hadice
dělicího média)
44
3
CS
Nastavení vstřikovaného množství rozp­rašovače dělicího média
UPOZORNĚNĹ!
Za účelem řádného nastavení vstřikovaného množství se musí svařovací hořák nacházet v čisticí poloze.
Vytvořte napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
1
Propojte čisticí přístroj s řízením robota
2
Spusťte vstřikování pomocí řízení robota a zkontrolujte, zda je vstříknuté
3
množství dostatečné Pokud vstříknuté množství není dostatečné, nastavte vstřikované množství –
4
podle potřeby
pomocí řízení robota přizpůsobte dobu vstřikování – doporučuje se doba
-
vstřikování ~ 0,7 sekund nebo pomocí regulátoru dělicího média – viz následující obrázek
-
5
Přesné nastavení vstřikovaného množství dělicího média na regulátoru
45
Uvedení senzoru kontroly stavu náplně do provo-
(1)
(2)
(3)
20 mm (0.79 in.)
2 - 6 s
zu
Všeobecné infor­mace
Ovládací prvky a kontrolky na senzoru
Senzor kontroly stavu náplně vyšle signál v případě, že stav v zásobníku dělicího média klesne pod určenou úroveň.
(1) Tlačítko „OUT OFF“
pro naprogramování senzoru
(2) Tlačítko „OUT ON“
pro naprogramování senzoru
(3) LED
indikuje provozní stav senzoru
Kontrolka LED svítí/bliká:
-
Senzor je aktivní Kontrolka LED nesvítí/
-
nebliká: Senzor není aktivní
Nastavení prázdného zásobníku
Vyprázdněte zásobník dělicího
1
média, až se hladina dělicího média bude nacházet alespoň 20 mm (0.787 in.) pod senzorem
Připojte elektrické napájení senzo-
2
ru
Podržte tlačítko „OUT OFF“ stisk-
3
nuté alespoň 2 sekundy, maximálně 6 sekund
kontrolka LED na senzoru po-
-
malu bliká po uvolnění tlačítka „OUT
-
OFF“ kontrolka LED zase zhas­ne – senzor rozpoznal nízký stav kapaliny
46
Nastavení plného
> 6 s
10 s
10 s
zásobníku
Naplňte zásobník dělicím médiem
1
Podržte tlačítko „OUT OFF“ stisk-
2
nuté alespoň 6 sekund
kontrolka LED na senzoru bliká
-
nejprve pomalu, po 6 sekundách rychleji po uvolnění tlačítka „OUT
-
OFF“ kontrolka LED zase zhas­ne – senzor rozpoznal vysoký stav kapaliny
CS
Odjištění/ zajištění senzoru kontroly stavu náplně
UPOZORNĚNĹ!
Aby nedošlo k neúmyslnému přena­stavení senzoru kontroly stavu náplně, je možné senzor zajistit.
Zajištění senzoru kontroly stavu náplně:
Podržte tlačítka „OUT OFF“ a „OUT ON“ současně stisknutá alespoň po dobu
1
10 sekund
Stav kontrolky LED se krátce změní
-
pokud kontrolka LED svítí během zajišťování, po zajištění krátce zhas-
-
ne pokud kontrolka LED nesvítí během zajišťování, po zajištění se krátce
-
rozsvítí
Odjištění senzoru kontroly stavu náplně:
Podržte tlačítka „OUT OFF“ a „OUT ON“ současně stisknutá alespoň po dobu
1
10 sekund
Stav kontrolky LED se krátce změní
-
pokud kontrolka LED svítí během odjišťování, po odjištění krátce
-
zhasne pokud kontrolka LED nesvítí během odjišťování, po odjištění se krátce
-
rozsvítí
47
Proveďte manuální kontrolu funkcí čisticího přístroje
Bezpečnost
Manuální kontro­la funkcí čis­ticího přístroje
VAROVÁNÍ!
Níže uvedené práce vyžadují napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem. Přitom vzniká nebezpečí v důsledku rotující čisticí frézky, nahoru a dolů je­doucím čisticím motorem, vyjíždějícím a zajíždějícím upínacím zařízením plynové hubice, poletujícími částečkami (šponami apod.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být vážná poranění a materiální škody.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího motoru, čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média. Noste sluchové chrániče.
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
UPOZORNĚNĹ!
Ve vodorovné poloze drážky šroubů „Zdvihací zařízení nahoru/dolů“, „Upnutí plynové hubice / čisticí motor zap.
“ a „Vstřik dělicího média“ jsou příslušné funkce deaktivovány.
Odpojte čisticí přístroj od řízení robota
1
Vytvořte napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem
2
Funkce: Vstřik dělicího média
Během průběhu funkce překontrolujte:
správnou hloubku zanoření plynové hubice do zařízení na vstřikování dělicího
-
média. Správná hloubka zanoření musí být vždy zvlášť nastavena podle ply­nové hubice
Po skončení průběhu funkce překontrolujte:
zda je plynová hubice dostatečně navlhčena dělicím médiem
-
3
4
48
Vstřik dělicího média
Deaktivace funkce
Upnutí plynové hubice / vstřik dělicího média
Během průběhu funkce překontrolujte:
funkci upínacího zařízení plynové hubice
-
funkci čisticího motoru
-
CS
5
Upnutí plynové hubice / čisticí motor zap.
6
Upnutí plynové hubice / čisticí motor zap.
Funkce: Čisticí motor nahoru/dolů
Během průběhu funkce překontrolujte:
hloubku zanoření čisticí frézky do plynové hubice
-
7
8
Čisticí motor nahoru/dolů
Deaktivace funkce
49
Uvedení čisticího přístroje do provozu
Předpoklady uvedení do pro­vozu
Uvedení do pro­vozu
Pro uvedení čisticího přístroje do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Montážní stojan čisticího přístroje je pevně přišroubovaný k podkladu
-
Čisticí přístroj je pevně přišroubovaný k montážnímu stojanu
-
Upínací zařízení plynové hubice je nastavené – neplatí při použití plynové hu-
-
bice s vnějším průměrem 25 mm ( 0,98 inch). Podrobnější informace nalezne­te v kapitole „Nastavení upínacího zařízení plynové hubice“ Čisticí frézka je namontovaná
-
Poloha čisticího motoru je nastavená
-
Rozprašovač dělicího média je uveden do provozu
-
Napájení stlačeným vzduchem je připojené
-
Funkce jsou ručně překontrolované
-
Čisticí přístroj je propojen s řízením robota
-
Všechny kryty jsou namontované, všechna bezpečnostní zařízení neporušená
-
a na svém místě
K uvedení čisticího přístroje do provozu dochází pomocí aktivního signálu řízení robota.
50
Průběh programu čištění
CS
Bezpečnost
POZOR!
Nebezpečí v důsledku neodborné instalace a uvedení do provozu.
Může dojít k hmotným škodám.
Před zahájením automatického provozu je zapotřebí provést manuální kont-
rolu funkcí čisticího přístroje. Automatický provoz spusťte teprve po řádné instalaci čisticího přístroje a je-
ho uvedení do provozu.
UPOZORNĚNĹ!
Nesmáčené vnitřní prostory svařovacího hořáku mohou na začátku svařování vést k trvalému znečištění svařovacího hořáku.
Před každým spuštěním automatizovaného provozu je zapotřebí ošetřit
vnitřní prostor svařovacího hořáku dělicím médiem výrobce.
51
Průběh progra­mu čištění
Start
Najet do pozice C
- cca 25 mm (0.98 in.) vedle řezačky drátu
- rychlost: rychloposuv
Najet do pozice D
- zasunutí do řezačky drátu
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Nastavit
- externí signál „Odříznout drátovou elektrodu“
Čekat 0,5 s
Najet do pozice G
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky nad řezačku drátu
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Resetovat
- externí signál „Odříznout drátovou elektrodu“
52
Najet do pozice A
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky nad čisticí přístroj
- rychlost: rychloposuv
Dotaz na výstup (výstupní signál:
plynová hubice volná)
- Low nebo High
CS
Dotaz = Low
(plynová hubice upnutá)
Dotaz = High
(plynová hubice volná)
Dotaz na výstup (výstupní signál:
čisticí motor dole)
- Low nebo High
Dotaz = High
(čisticí motor je dole)
Najet do pozice B
(čisticí poloha)
- zasunutí do upínacího zařízení plynové hubice
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Nastavit
- Vstup „Upnout plynovou hubici,
čisticí motor zap.“
Stop
Dotaz = Low
(čisticí motor není dole)
Stop
Nastavit
- Vstup „Čisticí motor nahoru“
53
Nastavit
- Profuk svařovacího hořáku stlačeným vzduchem
Resetovat
- Vstup „Čisticí motor nahoru“ (jakmile je signál „Čisticí motor nahoru“ High)
Resetovat
- Vstup „Upnout plynovou hubici, čisticí motor zap., profuk svařovacího hořáku stlačeným plynem“ (jakmile je
signál „Čisticí motor dole“ High)
Dotaz na výstup (výstupní signál:
plynová hubice volná)
- Low nebo High
Dotaz na výstup = High
(plynová hubice volná)
Dotaz = Low
(plynová hubice upnutá)
Stop
Najet do pozice A
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky nad čisticí přístroj
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Najet do pozice E
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky nad
zařízení na vstřikování dělicího média
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
54
Najet do pozice F
(poloha pro vstřik)
- cca 10-35 mm (0.39-1.38 in.) hluboko do vstřikovacího zařízení - rychlost: 10
cm/s
(236.22 ipm)
Nastavit
- Vstup „Vstřik dělicího média“
Čekat 0,7 s
Resetovat
- Vstup „Vstřik dělicího média“
Najet do pozice E
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky nad
zařízení na vstřikování dělicího média
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Konec
CS
55
Průběh signálů čisticího přístroje
24 VDC
0 VDC
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Průběh signálů čisticího přístro­je
(1) Upnutí plynové hubice, čisticí motor zap.
(2) Čisticí motor nahoru/dolů
(3) Vstřik dělicího média
(4) Plynová hubice volná
(5) Plynová hubice upnutá
(6) Čisticí motor se otáčí (impulzní signál)
(7) Zásobník dělicího média je plný
(8) Čisticí motor dole
(9) Čisticí motor nahoře
56
Průběh signálů řezačky drátu
24 VDC
0 VDC
(1)
(2)
(3)
CS
Průběh signálů řezačky drátu
(1) Odříznout drátovou elektrodu
(2) Řezačka drátu otevřená
(3) Řezačka drátu zavřená
57
58
Péče, údržba a likvidace odpadu
59
60
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ošetřování, údržba a likvidace odpadu“ do-
držujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze dodržujte také bezpečnostní předpisy výrob-
ce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte, zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku mechanického pohybu dílů, poletujících částeček (špon apod.), směsi stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před veškerými pracemi odpojte napájení čisticího přístroje a připojených
systémových komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a za­jistěte, aby napájení stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo od­pojené až do ukončení všech prací. Před veškerými pracemi zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od
stlačeného vzduchu – potřebné pracovní kroky jsou popsány v následujícím oddílu Zajištění odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu od str. 62.
61
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, exis­tuje nebezpečí těžkého poranění: rotující čisticí frézkou, nahoru/dolů jedoucím čisticím motorem, vyjíždějícím/zajíždějícím upínacím zařízením plynové hubice, aktivovanou řezačkou drátu, poletujícími částečkami (šponami apod.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího motoru, čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média. Noste sluchové chrániče.
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku zahřívání čisticí frézky v provozu.
Může dojít k vážnému popálení.
Před manipulací s čisticí frézkou nechte čisticí frézku ochladit na teplotu
místnosti (+25 °C, +77 °F).
Zajištění odpo­jení čisticího přístroje od stlačeného vzdu­chu
Abyste se ujistili, že v čisticím přístroji není stlačený vzduch, je zapotřebí zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj s odpojeným napájením stlačeným vzduchem. Po­stupujte takto:
Dodržujte ochranná opatření:
1
čisticí frézka, zdvihací zařízení, upínací zařízení plynové hubice, řezačka
-
drátu a vstřikovací tryska dělicího média by se mohly aktivovat, proto do­držujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od výše uvedených součástí noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Zdvihací zařízení nahoru/dolů“ na čisticím přístroji
3
o 90° doprava a okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm
-
stlačený vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před zahájením všech prací bez­podmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení stlačeným vzduchem a poté ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený vzduch
62
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné infor­mace
Před každým uvedením do provozu
Denně
Čisticí přístroj obecně nevyžaduje údržbu. Chcete-li čisticí přístroj provozovat dlouhodobě, je zapotřebí dodržovat pokyny týkající se péče a údržby.
Překontrolujte stav náplně zásobníku dělicího média a popřípadě jej doplňte
-
Překontrolujte stav náplně záchytného zásobníku dělicího média a popřípadě
-
jej vyprázdněte Zkontrolujte opotřebení čisticí frézky a případně ji vyměňte
-
Vyprázdněte záchytný zásobník čisticího přístroje
-
Pokud je k dispozici záchytný zásobník řezačky drátu, vyprázdněte jej
-
Vizuálně zkontrolujte čisticí přístroj a zajistěte okamžité odstranění
-
případných poškození (před uvedením do provozu)
POZOR!
Nebezpečí v důsledku používání čisticích prostředků obsahujících rozpouštědla.
Může dojít k hmotným škodám.
Čisticí přístroj čistěte pouze čisticími prostředky, které neobsahují roz-
pouštědla.
Vyčistěte přístroj od naneseného dělicího média a nečistot.
1
Týdně
Každých 6 měsíců
V případě potřeby
UPOZORNĚNĹ!
Zásobník dělicího média čistěte pouze čisticími prostředky, které neobsahují rozpouštědla.
Překontrolujte zásobník dělicího média a záchytný zásobník dělicího média,
-
zda nejsou znečištěné, v případě potřeby je vyčistěte Pomocí nasávací hadice vyfoukejte sací filtr zásobníku dělicího média
-
stlačeným vzduchem směrem zevnitř ven (viz kapitolu „Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu“)
Otevřete přístroj a zkontrolujte pneumatické ventily na
1
těsnost
-
pevné dotažení všech šroubů
-
pevné dotažení všech šroubových spojení na pneumatických ventilech
-
Otevřete přístroj a
vyčistěte vnitřní prostor přístroje suchým a redukovaným stlačeným vzdu-
1
chem lehce naolejujte vedení válce zdvihacího zařízení
2
obnovte provozní stav přístroje
3
63
Likvidace odpa­du
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpisy.
64
Diagnostika a odstraňování závad
65
66
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Diagnostika a odstraňování závad“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze dodržujte také bezpečnostní předpisy výrob-
ce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte, zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku mechanického pohybu dílů, poletujících částeček (špon apod.), směsi stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před veškerými pracemi odpojte napájení čisticího přístroje a připojených
systémových komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a za­jistěte, aby napájení stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo od­pojené až do ukončení všech prací. Před veškerými pracemi zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od
stlačeného vzduchu – potřebné pracovní kroky jsou popsány v následujícím oddílu Zajištění odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu od str. 68.
67
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj pod napětím a/nebo napájen stlačeným vzduchem, exis­tuje nebezpečí těžkého poranění: rotující čisticí frézkou, nahoru/dolů jedoucím čisticím motorem, vyjíždějícím/zajíždějícím upínacím zařízením plynové hubice, aktivovanou řezačkou drátu, poletujícími částečkami (šponami apod.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody. Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem, přijměte následující ochranná opatření.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího motoru, čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média. Noste sluchové chrániče.
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku zahřívání čisticí frézky v provozu.
Může dojít k vážnému popálení.
Před manipulací s čisticí frézkou nechte čisticí frézku ochladit na teplotu
místnosti (+25 °C, +77 °F).
Zajištění odpo­jení čisticího přístroje od stlačeného vzdu­chu
Abyste se ujistili, že v čisticím přístroji není stlačený vzduch, je zapotřebí zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj s odpojeným napájením stlačeným vzduchem. Po­stupujte takto:
Dodržujte ochranná opatření:
1
čisticí frézka, zdvihací zařízení, upínací zařízení plynové hubice, řezačka
-
drátu a vstřikovací tryska dělicího média by se mohly aktivovat, proto do­držujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od výše uvedených součástí noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Zdvihací zařízení nahoru/dolů“ na čisticím přístroji
3
o 90° doprava a okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm
-
stlačený vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před zahájením všech prací bez­podmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení stlačeným vzduchem a poté ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený vzduch
68
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Chyba v průběhu programu
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Zásobník dělicího média je plný
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příliš malé vstřikované množství. Prodlužte dobu vstřikování.
Sací filtr hadice dělicího média v zásobníku dělicího média je znečištěný.
Vyčištění sacího filtru hadice dělicího média stlačeným vzdu­chem (viz kapitolu Uvedení rozprašovače dělicího média do
provozu od str. 43).
Chybí signál od robota. Kontrola programu robota.
Ucpaná vstřikovací tryska dělicího média. Vyčištění vstřikovací trysky dělicího média.
Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit vstřikovací trysku dělicího média).
Vadné vakuové čerpadlo. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit vakuové čerpadlo).
Příčina: Odstranění:
Svařovací hořák je špatně vyčištěn nebo poškozen
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Mechanická závada magnetického ventilu. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit magnetický ventil).
Poloha čisticího motoru je nesprávně nastavená Nastavte správnou polohu čisticího motoru – viz oddíl Nasta-
vení polohy čisticího motoru od str. 41
Plynová hubice je upnuta v nesprávné poloze Nastavení upínacího zařízení plynové hubice – viz oddíl Nasta-
vení upínacího zařízení plynové hubice od str. 39
Čisticí frézka není vhodná pro danou geometrii svařovacího hořáku
Montáž vhodné čisticí frézky
Opotřebovaná čisticí frézka Výměna čisticí frézky
69
Zdvihací zařízení nejede nahoru nebo dolů
Příčina: Odstranění:
Není k dispozici napájení stlačeným vzduchem. Obnovte napájení stlačeným vzduchem.
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Čisticí motor nefunguje
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Chybí signál od robota. Kontrola programu robota.
Mechanická závada magnetického ventilu. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit magnetický ventil).
Regulační ventil nelze regulovat nebo je vadný. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit regulační ventil).
Vadné těsnění zdvihacího válce. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit zdvihací válec).
Není k dispozici napájení stlačeným vzduchem. Obnovte napájení stlačeným vzduchem.
Chybí signál od robota. Kontrola programu robota.
Mechanická závada čisticího motoru. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit čisticí motor).
Příčina: Odstranění:
Mechanická závada magnetického ventilu. Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit magnetický ventil).
70
Technické údaje
71
72
Technické údaje
CS
Robacta Reamer X-Line J, Robac­ta Reamer X-Li­ne J Alu
Napájecí napětí + 24 V DC
Jmenovitý výkon 10,8 W
Jmenovitý tlak 6 barů
86.99 psi
Spotřeba vzduchu 420 l/min
443.81 qt./min
Oznacení závitu pripojení stlaceného vzduchu G ¼“
Standard I/O (X1) Vstup: + 24 V DC / max. 100
mA Výstup: + 24 V DC / max. 30 mA
Doba čištění 4,5 - 6,5 s
Celková doba cyklu 5,0 - 9,0 s
Objem zásobníku dělicího média 1 l
.26 gal. (US)
Krytí IP 21
Certifikace CE
Bezpečnostní označení S
„Performance Level“ c
Maximální emise hluku (LWA) 82 dB (A)
Rozměry d x š x v 255 x 245 x 390 mm
10.04 x 9.84 x 15.35 in.
Hmotnost (bez dělicího média a rozšířené výbavy řezačky drátu)
10,5 kg
22.15 lb.
73
74
Příloha
75
76
Schéma zapojení přístroje Robacta Reamer X-Line
NC
Q778
0V
Q777
BLUE
PE
-Y1
A1
A2
A2
A1
-Y2
Gasdüse spannen
Motor dreht
Motor
auf / ab
Spannzylinder Gasdüse
-XS0
3
4
5
2
1
-X1
13
14
15
16
6
-X2
5
-Y3
A2
A1
Einsprühen
1
2
5
4
3
-XS1
-XS2
3
4
5
2
1
A1
A2
-Y4
Draht schneiden
BLACK
BLUE
BLACK
WHITE
BLUE
BLACK
1
-X1
2
3
-B1
3
4
1
Spannzylinder Gasdüse
1
4
3
-B2
frei gespannt
Trennmittel KontrolleMotor dreht Impuls Motor unten Motor oben Draht geschnittenDrahtschneider offen
4
5
6
1
4
3
-B3 -B4
3
4
1
-XS4
3
4
5
2
1
BLUE
BLACK
BROWN
WHITE
NC
Q780
0V
Q779
PE
NC
Q782
0V
Q781
PE
+24V US
I778
0V
I777
PE
1
2
5
4
3
-XS5
PE
I779
0V
I780
+24V US
+A1-X1
1
4
3
1
+A1-X2
4
3
1
+A1-X3
2
3
4
5
+A1 Y-Verteiler
-X1
7
8
9
1
4
3
-B5 -B6
3
4
1
10
11
12
1
2
5
4
3
-XS6
PE
I781
0V
I782
+24V US
WHITE
BROWN
BLACK
BLUE
1
-X2
2
3
-B7
3
4
1
1
4
3
-B8
4
-XS7
3
4
5
2
1
BLUE
BLACK
BROWN
WHITE
+24V US
I782
0V
I781
PE
BLUE
BLACK
BROWN
BLUE
BLACK
BROWN
J, Robacta Reamer X-Line J Alu
CS
77
Schéma pneumatických rozvodů přístroje Robac-
6bar/87psi
-Y2
44
13
37 36
35
12
03
20
14
23
26
32
33
34
33
31
30
47
03 - Spannzylinder
20 - Pneumatikmotor
44 - Luftanschluss
13 - Magnetventil -Y2 Motor auf/ab
14 - Magnetventil -Y3 Einsprühen
36 - Drosselrückschlagventil
37 - Drosselrückschlagventil
47 - Filter Ansaugung
30 - Kunststoffflasche ohne Verschraubung
35 - Schiebeeinheit
33 - Rückschlagventil mit Feder
32 - Venturidüse mit Rückschlagventil
34 - Drosselventil
26 - Einsprühdüse
GASDÜSE SPANNEN
MOTOR DREHT
MOTOR
AUF / AB
-Y1 -Y4
15
61
DA-10
DRAHTABSCHNEIDER
EINSPRÜHEN
12 - Magnetventil -Y1 Spannen/Motor ein
61 - Schiebeeinheit
15 - Magnetventil -Y4 Drahtabschneider
23 - Aluminiumzylinder Einsprühen
31 - Kunststoffflasche mit Ferder in Rückschlagventil
-Y3
ta Reamer X-Line J, Robacta Reamer X-Line J Alu
78
Prohlášení o shodě
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2017 EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2017 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2017
Wels-Thalheim, 2017-06-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass folgendes Produkt:
Robacta Reamer X-Line J (Alu)
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive zutreffende Änderungen EN ISO 12100:2010 EN 62311:2008 EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält Dokumentationen als Nachweis der Erfüllung der Sicherheitsziele und die wesentlichen Schutzanforder­ungen zur Einsicht bereit.
Dokumentationsverantwortlicher: (technische Dokumentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
Hereby certifies on its sole responsibility that the following product:
Robacta Reamer X-Line J (Alu)
Gas nozzle cleaner
which is explicitly referred to by this Declaration meet the following directives and standard(s):
Directive 2014/30/EU Electromag. compatibility
Directive 2006/42/EC Machinery Directive
European Standards including relevant amendments EN ISO 12100:2010 EN 62311:2008 EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Documentation evidencing conformity with the requirements of the Directives is kept available for inspection at the above Manufacturer.
person responsible for documents: (technical documents)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
se déclare seule responsable du fait que le produit suivant:
Robacta Reamer X-Line J (Alu)
Appareil de nettoyage de buses gaz
qui est l’objet de la présente déclaration correspondent aux suivantes directives et normes:
Directive 2014/30/UE Électromag. Compatibilité
Directive 2006/42/CE Directive aux machines
Normes européennes avec amendements correspondants EN ISO 12100:2010 EN 62311:2008 EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-4:2007+A1:2011
En tant que preuve de la satisfaction des demandes de sécurité la documentation peut être consultée chez la compagnie susmentionnée.
responsable documentation: (technique documentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
2017 ppa. T. Herndler, MAS
Member of Board Chief Production Officer
CS
79
Loading...