Fronius Robacta Reamer V, V Easy, V Easy Han6P, V Easy Han6PJ Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
Robacta Reamer V Easy Robacta Reamer V Easy Han6P J Robacta Reamer V
Návod k obsluze
CS
42,0426,0094,CS 042-01022023
Bezpečnostní předpisy 6
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 6 Všeobecné informace 6 Předpisové použití přístroje 7 Okolní podmínky 7 Povinnosti provozovatele 7 Povinnosti pracovníků 7 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 8 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 8 Klasifikace přístrojů podle EMC 9 Opatření EMC 9 Opatření EMF 9 Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě 10 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 10 Uvedení do provozu, údržba a opravy 10 Bezpečnostní přezkoušení 11 Likvidace 11 Bezpečnostní označení 11 Autorské právo 11
Všeobecné informace 13
Všeobecné informace 15
Princip 15 Vyobrazení jednotlivých typů 15 Koncepce přístroje – Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V 15 Koncepce přístroje – Robacta Reamer V Easy Han6P J 15 Oblasti použití 16 Varovná upozornění na čisticím přístroji 16
Přeprava 19
Přepravní prostředky 19 Přepravní pokyny na obalu 19
Obsah balení a rozšířená výbava přístroje Robacta Reamer V Easy 20
Obsah balení Robacta Reamer V Easy 20 Rozšířená výbava Robacta Reamer V Easy 20
Obsah balení, rozšířená výbava a nezbytné součásti přístroje Robacta Reamer V Easy Han6PJ21
CS
Obsah balení Robacta Reamer V Easy Han6P J 21 Nezbytné součásti přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J 21 Rozšířená výbava Robacta Reamer V Easy Han6P J 21
Obsah balení a rozšířená výbava přístroje Robacta Reamer V 23
Obsah balení Robacta Reamer V 23 Rozšířená výbava Robacta Reamer V 23
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 25
Bezpečnost 27
Bezpečnost 27 Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti přístrojů Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V Easy Han6P J
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti přístrojů Robacta Reamer V Easy, Robacta
Reamer V Easy Han6P J Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti přístroje Robacta Reamer V 30
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti přístroje Robacta Reamer V 30 Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota (Robacta Reamer V) 32
Všeobecné informace 32
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) přístroje Robacta Reamer V 32 Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P (X1) pro řízení robota (Robacta Reamer V Ea­sy, Robacta Reamer V Easy Han6P J)
Všeobecné informace 33
28
28
33
3
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P (X1) 33
Instalace a uvedení do provozu 35
Bezpečnost 37
Bezpečnost 37
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 38 Před uvedením do provozu 39
Předpisové použití přístroje 39
Obsluhující personál, pracovníci údržby 39
Předpisy pro umístění 39
Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem 39
Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spojení s neproškoleným obsluhujícím per-
sonálem Přišroubování přístrojů Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V k podkladu 41
Přišroubování čisticího přístroje s montážním stojanem k podkladu 41
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu 42 Přišroubování přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J k podkladu 44
Přišroubování seřízeného čisticího přístroje s montážním stojanem k podkladu 44 Čisticí poloha svařovacího hořáku 46
Čisticí poloha svařovacího hořáku 46 Nastavení upínacího zařízení plynové hubice 47
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice 47 Montáž čisticí frézky 48
Všeobecné informace 48
Montáž čisticí frézky 48 Nastavení zdvihacího zařízení 49
Nastavení zdvihacího zařízení 49 Instalace mechanicky nebo elektricky aktivované řezačky drátu na přístroji Robacta Reamer V Easy
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu 50
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu 51 Instalace mechanicky nebo elektricky aktivované řezačky drátu na přístroji Robacta ReamerV52
40
50
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu 52
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu 53 Instalace seřízené řezačky drátu 54
Montáž montážních desek pro řezačku drátu 54
Instalace seřízené řezačky drátu 54 Funkce řezačky drátu 56
Maximální průměr drátu 56
Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu 56
Funkce elektricky ovládané řezačky drátu 56 Instalace napájení stlačeným vzduchem 57
Napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem; princip funkce pojistného ventilu
stlačeného vzduchu Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu 58
Naplnění zásobníku dělicího média (1 litr) a spojení s čisticím přístrojem 58
Spojení zásobníku dělicího média (10 litrů) s čisticím přístrojem 58
Nastavení vstřikovaného množství rozprašovače dělicího média 59 Uvedení senzoru kontroly stavu náplně do provozu 61
Všeobecné informace 61
Ovládací prvky a kontrolky na senzoru 61
Kótování vrtaných otvorů montážního adaptéru 61
Montáž senzoru kontroly stavu náplně 62
Nastavení prázdného zásobníku 63
Nastavení plného zásobníku 63
Odjištění/zajištění senzoru kontroly stavu náplně 64
Elektrická přípojka 64 Samostatný pin GND pro ovladače a senzory (pouze Robacta Reamer V) 65
Všeobecné informace 65
GND – samostatný pin pro ovladače a senzory (Robacta Reamer V) 65
57
4
GND – samostatný pin pro ovladače a senzory (elektricky ovládaná řezačka drátu přístroje
Robacta Reamer V) Kontrola funkce přístrojů Robacta Reamer V Easy a Robacta Reamer V Easy Han6P J 67
Bezpečnost 67
Ruční kontrola funkce přístrojů Robacta Reamer V Easy a Robacta Reamer V Easy Han6PJ67
Manuální kontrola přístroje Robacta Reamer V 69
Bezpečnost 69
Manuální kontrola přístroje Robacta Reamer V 69 Uvedení čisticího přístroje do provozu 71
Předpoklady uvedení do provozu 71
Uvedení do provozu 71 Průběh programu čištění 72
Bezpečnost 72
Průběh programu čištění pro přístroje Robacta Reamer V Easy a Robacta Reamer V Easy
Han6P J
Průběh programu čištění u přístroje Robacta Reamer V 76 Průběh signálu čištění pro přístroje Robacta Reamer V Easy a Robacta Reamer V Easy Han6PJ80
Vstupní signály 80
Výstupní signály 80 Průběh signálů čištění Robacta Reamer V 81
Vstupní signály 81
Výstupní signály 81
Průběh signálů rozšířené výbavy řezačky drátu (vstupy a výstupy) 82
Časově nedefinovatelné signály 82
66
73
CS
Péče, údržba a likvidace odpadu 83
Péče, údržba a likvidace odpadu 85
Všeobecné informace 85
Před každým uvedením do provozu 85
Denně 85
Týdně 85
Každých 6 měsíců 85
V případě potřeby 85
Likvidace odpadu 86
Diagnostika a odstraňování závad 87
Bezpečnost 89
Bezpečnost 89
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 90 Diagnostika a odstraňování závad 92
Chyba v průběhu programu 92
Technické údaje 95
Technické údaje 97
Robacta Reamer V Easy 97
Robacta Reamer V Easy Han6P J 97
Robacta Reamer V 98
Příloha 99
Schéma zapojení přístroje Robacta Reamer V 101 Schéma zapojení přístroje Robacta Reamer V Easy, Easy Han6P, Easy Han6P J 102 Schéma pneumatických rozvodů Robacta Reamer V 103 Schéma pneumatických rozvodů u přístrojů Robacta Reamer V Easy, Easy Han6P J 104 Prohlášení o shodě - Robacta Reamer V 105 Prohlášení o shodě - Robacta Reamer V Easy 106
5
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být od­straněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
6
Předpisové použití přístroje
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků Fronius v automatickém provozu. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze, provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
CS
Povinnosti pro­vozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
7
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte, aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení.
-
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu od­pojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“ směrnice ISO 13849-1.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce robota.
Tělo, zvláště ruce, obličej a vlasy, stejně jako části oděvu a veškeré nářadí udržujte mimo dosah pohyblivých součástí, např.:
rotující čisticí frézky
-
nahoru/dolů jedoucího čisticího motoru
-
vyjíždějícího/zajíždějícího upínacího zařízení plynové hubice
-
řezačky drátu
-
Nedotýkejte se čisticích frézek bezprostředně po ukončení provozu – nebezpečí popálení. Dodržujte zvláštní bezpečnostní předpisy pro manipulaci s čisticí frézkou uvedené v návodu k obsluze.
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Chraňte ruce, obličej a oči před poletujícími částečkami (šponami atd.) a směsí stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Kryty mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání údržbářských, in­stalačních a opravářských prací.
Během provozu
zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a řádně namontované,
-
udržujte všechny kryty zavřené.
-
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik. Kromě tohoto návo­du k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce celého svařovacího systému.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí skřípnutí mechanicky se pohy-
-
bujícími díly, nebezpečí poranění čisticí frézkou, odletujícími šponami apod., směsí stlačeného vzduchu / dělicího média, odletujícími jiskrami, nebezpečí oslnění obloukem, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení představované síťovým nebo svařovacím proudem atd.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
8
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v pro­storu umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a me­zinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky,
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
CS
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
Řídicí vedení
2. Používejte pokud možno co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektro-
-
magnetickým polem). Pokládejte daleko od ostatních vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Stínění, je-li zapotřebí
4. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu. Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče. Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
9
Bezpečnostní opatření na pra­covišti a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj umístěte na rovný pevný a neotřesitelný podklad, pevně jej ukotvěte a zajistěte proti pádu.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nech­te je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicím médiem respektujte informace uvedené v bez-
-
pečnostním datovém listu dělicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce. Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají. Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
10
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat ob­chodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvi­dace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví / životní prostředí.
CS
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní oz­načení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům příslušných směrnic (např. směrnici pro nízké napětí, směrnici pro elekromagnetickou kompatibilitu a směrnici o strojních zařízeních).
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku­pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
11
12
Všeobecné informace
13
14
Všeobecné informace
Princip Čisticí přístroje řady Robacta Reamer V slouží k automatickému čištění
svařovacích hořáků MIG/MAG. Pomocí čisticích přístrojů řady Robacta Reamer V lze spolehlivě čistit vnitřní prostor a čelní strany plynových hubic mnoha tvarů. Výsledkem je podstatné zvýšení životnosti spotřebních dílů. Rovnoměrné nane­sení dělicího média současně zamezuje ukládání nových nečistot.
Vyobrazení jed­notlivých typů
CS
Koncepce přístroje – Ro­bacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V
Koncepce přístroje – Ro­bacta Reamer V Easy Han6P J
Robacta Reamer V Easy Han6P J, Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V
Upínací zařízení plynové hubice na přední straně čisticího přístroje slouží pro upevnění plynové hubice během čištění. Čištění probíhá pomocí čisticí frézky. Po čištění je pomocí vstřikovací trysky dělicího média, která se nachází ve středu čis­ticího motoru, do vnitřního prostoru plynové hubice a na její čelní stranu vstříknu­to dělicí médium.
Rozšířená výbava, která je dostupná pro jednotlivé čisticí přístroje, je uvedena na následujících stranách.
Upínací zařízení plynové hubice na přední straně čisticího přístroje Robacta Rea­mer V Easy Han6P J slouží pro upevnění plynové hubice během čištění. Čištění probíhá pomocí čisticí frézky. Po čištění je pomocí vstřikovací trysky dělicího média, která se nachází ve středu čisticího motoru, do vnitřního prostoru plynové hubice a na její čelní stranu vstříknuto dělicí médium.
15
Přístroj Robacta Reamer V Easy Han6P J je dodatečně vybaven seřizováním s následující funkcí:
Všechny přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J jsou z výroby přišrou-
-
bovány k seřizovací desce vždy ve stejné poloze Přístroj Robacta Reamer V Easy Han6P J se na místě instalace přišroubuje k
-
montážní desce Seřizovací deska přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J a montážní deska
-
do sebe zapadnou pomocí spojovacích kolíků, takže přístroj Robacta Reamer V Easy Han6P J je k montážní desce vždy přišroubován ve stejné poloze Díky tomu při výměně přístroje odpadá velká část jinak nezbytných seřizo-
-
vacích úkonů s robotem. Po výměně přístroje je nutné pouze nastavit motor v zdvihací zařízení nového čisticího přístroje
UPOZORNĚNĹ!
Upínací zařízení plynové hubice je nastaveno pro plynové hubice s vnějším průměrem 25 mm (0.98 inch). Při použití plynových hubic s jiným vnějším průměrem je nutné upínací zařízení plynové hubice před prvním uvedením do provozu a po každé výměně přístroje nastavit podle příslušné plynové hu­bice.
Stejný systém je v kombinaci s čisticím přístrojem k dostání také pro řezačku
-
drátu
Součásti nezbytné pro montáž přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J:
Robacta Reamer V Easy Han6P J
-
Montážní deska pro přístroj Robacta Reamer V Easy Han6P J
-
Součásti nezbytné pro montáž přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J se seřízenou řezačkou drátu:
Robacta Reamer V Easy Han6P J
-
Montážní deska pro přístroj Robacta Reamer V Easy Han6P J
-
Seřízená řezačka drátu
-
Montážní desky pro řezačku drátu
-
Rozšířená výbava, která je dostupná pro tento čisticí přístroj, je uvedena na násle­dujících stranách.
Oblasti použití Čisticí přístroje jsou vhodné pro použití výlučně v automatizovaném a robotizo-
vaném provozu a lze je použít pro mnoho materiálů.
Hlavní oblasti použití:
automobilový a dodavatelský průmysl
-
výroba přístrojů
-
výroba chemických zařízení
-
strojírenství, výroba kolejových vozidel
-
výroba stavebních a zvláštních vozidel
-
Varovná upo­zornění na čis­ticím přístroji
16
Čisticí přístroj je vybaven varovnými upozorněními a výkonovým štítkem. Varovná upozornění a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
Umístění varovných upozornění je znázorněno na příkladu přístroje Robacta Rea­mer V. U přístrojů Robacta Reamer V Easy, Robacta Reamer V Easy Han6P a Ro­bacta Reamer V Easy Han6P J jsou varovná upozornění umístěna na stejném místě.
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
CS
Varovná upozornění na čisticím přístroji
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze
-
vstřikovací trysky dělicího média poletujícími částečkami (šponami atd.)
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elek­trické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
Pouze k použití ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
17
Varování před automatickým spuštěním přístroje
18
Přeprava
CS
Přepravní prostředky
Přepravní poky­ny na obalu
Přístroj přepravujte následujícími přepravními prostředky:
na paletě pomocí vidlicového vozíku
-
na paletě pomocí manipulačního vozíku
-
ručně
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu přístrojů či předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
proti převrácení. Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
19
Obsah balení a rozšířená výbava přístroje Robacta
(1)
(4)
(5)
(2)
(3)
Reamer V Easy
Obsah balení Ro­bacta Reamer V Easy
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta Reamer“ (číslo položky 42,0411,8042) a čisticí frézka nejsou součástí balení.
(1) Čisticí přístroj Robacta Reamer
V Easy (2) Uchycení záchytného zásobníku (3) Záchytný zásobník (4) Napínací klíč pro čisticí motor (5) Pojistný ventil stlačeného vzdu-
chu
bez zobrazení: (6) Přípojný konektor Harting Han6P (X1) bez kabelu
(7) Návod k obsluze (8) Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
4 podložky
-
4 pérové podložky
-
4 matice
-
Rozšířená výbava Robacta Reamer V Easy
Pro čisticí přístroj je dostupná následující rozšířená výbava:
Montážní stojan
-
Řezačka drátu
-
Sací hadice pro kanystry (10 litrů)
-
20
Obsah balení, rozšířená výbava a nezbytné
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
součásti přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J
Obsah balení Ro­bacta Reamer V Easy Han6P J
bez zobrazení: (6) Přípojný konektor Harting Han6P (X1) bez kabelu
(7) Návod k obsluze (8) Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta Reamer“ (číslo položky 42,0411,8042) a čisticí frézka nejsou součástí balení.
(1) Čisticí přístroj Robacta Reamer
V Easy Han6P J (2) Uchycení záchytného zásobníku (3) Záchytný zásobník (4) Napínací klíč pro čisticí motor (5) Pojistný ventil stlačeného vzdu-
chu
CS
Nezbytné součásti přístro­je Robacta Rea­mer V Easy Ha­n6P J
Rozšířená výbava Robacta Reamer V Easy Han6P J
UPOZORNĚNĹ!
Montážní deska s upevňovacím mate­riálem není součástí balení čisticího přístroje, je však nezbytná, aby bylo možné namontovat čisticí přístroj seřízený.
Pro čisticí přístroj je dostupná následující rozšířená výbava:
Montážní stojan
-
Sací hadice pro kanystry (10 litrů)
-
Seřízená řezačka drátu
-
Montážní desky pro řezačku drátu včetně upevňovacího materiálu
-
21
Montážní desky pro řezačku drátu včetně upevňovacího materiálu
22
Obsah balení a rozšířená výbava přístroje Robacta
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
Reamer V
Obsah balení Ro­bacta Reamer V
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta Reamer“ (číslo položky 42,0411,8042) a čisticí frézka nejsou součástí balení.
(1) Čisticí přístroj Robacta Reamer
V (2) Uchycení záchytného zásobníku (3) Záchytný zásobník (4) Napínací klíč pro čisticí motor (5) Pojistný ventil stlačeného vzdu-
chu
bez zobrazení: (6) Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
(7) Návod k obsluze (8) Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
4 podložky
-
4 pérové podložky
-
4 matice
-
CS
Rozšířená výbava Robacta Reamer V
Pro čisticí přístroj je dostupná následující rozšířená výbava:
Montážní stojan
-
Řezačka drátu
-
Sací hadice pro kanystry (10 litrů)
-
23
24
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
25
26
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné přečíst a porozumět jim.
CS
27
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(11)
(12)
(13)
(7)
(9)
(10)
(8)
(14)
přístrojů Robacta Reamer V Easy, Robacta Rea­mer V Easy Han6P J
Ovládací prvky, přípojky a me­chanické součásti přístrojů Robac­ta Reamer V Ea­sy, Robacta Rea­mer V Easy Ha­n6P J
UPOZORNĚNĹ!
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti jsou zobrazeny pro přístroj Ro­bacta Reamer V Easy.
U přístroje Robacta Reamer V Easy Han6P J mají ovládací prvky, přípojky a me­chanické součásti stejné provedení.
28
Boční pohled
(1) Přípojka Harting Han6P (X1)
Napájení + 24 V DC
POZOR!
Nebezpečí v důsledku příliš vysokého proudu.
Může dojít k poškození napájení přípojky Harting Han6P (X1).
Napájení čisticího zařízení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vy-
sokému proudu.
(2) Přípojka stlačeného vzduchu
k napájení suchým stlačeným vzduchem 6 barů (86.99 psi) Oznacení závitu pripojení stlaceného vzduchu: G ¼“
(3) Zásobník dělicího média
(4) Šroub „čištění“
pro manuální kontrolu všech funkcí čisticího přístroje:
Vypnutí/zapnutí čisticího motoru
-
Jízda zdvihacího zařízení nahoru/dolů
-
Upínací zařízení plynové hubice vyjíždí a zajíždí
-
Napájení vstřikovací trysky dělicího média stlačeným vzduchem a
-
dělicím médiem (směs stlačeného vzduchu a dělicího média stříká ze vstřikovací trysky dělicího média)
Čelní pohled
(5) Ovladač nastavení dělicího média
pro nastavení vstřikovaného množství dělicího média do vnitřního prostoru plynové hubice
(6) Zdvihací zařízení
pro zdvih čisticího motoru s čisticí frézkou během čisticího procesu ve vnitřním prostoru plynové hubice
(7) Čisticí motor se vstřikovací tryskou dělicího média
pro pohon čisticí frézky
(8) Přípojka stlačeného vzduchu pro rozšířenou výbavu řezačky drátu
(9) Vstřikovací tryska dělicího média
pro vstřik dělicího média do vnitřního prostoru a na čelní stranu plynové hubice
(10) Čisticí frézka
s vnitřním průchozím otvorem pro vstřikovací trysku dělicího média
(11) Tlačítko „Vstřik dělicího média“
pro manuální kontrolu vstřikovacího zařízení – při stisknutí tlačítka se akti­vuje pouze vstřikovací zařízení (stlačený vzduch nebo směs stlačeného vzduchu a dělicího média vystříkne ze vstřikovací trysky dělicího média). Ostatní funkce čisticího přístroje zůstanou neaktivní.
CS
(12) Upínací zařízení plynové hubice
pro upevnění plynové hubice během čisticího procesu
(13) Ochranný kryt
(14) TCP (ToolCenterPoint) s ochranným krytem
absolutní nulový bod pro polohování a kontrolu polohy svařovacího hořáku (pro čisticí proces)
POZOR!
Nebezpečí odkrytého hrotu TCP.
Může dojít k vážnému zranění.
Ochranný kryt se smí odstranit pouze při seřizování a kontrole polohy
svařovacího hořáku. Před seřizovacími pracemi a po nich musí být ochranný kryt nasazený na TCP.
29
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(7)
(6)
(9)
(10)
(11)
(12)
(8)
přístroje Robacta Reamer V
Ovládací prvky, přípojky a me­chanické součásti přístro­je Robacta Rea­mer V
Boční pohled
(1) Přípojka standard I/O (X1)
Napájení + 24 V DC
POZOR!
Nebezpečí v důsledku příliš vysokého proudu.
Může dojít k poškození napájení přípojky standard I/O (X1).
Napájení čisticího zařízení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vy-
sokému proudu.
(2) Přípojka stlačeného vzduchu
k napájení suchým stlačeným vzduchem 6 barů (86.99 psi) Oznacení závitu pripojení stlaceného vzduchu: G ¼“
(3) Senzor kontroly stavu náplně
vyšle signál v případě, že stav v zásobníku dělicího média klesne pod určenou úroveň
(4) Zásobník dělicího média
(5) Ovladač nastavení dělicího média
pro nastavení vstřikovaného množství dělicího média do vnitřního prostoru plynové hubice
Čelní pohled
30
(6) Ochranný kryt
(7) Zdvihací zařízení
pro zdvih čisticího motoru s čisticí frézkou během čisticího procesu ve vnitřním prostoru plynové hubice
(8) Čisticí motor se vstřikovací tryskou dělicího média
pro pohon čisticí frézky
(9) Přípojka stlačeného vzduchu a elektrická přípojka pro rozšířenou výbavu
řezačky drátu
Loading...
+ 78 hidden pages