Robacta Reamer V Easy
Robacta Reamer V Easy Han6P J
Robacta Reamer V
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0094,PL042-01022023
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa6
Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa6
Informacje ogólne6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem7
Warunki otoczenia7
Obowiązki użytkownika7
Obowiązki personelu8
Miejsca szczególnych zagrożeń8
Ochrona osób9
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)9
Środki zapobiegające zakłóceniom elektromagnetycznym9
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym10
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu10
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy10
Uruchamianie, konserwacja i naprawa11
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego11
Utylizacja11
Znak bezpieczeństwa12
Prawa autorskie12
Informacje ogólne13
Informacje ogólne15
Zasada działania15
Prezentacja poszczególnych typów15
Koncepcja urządzenia — Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V15
Koncepcja urządzenia — Robacta Reamer V Easy Han6P J15
Obszary zastosowań16
Ostrzeżenia na urządzeniu czyszczącym16
Transport19
Środki transportu19
Wskazówki transportowe dotyczące opakowania19
Zakres dostawy i opcje urządzenia Robacta Reamer V Easy20
Zakres dostawy Robacta Reamer V Easy20
Wyposażenie opcjonalne Robacta Reamer V Easy20
Zakres dostawy, opcje i niezbędne komponenty urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J21
Zakres dostawy urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J21
Niezbędne komponenty urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J21
Opcje urządzenia czyszczącego Robacta Reamer V Easy Han6P J21
Zakres dostawy i opcje urządzenia Robacta Reamer V23
Zakres dostawy Robacta Reamer V 23
Wyposażenie opcjonalne Robacta Reamer V 23
PL
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne25
Bezpieczeństwo27
Bezpieczeństwo27
Elementy obsługi, przyłącza i komponenty mechaniczne urządzeń Robacta Reamer V Easy
oraz Robacta Reamer V Easy Han6P J
Elementy obsługi, przyłącza i komponenty mechaniczne urządzeń Robacta Reamer V Easy
oraz Robacta Reamer V Easy Han6P J
Elementy obsługi, przyłącza i podzespoły mechaniczne Robacta Reamer V30
Elementy obsługi, przyłącza i komponenty mechaniczne Robacta Reamer V30
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej standardowej I/O (X1) dla sterownika robota (Robacta Reamer V)
Instalacja wyregulowanego odcinacza drutu55
Zasada działania odcinacza drutu57
Maksymalna średnica drutu57
How the mechanically controlled wire cutter works57
Zasada działania odcinacza drutu sterowanego elektrycznie57
Podłączenie dopływu sprężonego powietrza58
Zapewnienie dopływu sprężonego powietrza do urządzenia czyszczącego, zasada działania
zaworu odciążającego sprężonego powietrza
Uruchamianie rozpylacza środka antyadhezyjnego59
Napełnianie zbiornika środka antyadhezyjnego (o pojemności 1 litra) i podłączanie go do
urządzenia czyszczącego
Podłączanie zbiornika środka antyadhezyjnego (o pojemności 10 litrów) do urządzenia
czyszczącego
Ustawianie ilości środka antyadhezyjnego natryskiwanego przez rozpylacz60
Uruchamianie czujnika kontroli poziomu napełnienia62
Informacje ogólne62
Elementy obsługi i wskaźniki czujnika62
Wymiarowanie otworów wierconych pod adapter montażowy62
Montaż czujnika kontroli poziomu napełnienia63
Wykonanie porównania w stanie pustym64
Wykonanie porównania w stanie pełnym64
Odblokowanie/zablokowanie czujnika kontroli poziomu napełnienia65
Przyłącze elektryczne65
Odłączanie GND dla członów wykonawczych i czujników (tylko Robacta Reamer V)66
41
45
51
53
58
59
59
4
Informacje ogólne66
Odłączanie GND dla członów wykonawczych i czujników (Robacta Reamer V)66
Odłączanie GND dla członów wykonawczych i czujników (elektrycznie sterowany odcinacz
drutu w Robacta Reamer V)
Kontrola funkcji urządzeń Robacta Reamer V Easy i Robacta Reamer V Easy Han6P J68
Bezpieczeństwo68
Ręczna kontrola funkcji urządzeń Robacta Reamer V Easy i Robacta Reamer V Easy Ha-
n6P J
Ręczna kontrola funkcji Robacta Reamer V70
Bezpieczeństwo70
Ręczna kontrola działania Robacta Reamer V70
Uruchamianie urządzenia czyszczącego72
Warunki uruchamiania72
Uruchamianie72
Przebieg programu czyszczenia73
Bezpieczeństwo73
Program czyszczenia Robacta Reamer V Easy i Robacta Reamer V Easy Han6P J74
Program czyszczenia Robacta Reamer V77
Przebieg sygnałów Robacta Reamer V Easy i Robacta Reamer V Easy Han6P J81
Wejścia sygnałów81
Wyjścia sygnałów81
Przebieg sygnałów programu czyszczenia Robacta Reamer V82
Wejścia sygnałów82
Wyjścia sygnałów82
Przebieg sygnału opcji odcinacza drutu (wejścia i wyjścia)83
Czasowo niezdefiniowane sygnały83
67
68
PL
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja85
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja87
Informacje ogólne87
Przed każdym uruchomieniem87
Codziennie87
Co tydzień87
Co 6 miesięcy88
W razie potrzeby88
Utylizacja88
Lokalizacja i usuwanie usterek89
Bezpieczeństwo91
Bezpieczeństwo91
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza92
Lokalizacja i usuwanie usterek94
Błąd w trakcie trwania programu94
Dane techniczne97
Dane techniczne99
Robacta Reamer V Easy 99
Robacta Reamer V Easy Han6P J99
Robacta Reamer V 100
Załącznik101
Schemat połączeń Robacta Reamer V103
Schemat połączeń Robacta Reamer V Easy, Easy Han6P, Easy Han6P J104
Schemat instalacji pneumatycznej Robacta Reamer V105
Plan instalacji pneumatycznej dla urządzeń Robacta Reamer V Easy i Easy Han6P J106
Deklaracja zgodności - Robacta Reamer V107
Deklaracja zgodności - Robacta Reamer V Easy108
5
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
▶
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje
ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania zautomatyzowanego oraz
-
dokładnie przeczytać i stosować się do informacji podanych w niniejszej in-
-
strukcji obsługi i wszystkich instrukcjach obsługi wszelkich podzespołów systemu.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie
do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie,
-
chronić przed uszkodzeniami,
-
nie usuwać ich,
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale „Informacje ogólne” instrukcji obsługi urządzenia.
6
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania należy usuwać przed
włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Warunki otoczenia
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do mechanicznego czyszczenia palników
spawalniczych robota firmy Fronius, stosowanych w eksploatacji zautomatyzowanej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi
-
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych,
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach
mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub
niewłaściwe wyniki pracy.
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Obowiązki użytkownika
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do
-
131°F)
Wilgotność względna:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub
substancji itp.
Wysokość nad poziomem morza maks. 2000 m (6500 ft)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia,
przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
7
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki personelu
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia,
przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i
będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Nie przebywać w obszarze pracy robota.
Urządzenie należy zawsze podłączać do nadrzędnego systemu bezpieczeństwa w
obrębie zabezpieczonego obszaru.
Jeżeli wyniknie konieczność wykonania czynności konserwacyjnych i przezbrojeń,
należy zagwarantować, że
cała instalacja na czas przebywania w tym obszarze będzie wyłączona
-
i zabezpieczona przed niezamierzonym uruchomieniem np. wskutek błędu
-
sterownika.
Jeżeli do urządzenia ma dostęp nieprzeszkolony personel obsługi, na czas jego
przebywania w pobliżu urządzenia należy odciąć dopływ sprężonego powietrza
zgodnie z przepisem „Performance Level d” normy ISO 13849-1.
Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa producenta robota.
Należy chronić ciało, szczególnie dłonie, twarz i włosy oraz elementy odzieży, a
także wszelkie narzędzia przed kontaktem z ruchomymi częściami urządzenia, takimi jak:
wirujący frez do czyszczenia;
-
unoszony/opuszczany silnik czyszczący;
-
wysuwający/wsuwający się element mocujący dyszę gazową;
-
odcinacz drutu.
-
Nie dotykać frezu do czyszczenia bezpośrednio po zakończeniu pracy — niebezpieczeństwo oparzenia. Przestrzegać specjalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa odnoszących się do posługiwania się frezem do czyszczenia zawartych
w instrukcji obsługi.
Chronić dłonie, twarz i oczy przed latającymi w powietrzu cząstkami (wiórami itp.)
i mieszanką sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, wydostającą się
z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Pokrywy można otwierać/zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych, instalacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i prawidłowo zamontowane;
-
wszystkie pokrywy muszą być zamknięte.
-
8
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia. Uzu-
pełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa producenta całego systemu spawania.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
należy je poinstruować o istniejących zagrożeniach (zmiażdżenia przez rucho-
-
me części mechaniczne, spowodowania obrażeń ciała przez frez do czyszczenia. latające w powietrzu wióry, iskry i tym podobne, wydostającą się mieszankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, oślepienia przez
łuk spawalniczy, szkodliwych dla zdrowia spalinach spawalniczych, hałasie,
możliwych zagrożeniach wywołanych prądem sieciowym i spawalniczym itp.),
Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
PL
Klasyfikacja
kompatybilności
elektromagnetycznej urządzeń
(EMC)
Środki zapobiegające zakłóceniom elektromagnetycznym
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji
wymaganych przez normy, w obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania
mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich
środków, zapobiegających tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń
znajdujących się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne;
urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
9
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością
elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1.
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych pomimo pra-
-
widłowego podłączenia do sieci należy zastosować środki dodatkowe (np.
użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody sterujące
2.
powinny być w miarę możliwości krótkie,
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
z polem elektromagnetycznym),
należy ułożyć je z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Ekranowanie, w razie potrzeby:
4.
ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-
ekranować całą instalację spawalniczą.
-
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla
zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Urządzenie należy ustawić na płaskiej, trwałej i nienarażonej na wstrząsy powierzchni, przytwierdzić je do niej i zabezpieczyć przed przewróceniem.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby
otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Odnosi się to zwłaszcza
do dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
10
Przed uruchomieniem, po przetransportowaniu, koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia
są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
uruchomieniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Sprawdzać urządzenie przynajmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Stosować tylko odpowiedni środek antyadhezyjny producenta urządzenia.
-
Podczas stosowania środka antyadhezyjnego należy przestrzegać informacji
-
zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa. Kartę charakterystyki
bezpieczeństwa można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Nie mieszać środków antyadhezyjnych producenta urządzenia z innymi środ-
-
kami antyadhezyjnymi.
Jeśli w następstwie zastosowania innego środka antyadhezyjnego powstaną
-
szkody, producent urządzenia nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto
tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Zużyty środek antyadhezyjny należy zutylizować zgodnie z przepisami krajo-
-
wymi i międzynarodowymi w fachowy sposób.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i
skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione.
Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
PL
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie,
dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji,
-
po rozbudowie lub przebudowie,
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji,
-
przynajmniej co dwanaście miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy
przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
UtylizacjaZgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elek-
tryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bez-
11
pieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym,
autoryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń
pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych. Zignorowanie tego zalecenia może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko.
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw (np. dyrektywy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych, dyrektywy EMV
oraz dyrektywy maszynowej).
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych
norm Kanady i USA.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
12
Informacje ogólne
13
14
Informacje ogólne
Zasada działaniaUrządzenia czyszczące z serii Robacta Reamer V służą do automatycznego czysz-
czenia palników spawalniczych MIG/MAG. Urządzenia czyszczące z serii Robacta
Reamer V umożliwiają niezawodne czyszczenie wnętrza dyszy gazowej oraz strony czołowej dyszy gazowej w palnikach spawalniczych o różnych geometriach.
Efektem tego jest wyraźne wydłużenie okresu eksploatacji elementów ulegających zużyciu. Jednocześnie, dzięki równomiernemu nanoszeniu środka antyadhezyjnego, zapobiega się powstawaniu nowych osadów zabrudzeń.
Prezentacja poszczególnych
typów
PL
Koncepcja
urządzenia —
Robacta Reamer
V Easy, Robacta
Reamer V
Koncepcja
urządzenia —
Robacta Reamer
V Easy Han6P J
Robacta Reamer V Easy Han6P J, Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V
Element mocujący dyszę gazową, ulokowany na przedzie urządzenia czyszczącego, mocuje dyszę gazową na czas trwania procesu czyszczenia. Elementem
czyszczącym jest frez do czyszczenia. Po zakończeniu procesu czyszczenia, zamocowana w centrum silnika czyszczącego dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego rozprowadza środek antyadhezyjny wewnątrz dyszy gazowej oraz po
stronie czołowej dyszy gazowej.
Opcje dostępne do danego typu urządzenia czyszczącego są przedstawione na
kolejnych stronach.
Element mocujący dyszy gazowej, ulokowany na przedzie urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J, mocuje dyszę gazową na czas trwania procesu czyszczenia.
Elementem czyszczącym jest frez do czyszczenia. Po zakończeniu procesu czyszczenia, zamocowana w centrum silnika czyszczącego dysza do natryskiwania
środka antyadhezyjnego rozprowadza środek antyadhezyjny wewnątrz dyszy gazowej oraz po stronie czołowej dyszy gazowej.
15
Dodatkowo, urządzenie Robacta Reamer V Easy Han6P J dysponuje możliwością
regulacji, działającej na następującej zasadzie:
Wszystkie urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J są przez producenta
-
przykręcane na tej samej pozycji i wyposażone w płytkę regulacyjną.
Urządzenie Robacta Reamer V Easy Han6P J jest na miejscu montażu
-
przykręcane do płyty montażowej.
Płytka regulacyjna urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J oraz płyta
-
montażowa są połączone ze sobą wpustami pasowanymi — w ten sposób
urządzenie Robacta Reamer V Easy Han6P J jest zawsze przykręcone do
płyty montażowej na tej samej pozycji.
Dzięki temu, w przypadku wymiany urządzenia, nie jest konieczne dokonywa-
-
nie dużej części regulacji robota. Po wymianie urządzenia należy jedynie wyregulować silnik w urządzenie podnoszące nowego urządzenia czyszczącego.
WSKAZÓWKA!
Element mocujący dyszę gazową jest nastawiony na obsługę dysz gazowych
o średnicy zewnętrznej 25 mm (0.98 inch). Jeżeli używane będą dysze gazowe o innej średnicy zewnętrznej, przed pierwszym uruchomieniem i po
każdej wymianie urządzenia element mocujący dyszę gazową należy wyregulować odpowiednio do stosowanej dyszy gazowej.
Ten sam system w połączeniu z urządzeniem czyszczącym jest dostępny
-
także do odcinaczy drutu.
Obszary zastosowań
Komponenty potrzebne do montażu urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P
J:
Robacta Reamer V Easy Han6P J,
-
płyta montażowa urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J.
-
Komponenty potrzebne do montażu urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P
J z wyregulowanym odcinaczem drutu:
Robacta Reamer V Easy Han6P J,
-
płyta montażowa urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J,
-
wyregulowany odcinacz drutu,
-
płyty montażowe odcinacza drutu.
-
Opcje dostępne do urządzenia czyszczącego są przedstawione na kolejnych stronach.
Urządzenia czyszcząca nadają się wyłącznie do zastosowania w obszarze zautomatyzowanym i zrobotyzowanym, i są dostosowane do wykorzystania z różnorodnymi materiałami.
Główne obszary zastosowań to:
przemysł samochodowy,
-
produkcja aparatury,
-
budowa instalacji chemicznych,
-
budowa maszyn, produkcja pojazdów szynowych,
-
produkcja maszyn budowlanych i pojazdów specjalnych.
-
Ostrzeżenia na
urządzeniu
czyszczącym
16
Na urządzeniu czyszczącym umieszczona jest tabliczka znamionowa oraz
ostrzeżenia. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie ostrzeżeń i symboli
bezpieczeństwa oraz tabliczki znamionowej.
Pozycje ostrzeżeń są przedstawione na przykładzie urządzenia Robacta Reamer
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
V. W przypadku urządzeń Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V Easy Han6P i Robacta Reamer V Easy Han6P J ostrzeżenia znajdują się w tym samym
miejscu.
PL
Ostrzeżenia na urządzeniu czyszczącym
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych obrażeń ciała spowodowanych przez:
ruchome podzespoły mechaniczne;
-
mieszankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym
-
wydostającą się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego;
latające w powietrzu cząstki (wióry itd.).
-
Podczas konserwacji i serwisowania urządzenie należy utrzymywać
w stanie pozbawionym ciśnienia i napięcia.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następującymi dokumentami:
w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych
17
Stosować ochronę oczu
Ostrzeżenie przed automatycznym uruchomieniem urządzenia
18
Transport
Środki transpor-tuUrządzenie należy transportować przy użyciu następujących środków:
na palecie za pomocą wózka widłowego
-
na palecie za pomocą wózka podnośnego
-
ręcznie
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane spadającymi urządzeniami i przedmiotami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Podczas transportu urządzenia za pomocą wózka widłowego lub wózka pod-
▶
nośnego należy zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem.
Nie wolno wykonywać żadnych gwałtownych zmian kierunku, hamowania lub
▶
przyspieszania.
PL
Wskazówki
transportowe
dotyczące opakowania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego transportu.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przestrzegać wskazówek transportowych dotyczących opakowania urządze-
▶
nia.
19
Zakres dostawy i opcje urządzenia Robacta Re-
(1)
(4)
(5)
(2)
(3)
amer V Easy
Zakres dostawy
Robacta Reamer
V Easy
WSKAZÓWKA!
Środek antyadhezyjny „Robacta Reamer” (numer katalogowy
42,0411,8042) oraz frez do czyszczenia nie są objęte zakresem dostawy.
(1)Urządzenie czyszczące Robacta
Reamer V Easy
(2)Uchwyt zbiornika na pozo-
stałości
(3)Zbiornik na pozostałości
(4)Klucz do nakrętek silnika
czyszczącego
(5)Zawór odciążający sprężonego
powietrza
nieprzedstawione na rysunku:
(6)Wtyczka połączeniowa Harting Han6P (X1) bez kabla
(7)Instrukcja obsługi
(8)Elementy mocujące do montażu urządzenia czyszczącego:
4 śruby,
-
4 podkładki,
-
4 pierścienie sprężynujące,
-
4 nakrętki.
-
Wyposażenie
opcjonalne Robacta Reamer V
Easy
20
Do urządzenia czyszczącego jest dostępne niżej wymienione wyposażenie opcjonalne:
stelaż montażowy,
-
odcinacz drutu,
-
wąż ssący do kanistra (o pojemności 10 litrów)
-
Zakres dostawy, opcje i niezbędne komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J
Zakres dostawy
urządzenia Robacta Reamer V
Easy Han6P J
nieprzedstawione na rysunku:
(6)Wtyczka połączeniowa Harting Han6P (X1) bez kabla
(7)Instrukcja obsługi
(8)Elementy mocujące do montażu urządzenia czyszczącego:
4 śruby,
-
WSKAZÓWKA!
Środek antyadhezyjny „Robacta Reamer” (numer katalogowy
42,0411,8042) oraz frez do czyszczenia nie są objęte zakresem dostawy.
(1)Urządzenie czyszczące Robacta
Reamer V Easy Han6P J
(2)Uchwyt zbiornika na pozo-
stałości
(3)Zbiornik na pozostałości
(4)Klucz do nakrętek silnika
czyszczącego
(5)Zawór odciążający sprężonego
powietrza
PL
Niezbędne komponenty
urządzenia Robacta Reamer V
Easy Han6P J
Opcje urządzenia czyszczącego
Robacta Reamer
V Easy Han6P J
WSKAZÓWKA!
Płyta montażowa, łącznie z elementami mocującymi, nie jest objęta zakresem dostawy urządzenia czyszczącego.
Jest ona jednak niezbędna do zamontowania wyregulowanego urządzenia
czyszczącego.
Do urządzenia czyszczącego jest dostępne niżej wymienione wyposażenie opcjonalne:
stelaż montażowy,
-
wąż ssący do kanistra (o pojemności 10 litrów)
-
wyregulowany odcinacz drutu,
-
płyty montażowe do odcinacza drutu z elementami mocującymi,
-
21
płyty montażowe do odcinacza drutu z elementami mocującymi.
22
Zakres dostawy i opcje urządzenia Robacta Re-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
amer V
Zakres dostawy
Robacta Reamer
V
WSKAZÓWKA!
Środek antyadhezyjny „Robacta Reamer” (numer katalogowy
42,0411,8042) oraz frez do czyszczenia nie są objęte zakresem dostawy.
(1)Urządzenie czyszczące Robacta
Reamer V
(2)Uchwyt zbiornika na pozo-
stałości
(3)Zbiornik na pozostałości
(4)Klucz do nakrętek silnika
czyszczącego
(5)Zawór odciążający sprężonego
powietrza
nieprzedstawione na rysunku:
(6)Wtyczka połączeniowa standardowa I/O (X1) bez kabla
(7)Instrukcja obsługi
(8)Elementy mocujące do montażu urządzenia czyszczącego:
4 śruby,
-
4 podkładki,
-
4 pierścienie sprężynujące,
-
4 nakrętki.
-
PL
Wyposażenie
opcjonalne Robacta Reamer V
Do urządzenia czyszczącego jest dostępne niżej wymienione wyposażenie opcjonalne:
stelaż montażowy,
-
odcinacz drutu.
-
wąż ssący do kanistra (o pojemności 10 litrów)
-
23
24
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
25
26
Bezpieczeństwo
BezpieczeństwoPodczas korzystania z wszystkich funkcji opisanych w rozdziale „Elementy
obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne” należy przestrzegać niżej wymienionych przepisów dotyczących bezpieczeństwa!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
▶
przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani.
Przeczytać i zrozumieć ten dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
▶
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
PL
27
Elementy obsługi, przyłącza i komponenty me-
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(11)
(12)
(13)
(7)
(9)
(10)
(8)
(14)
chaniczne urządzeń Robacta Reamer V Easy oraz
Robacta Reamer V Easy Han6P J
Elementy
obsługi,
przyłącza i komponenty mechaniczne urządzeń
Robacta Reamer
V Easy oraz Robacta Reamer V
Easy Han6P J
WSKAZÓWKA!
Elementy obsługi, przyłącza i komponenty mechaniczne zostaną przedstawione
na przykładzie urządzenia Robacta Reamer V Easy.
W przypadku urządzenia Robacta Reamer V Easy Han6P J elementy obsługi,
przyłącza i komponenty mechaniczne są identyczne.
28
Widok z boku
(1)Przyłącze Harting Han6P (X1)
Zasilanie +24 V DC
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo związane z prądem przetężeniowym.
Może powodować uszkodzenia zasilania przyłącza Harting Han12P (X1).
Zabezpieczyć zasilanie przed prądem przetężeniowym bezpiecznikiem
▶
zwłocznym o wartości 500 mA.
(2)Przyłącze sprężonego powietrza
do zasilania suchym sprężonym powietrzem o wartości ciśnienia 6 bar
(86.99 psi)
Identyfikacja gwintu przylacze sprezonego powietrza: G ¼“
(3)Zbiornik środka antyadhezyjnego
(4)Śruba „Czyszczenie”
do ręcznego sprawdzania wszystkich funkcji urządzenia czyszczącego:
Widok z przodu
czy silnik czyszczący się wyłącza/włącza,
-
czy urządzenie podnoszące się podnosi/opuszcza,
-
czy urządzenie mocujące dyszę gazową się wysuwa/wsuwa.
-
Doprowadzanie do dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego
-
sprężonego powietrza oraz środka antyadhezyjnego (sprężone powietrze albo mieszanka sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym jest natryskiwana z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego)
(5)Regulator środka antyadhezyjnego
do ustawiania ilości środka antyadhezyjnego natryskiwanego do wnętrza
dyszy gazowej
(6)Urządzenie podnoszące
podczas procesu czyszczenia wprowadza silnik czyszczący wraz z frezem
do czyszczenia do wnętrza dyszy gazowej
(7)Silnik czyszczący z dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego
napędza frez do czyszczenia
(8)Przyłącze sprężonego powietrza dla opcji odcinacza drutu
(9)Dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego
natryskuje środek antyadhezyjny do wnętrza dyszy gazowej oraz na stronę
czołową dyszy gazowej
PL
(10)Frez do czyszczenia
z wewnętrznymi otworami przelotowymi służącymi do zamocowania dyszy
do natryskiwania środka antyadhezyjnego
do ręcznego sprawdzania natryskiwacza — po naciśnięciu przycisku uruchamiany jest natryskiwacz (sprężone powietrze albo mieszanka sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym jest natryskiwana z dyszy do
natryskiwania środka antyadhezyjnego). Pozostałe funkcje urządzenia
czyszczącego są nieaktywne.
(12)Element mocujący dyszę gazową
mocuje dyszę gazową w trakcie procesu czyszczenia
(13)Pokrywa ochronna
(14)TCP (ToolCenterPoint) z pokrywą ochronną
Bezwzględny punkt zerowy, służący do regulacji i kontroli pozycji palnika
spawalniczego w czasie procesu czyszczenia.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo ze strony odsłoniętej końcówki TCP.
Skutkiem mogą być poważne urazy.
Pokrywę ochronną można demontować tylko podczas regulacji i kontroli po-
▶
zycji palnika spawalniczego.
Przed rozpoczęciem lub po zakończeniu regulacji pozycji i kontroli pokrywa
▶
ochronna musi być na zamontowana na TCP.
29
Elementy obsługi, przyłącza i podzespoły mecha-
(7)
(6)
(9)
(10)
(11)
(12)
(8)
niczne Robacta Reamer V
Elementy
obsługi,
przyłącza i komponenty mechaniczne Robacta
Reamer V
Widok z boku
(1)Przyłącze standardowe I/O (X1)
Zasilanie +24 V DC
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo związane z prądem przetężeniowym.
Może powodować uszkodzenia zasilania przyłącza standardowych I/O (X1).
Zabezpieczyć zasilanie przed prądem przetężeniowym bezpiecznikiem
▶
zwłocznym o wartości 500 mA.
(2)Przyłącze sprężonego powietrza
do zasilania suchym sprężonym powietrzem o wartości ciśnienia 6 bar
(86.99 psi)
Identyfikacja gwintu przylacze sprezonego powietrza: G ¼“
(3)czujnik kontroli poziomu napełnienia,
emituje sygnał, gdy ilość środka antyadhezyjnego w zbiorniku zmniejszy
się poniżej zdefiniowanego poziomu
(4)Zbiornik środka antyadhezyjnego
(5)Regulator środka antyadhezyjnego
do ustawiania ilości środka antyadhezyjnego natryskiwanego do wnętrza
dyszy gazowej
Widok z przodu
30
(6)Pokrywa ochronna
(7)Urządzenie podnoszące
podczas procesu czyszczenia wprowadza silnik czyszczący wraz z frezem
do czyszczenia do wnętrza dyszy gazowej
(8)Silnik czyszczący z dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego
napędza frez do czyszczenia
(9)Przyłącze sprężonego powietrza oraz przyłącze elektryczne opcji odcina-
cza drutu
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.