Vysvetlenie bezpečnostných upozornení6
Všeobecne6
Použitie podľa určenia7
Okolité podmienky7
Povinnosti prevádzkovateľa7
Povinnosti personálu7
Osobitné miesta ohrozenia8
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb8
Klasifikácia zariadení podľa EMK9
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility9
Opatrenia v elektromagnetických poliach9
Bezpečnostné opatrenia na mieste inštalácie a pri preprave10
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke10
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia10
Bezpečnostno-technická kontrola11
Likvidácia11
Označenie bezpečnosti11
Autorské práva11
Všeobecné informácie13
Všeobecné informácie15
Princíp15
Koncepcia zariadenia15
Oblasti použitia15
Rozsah dodávky16
Dostupné opcie16
Princíp fungovania odstrihávača drôtu/maximálny priemer drôtu16
Výstražné upozornenia na zariadení17
Preprava19
Prepravné prostriedky19
Prepravné pokyny na balení19
SK
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty21
Bezpečnosť23
Bezpečnosť23
Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty Robacta Reamer V Twin24
Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty24
Obsadenie štandardného I/O pripájacieho konektora (X1) pre riadenie robota26
Bezpečnosť29
Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení30
Pred uvedením do prevádzky31
Použitie podľa určenia31
Personál obsluhy a údržby31
Pokyny na inštalovanie31
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom31
Opatrenia na bezpečnú prevádzku zariadenia v spojení s nevyškoleným personálom obslu-hy32
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom33
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia vrátane montážneho stojana s podkladom.33
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom33
Montáž čistiacej frézy35
Montáž čistiacej frézy35
3
Čistiaca pozícia zváracieho horáka36
Pozícia čistenia zváracieho horáka s rozvodmi chladiaceho média s externým vedením36
Pozícia čistenia zváracieho horáka s rozvodmi chladiaceho média s interným vedením36
Montáž upínacieho systému zváracieho horáka s rozvodmi chladiaceho média s interným vedením
Požadované nástroje37
Odstráňte existujúci upínací systém37
Montáž upínacieho systému Twin38
Nastavenie zdvíhacieho zariadenia41
Schéma zapojenia Robacta Reamer V Twin91
Pneumatická schéma Robacta Reamer V Twin92
Prehlásenie o zhode93
SK
5
Bezpečnostné predpisy
Vysvetlenie bezpečnostných
upozornení
VÝSTRAHA!
Označuje bezprostredne hroziace nebezpečenstvo.
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti o automatizovanom zváraní
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na ob-
-
sluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecne“ v návode na obsluhu Vášho zariadenia!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu
nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o Vašu bezpečnosť!
6
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je výhradne určené na mechanické čistenie robotických zváracích
horákov Fronius v automatickej prevádzke.
Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané
a nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
SK
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
pri prevádzkovaní: 0 °C až + 40 °C (32 °F až 104 °F)
-
pri preprave a skladovaní: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií, atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6 500 ft)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
7
Osobitné miesta
ohrozenia
Nezdržiavajte sa v pracovnej zóne robota.
Zariadenie vždy integrujte do nadradeného bezpečnostného systému v rámci
zaistenej zóny.
Ak je potrebné do tejto zóny vstupovať na vystrojovanie a údržbové práce, zabezpečte, aby:
bolo celé zariadenie na dobu pobytu v tejto zóne odstavené
-
a chránené proti nežiaducemu uvedeniu do prevádzky, napr. v dôsledku chyby
-
riadenia.
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu
pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu k zariadeniu podľa „Performance
Level d“ normy ISO 13849-1.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota.
Telom, hlavne rukami, tvárou, vlasmi, odevom ani žiadnymi nástrojmi sa nepribližujte k pohyblivým konštrukčným dielom, ako napríklad:
rotujúcej čistiacej fréze,
-
čistiacemu motoru pohybujúcemu sa nahor/nadol,
-
zasúvajúcemu/vysúvajúcemu sa upínaciemu zariadeniu plynovej hubice,
-
odstrihávaču drôtu.
-
Nedotýkajte sa čistiacich fréz bezprostredne po prevádzke – nebezpečenstvo
popálenia. Dodržujte osobitné bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s čistiacou frézou, ktoré sa nachádzajú v návode na obsluhu.
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Ruky, tvár a oči si chráňte pred odletujúcimi dielmi (triesky...) a pred zmesou
stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstrekovacích dýz
separačného prostriedku.
Kryty sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových, inštalačných
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované.
-
Všetky kryty udržiavajte v zatvorenom stave.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam. Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj bezpečnostné predpisy výrobcu celého zváracieho systému.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo pomliaždenia
-
spôsobené mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi, nebezpečenstvo poranenia spôsobené čistiacou frézou, odletujúcimi trieskami a podobne, unikajúcou zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku, odletujúcimi iskrami, nebezpečenstvo oslepnutia spôsobené elektrickým
oblúkom, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené elektrickým a zváracím prúdom...),
dajte im k dispozícii vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
8
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
SK
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných hraničných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto
inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte
možné problémy a odolnosť voči rušeniu zariadení v okolí:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a tiež káble na prenos dát,
-
výpočtové a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu,
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný
sieťový filter).
Riadiace vedenia
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Odtienenie, ak je to potrebné.
4.
Iné zariadenia v okolí odtieňte.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
9
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste
inštalácie a pri
preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie postavte vodorovne na rovný, pevný a stabilný podklad a pevne ho ukotvite,
aby bolo chránené proti prevrhnutiu.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné materiálne hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred uvedením
zariadenia do prevádzky opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky zabezpečte, aby nemohla byť ohrozená
žiadna osoba.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Používajte len vhodný originálny separačný prostriedok od výrobcu.
-
Pri manipulácii so separačným prostriedkom dodržiavajte údaje karty bez-
-
pečnostných údajov separačného prostriedku. Kartu bezpečnostných údajov
separačného prostriedku dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Separačné prostriedky od výrobcu nemiešajte s ostatnými separačnými pros-
-
triedkami.
Ak pri použití iných separačných prostriedkov dôjde ku škodám, výrobca za
-
ne neručí a zaniknú všetky záručné nároky.
Opotrebované separačné prostriedky odborne zlikvidujte podľa národných
-
a medzinárodných predpisov.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
10
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
SK
Bezpečnostnotechnická kontrola
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostno-technickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie pre bezpečnostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
Obalové materiály
Triedený zber. Skontrolujte predpisy platné v danej obci. Zmenšite objem škatule.
Označenie bezpečnosti
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc (napr. smernica o nízkom napätí, smernica o elektromagnetickej kompatibilite a
smernica o strojných zariadeniach).
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
11
12
Všeobecné informácie
13
14
Všeobecné informácie
PrincípRobacta Reamer V Twin slúži na auto-
matické čistenie zváracích horákov
MIG/MAG. Pomocou Robacta Reamer
V Twin je možné spoľahlivo vyčistiť
vnútorný priestor plynových dýz
mnohých zváracích horákov a čelnú
stranu plynových dýz. Výsledkom je
zreteľné zvýšenie životnosti spotrebných dielov. Súčasne sa rovnomerným nanesením separačného prostriedku zabráni novým usadeninám
nečistôt.
SK
Koncepcia zariadenia
Oblasti použitiaČistiace zariadenie je vhodné výlučne pre oblasti automatizácie a robotiky a môže
Upínacie zariadenie na prednej strane Robacta Reamer V Twin fixuje plynovú hubicu počas procesu čistenia. Čistenie sa vykoná pomocou čistiacej frézy. Po procese čistenia sa cez vstrekovaciu dýzu, umiestnenú v strede čistiaceho motora,
vstrekuje separačný prostriedok do vnútorného priestoru plynových hubíc a na
čelnú stranu plynových hubíc.
Robacta Reamer V Twin je sériovo vybavený odstrihávačom drôtu. Počas procesu
čistenia sa v prípade Robacta Reamer V Twin skracujú obidve drôtové elektródy
na definovanú dĺžku kvôli nasledujúcemu zváraciemu procesu.
Robacta Reamer V Twin sa montuje so stabilným montážnym podstavcom.
sa používať pre rôzne materiály.
Hlavnými oblasťami použitia sú:
automobilový a dodávateľský priemysel,
-
konštrukcia prístrojov,
-
konštrukcia chemických zariadení,
-
strojárstvo, konštrukcia koľajnicových vozidiel,
-
stavebné stroje a konštrukcia špeciálnych vozidiel.
-
UPOZORNENIE!
Zvárací horák TWIN s uhlom sklonu kontaktnej špičky 4° nemožno čistiť pomocou zariadenia Robacta Reamer V Twin!
Alternatívy:
Robacta Reamer Single/Twin
▶
alebo
Robacta TC 2000 Twin
▶
15
Rozsah dodávky
(1)
(2)
(3)
(4)
UPOZORNENIE!
Separačný prostriedok „Robacta Reamer“ (číslo výrobku 42,0411,8042) a
čistiaca fréza nie sú súčasťou dodávky.
(1)Čistiace zariadenie Robacta Re-
amer V Twin s odstrihávačom
drôtu
(2)Zberná nádrž
(3)Napínací kľúč pre čistiaci motor
(4)Pneumatický poistný ventil
Nenachádza sa na obrázku:
(5)Štandardný pripájací konektor I/O (X1) bez kábla
(6)Návod na obsluhu
(7)Upevňovací materiál pre montáž čistiaceho zariadenia:
4 skrutky
-
4 podložky
-
4 pružné podložky
-
4 matice
-
Dostupné opciePre čistiace zariadenie je možné získať nasledujúce opcie:
Montážny stojan
-
Nastavovacia pomôcka čistiacej frézy,
-
Snímač kontroly výšky hladiny
-
Princíp fungovania odstrihávača
Otváranie a zatváranie odstrihávača drôtu sa spúšťa aktívnym signálom riadiacej
jednotky robota.
drôtu/
maximálny priemer drôtu
Pomocou odstrihávača drôtu čistiaceho zariadenia možno súčasne odstrihávať
dve drôtové elektródy s priemerom až 1,6 mm (0.063 in.).
UPOZORNENIE!
Pri prestavbe na nový zvárací horák je nutné nanovo nastaviť odstrihávač drôtu!
16
Výstražné upo-
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
zornenia na zariadení
Robacta Reamer V Twin je vybavený výstražnými upozorneniami a výkonovým
štítkom. Výstražné upozornenia a výkonový štítok nesmú byť odstránené ani pretreté náterom.
SK
Výstražné upozornenia na zariadení Robacta Reamer V Twin
kajúcou zo vstrekovacej dýzy separačného prostriedku,
odletujúcimi dielmi (triesky...).
-
Počas údržby a servisu musí byť zariadenie bez napätia a tlaku.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate na-
sledujúce dokumenty a porozumiete im:
tomuto návodu na obsluhu,
-
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov,
-
najmä bezpečnostným predpisom.
Na použitie len v uzavretých priestoroch
17
Používajte ochranu zraku
Výstraha pred automatickým rozbehom zariadenia
18
Preprava
SK
Prepravné prostriedky
Prepravné pokyny na balení
Zariadenie prepravujte pomocou nasledujúcich prepravných prostriedkov:
na palete pomocou vysokozdvižného vidlicového vozíka,
-
na palete pomocou zdvíhacieho vozíka,
-
manuálne.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku pádu zariadení a predmetov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Pri preprave zariadenia pomocou vysokozdvižného vidlicového či zdvíhacieho
▶
vozíka zaistite zariadenie proti prevráteniu.
Nevykonávajte žiadne prudké zmeny smeru, brzdiace alebo zrýchľujúce
▶
manévre.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej prepravy.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Dodržiavajte prepravné pokyny uvedené na balení zariadenia.
▶
19
20
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
21
22
Bezpečnosť
BezpečnosťPri používaní všetkých funkcií dodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bez-
pečnostné predpisy opísané v kapitole „Ovládacie prvky, prípojky a mechanické
komponenty“!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnym ovládaním!
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Opísané funkcie môže používať len vyškolený odborný personál.
▶
Opísané funkcie používajte, až keď si prečítate a porozumiete nasledujúcim
▶
dokumentom:
tento návod na obsluhu,
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
predpisy.
SK
23
Ovládacie prvky, prípojky a mechanické kompo-
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(8)
(13)
(9)
(12)
(10)
(11)
nenty Robacta Reamer V Twin
Ovládacie prvky,
prípojky a mechanické komponenty
Pohľad zboku
(1)Štandardná prípojka I/O (X1)
Napájanie +24 V DC
POZOR!
Nebezpečenstvo v súvislosti s nadprúdom.
Následkom môže byť poškodenie napájania na štandardnej prípojke I/O (X1).
Napájanie 500 mA pomalé zabezpečte proti nadprúdu.
▶
(2)Prípojka stlačeného vzduchu
na zásobovanie suchým stlačeným vzduchom 6 barov (86.99 psi)
Značka závitu prípojky stlačeného vzduchu : G ¼“
(3)Skrutka „upnúť plynovú hubicu/čistiaci motor zap.“
na manuálnu kontrolu upínacieho zariadenia plynovej hubice a čistiaceho
motora (upínacie zariadenie plynovej hubice sa vysúva/zasúva, čistiaci motor vyp./zap.)
(4)Skrutka „zdvíhacie zariadenie nahor/nadol“
na manuálnu kontrolu zdvíhacieho zariadenia (zdvíhacie zariadenie sa
posúva nahor/nadol)
Pohľad spredu
24
(5)Skrutka „nastriekať separačný prostriedok“
na manuálnu kontrolu vstrekovacieho zariadenia (stlačený vzduch alebo
zmes stlačeného vzduchu/separačného prostriedku sa vystrekuje zo vstrekovacej dýzy separačného prostriedku)
(6)Nastavovací regulátor separačného prostriedku
na nastavenie vstrekovaného množstva separačného prostriedku
(7)Nádrž separačného prostriedku
(8)Zdvíhacie zariadenie
dvíha čistiaci motor s čistiacou frézou pri procese čistenia do vnútorného
priestoru plynovej hubice
(9)Čistiaci motor so vstrekovacou dýzou separačného prostriedku
(14)
(15)
čistiaci motor poháňa čistiacu frézu
(10)Ochranný kryt
(11)Čistiaca fréza
s vnútorným priechodným otvorom pre vstrekovaciu dýzu separačného
prostriedku
(12)Upínacie zariadenie plynovej hubice
fixuje plynovú hubicu počas čistenia
(13)Odstrihávač drôtu
SK
Pohľad zboku
(14)Prípojka stlačeného vzduchu a elektrická prípojka pre odstrihávač drôtu
(15)Vstrekovacia dýza separačného prostriedku
Vstrekuje separačný prostriedok do vnútorného priestoru a na čelnú stranu plynovej hubice
Následkom môžu byť poškodenia napájania na štandardnej prípojke I/O (X1).
Prúdové napájanie čistiaceho zariadenia zaistite proti nadprúdu pomalou po-
▶
istkou s kapacitou 500 mA.
UPOZORNENIE!
Aby sa vylúčili poruchy, musí byť dĺžka vedenia medzi čistiacim zariadením a riadením robota čo najkratšia.
Štandardná zástrčka I/O (X1) na pripojenie čistiaceho zariadenia k riadiacej jednotke robota je súčasťou dodávky. Zväzok káblov je potrebné prispôsobiť pripájacej technike riadenia robota.
Vstupné a výstupné signály na Robacta
Reamer V Twin:
Vstupný signál upnúť plynovú hu-
1.
bicu/čistiaci motor zap. (čistiaca
fréza sa otáča) +24 V DC
GND všeobecne
2.
Vstupný signál čistiaci motor nahor
3.
(čistiaca fréza sa posúva do čistiacej pozície) +24 V DC
Vstupný signál nastriekať sepa-
4.
račný prostriedok +24 V DC
+24 V DC (napájanie)
5.
Výstupný signál Plynová hubica
6.
voľná
26
Obsadenie štandardného pripojovacieho konektora I/O (X1) – náhľad zo strany kábla
Výstupný signál plynová hubica upnutá
7.
Neobsadené
8.
Výstupný signál Stav separačného prostriedku v poriadku
9.
Výstupný signál čistiaci motor dole (čistiaca fréza sa posúva do východiskovej
10.
polohy)
Výstupný signál čistiaci motor hore (čistiaca fréza sa posúva do čistiacej po-
11.
lohy)
Vstupný signál odstrihnúť drôtovú elektródu +24 V DC
12.
Výstupný signál vychyľovacieho zariadenia vľavo
13.
Výstupný signál vychyľovacieho zariadenia vpravo
14.
Vstupný signál vychyľovacieho zariadenia vľavo
15.
Vstupný signál vychyľovacieho zariadenia vpravo
16.
Neobsadené
17.
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
27
28
Bezpečnosť
BezpečnosťPri všetkých prácach opísaných v kapitole „Inštalácia a uvedenie do prevádzky“
sa riaďte nasledujúcimi bezpečnostnými predpismi!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác!
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Všetky práce uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať len vyško-
▶
lený odborný personál.
Všetky funkcie uvedené v tomto návode na obsluhu smie používať len vyško-
▶
lený odborný personál.
Všetky opísané práce vykonajte a všetky funkcie použite až vtedy, keď ste si
▶
prečítali a porozumeli nasledujúcim dokumentom:
tento dokument,
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
predpisy.
NEBEZPEČENSTVO!
SK
Nebezpečenstvo v dôsledku automaticky sa spúšťajúcich strojov!
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Okrem tohto návodu na obsluhu dbajte na bezpečnostné opatrenia výrobcu
▶
robota a zváracieho systému.
Uistite sa, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné opatrenia
▶
a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku mechanicky sa pohybujúcich konštrukčných dielov
(triesok, ...), či stlačeného vzduchu/zmesi separačného prostriedku unikajúceho/unikajúcej zo vstrekovacej dýzy separačného prostriedku!
Následkom môžu byť vážne zranenia.
Pred začatím prác na čistiacom zariadení alebo súvisiacich systémových
▶
komponentoch odpojte prívod stlačeného vzduchu a napájanie napätím
na strane zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov
a uistite sa, že prívod stlačeného vzduchu i napájanie napätím zostanú odpojené do ukončenia všetkých prác.
DÔLEŽITÉ! Dbajte na nasledujúci odsek „Zaistenie neprítomnosti stlačeného
vzduchu v čistiacom zariadení“.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.