Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza6
In generale6
Uso prescritto7
Condizioni ambientali7
Obblighi del gestore7
Obblighi del personale8
Punti particolarmente pericolosi8
Protezione personale e di terzi8
Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi9
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica9
Misure relative ai campi elettromagnetici10
Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto10
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale10
Messa in funzione, manutenzione e riparazione11
Verifiche tecniche per la sicurezza11
Smaltimento11
Certificazione di sicurezza12
Diritti d'autore12
In generale13
In generale15
Principio15
Concezione dell'apparecchio15
Settori d'impiego15
Fornitura16
Opzioni disponibili16
Funzionamento del tagliafilo / diametro massimo del filo16
Avvertenze riportate sull'apparecchio17
Trasporto19
Mezzi di trasporto19
Avvertenze per il trasporto riportate sull'imballaggio19
IT
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici21
Sicurezza23
Sicurezza23
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici Robacta Reamer V Twin24
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici24
Binding del connettore standard I/O (X1) per il comando del robot26
In generale26
Binding del connettore I/O standard (X1)26
Installazione e messa in funzione27
Sicurezza29
Sicurezza29
Controllo dell'assenza di aria compressa nell'apparecchio di pulitura30
Prima della messa in funzione31
Uso prescritto31
Personale di servizio, personale addetto alla manutenzione31
Collocazione dell'apparecchio31
Direttive per l'alimentazione aria compressa31
Misure per il funzionamento sicuro dell'apparecchio in relazione al personale di servizio
non qualificato
Fissaggio dell'apparecchio di pulitura alla base33
Fissaggio dell'apparecchio di pulitura con supporto di montaggio alla base33
Fissaggio dell'apparecchio di pulitura alla base33
Montaggio della fresa di pulitura35
Montaggio della fresa di pulitura35
32
3
Posizione di pulizia della torcia per saldatura36
Posizione di pulizia della torcia per saldatura con tubi del refrigerante inseriti all'esterno36
Posizione di pulizia della torcia per saldatura con tubi del refrigerante inseriti all'interno36
Sistema di serraggio per torce per saldatura con tubi del refrigerante inseriti all'interno37
Attrezzi necessari37
Rimozione del sistema di serraggio esistente37
Montaggio del sistema di serraggio Twin38
Predisposizione dell'alimentazione aria compressa dell'apparecchio di pulitura, funzionamento della valvola limitatrice dell'aria compressa
Messa in funzione del nebulizzatore dell'agente di distacco44
Riempire il serbatoio dell'agente di distacco (1 litro) e collegare all'apparecchio di pulitura44
Collegare il serbatoio dell'agente di distacco (10 litri) all'apparecchio di pulitura45
Regolazione della quantità nebulizzata dal nebulizzatore dell'agente di distacco46
Messa in funzione del sensore di controllo del livello di riempimento47
Sensore di controllo del livello di riempimento opzionale47
Elementi di comando e spie sul sensore47
Quotatura dei fori dell'adattatore di montaggio47
Montaggio del sensore di controllo del livello di riempimento48
Esecuzione della taratura a vuoto49
Esecuzione della taratura a pieno49
Sblocco/blocco del sensore di controllo del livello di riempimento50
Allacciamento elettrico50
Controllo manuale delle funzioni dell'apparecchio di pulitura51
Sicurezza51
Controllo manuale delle funzioni51
Messa in funzione dell'apparecchio di pulitura53
Presupposti per la messa in funzione53
Messa in funzione53
Svolgimento del programma di pulitura54
Sicurezza54
Svolgimento del programma di pulitura - panoramica55
1. Tagliafilo56
2º Richiesta - “Livello agente di distacco” (opzione)57
3. Richiesta - “Motore di pulitura giù”58
4. Richiesta - “Ugello del gas libero”59
5. Pulizia60
Andamento dei segnali di pulitura66
Ingressi di segnale66
Uscite di segnale66
Segnali non definibili cronologicamente67
Andamento dei segnali del tagliafili (ingressi e uscite)67
43
Cura, manutenzione e smaltimento69
Sicurezza71
Sicurezza71
Cura, manutenzione e smaltimento73
In generale73
Prima di ogni messa in funzione73
Ogni giorno73
Ogni settimana73
Ogni 6 mesi73
All'occorrenza74
Smaltimento74
Regolare la squadra a cappello del dispositivo orientabile.75
In generale75
Operazioni preliminari75
Regolare la squadra a cappello del dispositivo orientabile.76
Operazioni conclusive77
4
Diagnosi e risoluzione degli errori79
Sicurezza81
Sicurezza81
Diagnosi e risoluzione degli errori83
Errori nell'esecuzione del programma83
Dati tecnici85
Dati tecnici87
Robacta Reamer V Twin87
Appendice89
Schema elettrico Robacta Reamer V Twin91
Schema pneumatico Robacta Reamer V Twin92
Dichiarazione di conformità93
IT
5
Norme di sicurezza
Spiegazione delle avvertenze per
la sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
▶
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
▶
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni
▶
materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni
all'attrezzatura.
In generaleL'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dell'apparecchio può
causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e
alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica
-
disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura automatizzata
-
e
leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso, così come tutte le istruzioni dei componenti del sistema.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio.
Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali
per la prevenzione degli incidenti e per la protezione dell'ambiente in vigore.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
assicurarsi che siano sempre leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle
istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eliminare tutti i guasti che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
6
È in gioco la vostra sicurezza!
Uso prescrittoUtilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescrit-
to.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione della pulitura meccanica
delle torce per saldatura a robot automatizzata Fronius.
Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale
l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
la lettura integrale delle presenti istruzioni per l'uso
-
l'osservanza di tutte le istruzioni e norme di sicurezza contenute nelle pre-
-
senti istruzioni per l'uso
l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
-
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero
derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro
imperfetti o errati.
IT
Condizioni ambientali
Obblighi del gestore
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è
una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
durante l'utilizzo: da 0°C a +40°C (da 32 °F a 104 °F)
-
durante il trasporto e lo stoccaggio: da -25°C a +55°C (da -13 °F a 131 °F)
-
Umidità dell'aria relativa:
fino al 50% a 40°C (104 °F)
-
fino al 90% a 20 °C (68 °F)
-
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6500 ft)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si
afferma di aver letto e compreso quanto sopra
siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavo-
-
ro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicurezza.
7
Obblighi del personale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono tenute a
osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di pre-
-
venzione degli incidenti
leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di si-
-
curezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso
e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria
assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Punti particolarmente pericolosi
Non sostare nella zona di lavoro del robot.
Integrare sempre l'apparecchio in un sistema di sicurezza appositamente preposto all'interno di un'area messa in sicurezza.
Se all'interno dell'area si eseguono lavori di allestimento e di manutenzione, assicurarsi che
l'intero impianto sia disattivato per tutta la durata della permanenza in que-
-
st'area
e che rimanga spento per evitare la messa in funzione accidentale, ad esem-
-
pio in seguito ad un errore di comando.
Se anche personale di servizio non qualificato ha accesso all'apparecchio, durante la sua permanenza è necessario scollegare l'alimentazione dell'aria compressa
verso l'apparecchio conformemente al "Performance Level d" della norma ISO
13849-1.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, osservare le norme di sicurezza del produttore del robot.
Mantenere il corpo (in particolare le mani, il viso e i capelli, ma anche gli indumenti e tutti gli attrezzi) a debita distanza dai componenti in movimento, quali:
fresa di pulitura rotante in funzione
-
motore di pulitura in fase di spostamento verso la posizione di lavoro/di ripo-
-
so
dispositivo di bloccaggio dell'ugello del gas in fase di estensione/rientro
-
tagliafilo.
-
Protezione personale e di terzi
8
Non toccare la fresa di pulitura subito dopo l'uso. Pericolo di ustioni. Osservare le
norme di sicurezza speciali per il maneggiamento della fresa di pulitura riportate
nelle istruzioni per l'uso.
Proteggere le mani, il viso e gli occhi dalla dispersione di frammenti (trucioli, ecc.)
e dalla miscela di aria compressa e agente di distacco in uscita dall'ugello di
spruzzo dell'agente di distacco.
Le coperture devono essere aperte o rimosse per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione, installazione e riparazione.
Durante il funzionamento
accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e correttamente montate
-
tenere chiuse tutte le coperture.
-
L'utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli. Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, osservare le norme di sicurezza fornite dai produttori dell'intero sistema di saldatura.
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo
degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
informarle su tutti i pericoli (pericolo di schiacciamento derivante dai compo-
-
nenti meccanici in movimento, pericolo di lesioni provocate dalla fresa di pulitura e dalla dispersione di trucioli e similari, dalla miscela di aria compressa
e agente di distacco in uscita, dalla dispersione di scintille, pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, danni alla salute causati dai fumi di saldatura, inquinamento acustico, possibile pericolo dovuto alla corrente di rete o
di saldatura, ecc.)
mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-
predisporre pareti e tende protettive adeguate.
-
IT
Classificazioni di
compatibilità
elettromagnetica degli apparecchi
Misure relative
alla compatibilità elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento
di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite standardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o
televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali interferenze.
Verificare e valutare eventuali problemi, nonché l'immunità alle interferenze, delle apparecchiature presenti nell'ambiente in conformità con le disposizioni nazionali e internazionali:
dispositivi di sicurezza
-
linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-
apparecchiature informatiche e per le telecomunicazioni
-
apparecchiature per la misurazione e la calibratura
-
Ulteriori misure per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
Alimentazione di rete
1.
In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento al-
-
la rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio, l'utilizzo di
filtri di rete adeguati).
Linee di controllo
2.
Mantenerli più corti possibile.
-
Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi
-
dovuti a campi elettromagnetici).
Disporli molto lontano dagli altri cavi.
-
Collegamento equipotenziale
3.
Schermatura, se necessaria
4.
Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-
Schermare l'intero impianto di saldatura.
-
9
Misure relative ai
campi elettromagnetici
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono
ancora noti:
Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pa-
-
cemaker e apparecchi acustici.
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sosta-
-
re nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il
processo di saldatura.
I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto
-
del saldatore.
I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati
-
sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Misure di sicurezza sul luogo di
installazione e
durante il trasporto
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale
Il rovesciamento dell'apparecchio può costituire un pericolo mortale! Collocare
l'apparecchio in posizione orizzontale su una base piana, solida e stabile e fissarlo
alla base stessa per evitare che si rovesci.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione si applicano norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
-
Eseguire controlli e osservare le istruzioni interne all'azienda per assicurare sempre la salubrità e la pulizia della postazione di lavoro.
Durante il trasporto dell'apparecchio, accertarsi che vengano rispettate le direttive nazionali e regionali vigenti, nonché le norme antinfortunistiche. Questo vale in
particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a
un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare che non abbia subito danni. Far
riparare gli eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di protezione risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
10
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza
non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di protezione.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per
nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare che non
siano presenti danni visibili dall'esterno e che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente.
Utilizzare esclusivamente l'idoneo agente di distacco originale del produtto-
-
re.
Quando si maneggia l'agente di distacco, seguire le indicazioni fornite nella
-
relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Non miscelare l'agente di distacco del produttore con altri agenti di distacco.
-
L'utilizzo di agenti di distacco diversi implica il declino di ogni responsabilità
-
da parte del produttore nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
Smaltire l'agente di distacco esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali
-
e internazionali vigenti in materia.
IT
Messa in funzione, manutenzione e riparazione
Verifiche tecniche per la sicurezza
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il
rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali
-
(anche per i componenti normalizzati).
Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizza-
-
zione del produttore.
Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino otti-
-
mali.
Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero
-
di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per
la messa a terra dei componenti del corpo esterno.
Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la
coppia indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la
sicurezza con frequenza almeno annuale.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista
qualificato
dopo qualsiasi modifica
-
dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-
dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
SmaltimentoI rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa-
ratamente e riciclati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva UE e alla legge nazionale applicabile. Le apparecchiature usate devono essere restituite al distributore o tramite un sistema di raccolta e smaltimento locale autorizzato. Un corretto smaltimento della vecchia apparecchiatura favorisce il
riciclaggio sostenibile delle risorse materiali. Ignorare questa indicazione può
avere potenziali impatti sulla salute/ambiente.
Imballaggi
11
Raccolta differenziata. Controllare le norme del proprio Comune. Ridurre il volume del cartone.
Certificazione di
sicurezza
Diritti d'autoreI diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
Gli apparecchi con marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalle direttive pertinenti (ad esempio direttiva relativa alla bassa tensione, direttiva
in materia di compatibilità elettromagnetica, Direttiva Macchine).
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
re.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al
momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare
alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo
grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
12
In generale
13
14
In generale
PrincipioRobacta Reamer V Twin serve per la
pulitura automatica delle torce per saldatura MIG/MAG. Con Robacta Reamer V Twin è possibile pulire al meglio
l'interno e il lato frontale dell'ugello del
gas di torce per saldatura di qualsiasi
forma. Il risultato è un notevole prolungamento della durata dei pezzi soggetti a usura. Allo stesso tempo, si previene il deposito di impurità grazie
all'applicazione uniforme dell'agente di
distacco.
IT
Concezione
dell'apparecchio
Settori d'impiego
Il dispositivo di bloccaggio sul lato anteriore di Robacta Reamer V Twin fissa
l'ugello del gas durante il processo di pulitura. La pulitura viene eseguita con
un'apposita fresa. Al termine del processo di pulitura, l'agente di distacco viene
nebulizzato all'interno e sul lato frontale dell'ugello del gas per mezzo di un apposito ugello di spruzzo posto al centro del motore di pulitura.
Robacta Reamer V Twin è dotato di serie di un tagliafilo. Nel corso del processo
di pulitura Robacta Reamer V Twin accorcia i due elettrodi a filo a una lunghezza
specifica per il processo di saldatura successivo.
Per il montaggio di Robacta Reamer V Twin è disponibile un supporto solido e
stabile.
L'apparecchio di pulitura è progettato esclusivamente per l'impiego nel settore
dell'automazione e della robotica e può essere utilizzato per svariati tipi di materiale.
I principali settori d'impiego sono:
settore automobilistico e relativo indotto
-
costruzione di apparecchiature
-
costruzione di impianti chimici
-
costruzione di macchine e veicoli su rotaia
-
costruzione di macchine edili e veicoli speciali.
-
AVVERTENZA!
Le torce per saldatura TWIN con un angolo di inclinazione del tubo di contatto
di 4° non possono essere pulite con l'alesatore Robacta Reamer V Twin!
Alternative:
Alesatore Robacta singolo/doppio
▶
o
Robacta TC 2000 Twin
▶
15
Fornitura
(1)
(2)
(3)
(4)
AVVERTENZA!
L'agente di distacco "Robacta Reamer" (codice articolo 42,0411,8042) e
la fresa di pulitura non sono compresi
nella fornitura.
(1)Apparecchio di pulitura Robac-
ta Reamer V Twin dotato di ta-
gliafili
(2)Recipiente di raccolta
(3)Chiave di serraggio per il moto-
re di pulitura
(4)Valvola limitatrice dell'aria com-
pressa
Non illustrati in figura:
(5)Connettore standard I/O (X1) senza cavo
(6)Istruzioni per l'uso
(7)Materiale di fissaggio per il montaggio dell'apparecchio di pulitura:
4 Viti
-
4 Rosette
-
4 Rondelle elastiche
-
4 Dadi
-
Opzioni disponibili
Funzionamento
del tagliafilo /
diametro massimo del filo
Per l'apparecchio di pulitura sono disponibili le seguenti opzioni:
supporto di montaggio
-
guida di regolazione per la fresa di pulitura
-
sensore di controllo del livello di riempimento.
-
L'apertura e la chiusura del tagliafilo vengono azionate mediante un segnale attivo del comando del robot.
Con il tagliafilo dell'apparecchio di pulitura è possibile tagliare contemporaneamente due elettrodi a filo con un diametro massimo di 1,6 mm (0.063 in.).
AVVERTENZA!
Se si passa a una nuova torcia per saldatura, il tagliafilo deve essere regolato
nuovamente!
16
Avvertenze ri-
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
portate sull'apparecchio
Robacta Reamer V Twin è dotato di avvertenze e di una targhetta che non vanno
rimosse né sovrascritte.
IT
Avvertenze riportate su Robacta Reamer V Twin
AVVISO! Pericolo di gravi lesioni dovuto a:
componenti meccanici in movimento
-
miscela di aria compressa e agente di distacco fuoriuscente
-
dall'ugello di spruzzo dell'agente di distacco.
dispersione di frammenti (trucioli, ecc.)
-
Durante i lavori di assistenza e manutenzione, togliere tensione e
pressione all'apparecchio.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente
e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso
-
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in par-
Mezzi di traspor-toPer il trasporto dell'apparecchio utilizzare i seguenti mezzi:
elevatore a forche, con l'apparecchio su pallet
-
carrello elevatore, con l'apparecchio su pallet
-
manuale
-
PERICOLO!
La caduta di apparecchi e oggetti
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
In caso di trasporto mediante elevatore a forche o carrello elevatore, assicu-
▶
rare l'apparecchio contro le cadute accidentali.
Non invertire il senso di marcia, frenare o accelerare bruscamente.
▶
IT
Avvertenze per il
trasporto riportate sull'imballaggio
PRUDENZA!
Pericolo dovuto al trasporto improprio.
Possono verificarsi danni materiali.
Osservare le avvertenze per il trasporto riportate sull'imballaggio dell'appa-
▶
recchio.
19
20
Elementi di comando, attacchi e
componenti meccanici
21
22
Sicurezza
SicurezzaOsservare le norme di sicurezza riportate di seguito quando si utilizzano tutte le
funzioni descritte al capitolo "Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici"!
PERICOLO!
L'uso errato
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Le funzioni descritte devono essere utilizzate esclusivamente da personale
▶
tecnico qualificato.
Applicare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compre-
▶
so i seguenti documenti:
queste istruzioni
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza
IT
23
Elementi di comando, attacchi e componenti mec-
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(8)
(13)
(9)
(12)
(10)
(11)
canici Robacta Reamer V Twin
Elementi di comando, attacchi
e componenti
meccanici
Vista laterale
(1)Attacco standard I/O (X1)
Alimentazione a 24 V DC
PRUDENZA!
Pericolo da sovracorrente.
Possono verificarsi danni all'alimentazione del collegamento standard I/O (X1).
Proteggere l'alimentazione dalla sovracorrente con un fusibile da 500 mA ad
▶
azione ritardata.
(2)Attacco per l'aria compressa
Per l'alimentazione di aria compressa asciutta a 6 bar (86,99 psi)
Identificazione della filettatura Attacco aria compressa : G ¼"
(3)Vite "Bloccaggio ugello del gas/Motore di pulitura acceso"
per il controllo manuale del dispositivo di bloccaggio dell'ugello del gas e
del motore di pulitura (il dispositivo di bloccaggio dell'ugello del gas si
estende/rientra, il motore di pulitura si accende/spegne)
(4)Vite "Dispositivo di sollevamento su/giù"
Per il controllo manuale del dispositivo di sollevamento (il dispositivo di
sollevamento si alza/si abbassa)
Vista frontale
24
(5)Vite "Nebulizzazione agente di distacco"
Per il controllo manuale del dispositivo di nebulizzazione (l'aria compressa
o la miscela di aria compressa e agente di distacco viene nebulizzata
dall'ugello di spruzzo dell'agente di distacco)
(6)Dispositivo di regolazione dell'agente di distacco
Per la regolazione della quantità di agente di distacco nebulizzata
(7)Contenitore dell'agente di distacco
(8)Dispositivo di sollevamento
(14)
(15)
Solleva il motore insieme alla fresa all'interno dell'ugello del gas durante il
processo di pulitura
(9)Motore di pulitura con ugello di spruzzo dell'agente di distacco
Il motore aziona la fresa di pulitura
(10)Copertura
(11)Fresa di pulitura
Con foro passante interno per l'ugello di spruzzo dell'agente di distacco
(12)Dispositivo di bloccaggio dell'ugello del gas
Fissa l'ugello del gas durante il processo di pulitura
(13)Tagliafilo
IT
Vista laterale
(14)Attacco aria compressa e attacco elettrico per tagliafili
(15)Ugello di spruzzo dell'agente di distacco
Nebulizza l'agente di distacco all'interno e sul lato frontale dell'ugello del
gas
25
Binding del connettore standard I/O (X1) per il
1
2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
12
13
14
15
16
17
comando del robot
In generale
Binding del connettore I/O standard (X1)
PRUDENZA!
Pericolo da sovracorrente.
Possono verificarsi danni all'alimentazione del collegamento standard I/O (X1).
Proteggere l'alimentazione elettrica dell'apparecchio di pulitura contro le so-
▶
vracorrenti con fusibili da 500 mA ad azione ritardata.
AVVERTENZA!
Per evitare problemi di funzionamento, mantenere i cavi tra l'apparecchio di pulitura e il comando del robot quanto più possibile corti.
Il connettore standard I/O (X1) per il collegamento dell'apparecchio di pulitura al
comando del robot è compreso nella fornitura. Il fascio di cablaggio deve essere
adattato al sistema di attacco del comando del robot.
Segnali di input e output su Robacta
Reamer V Twin:
Segnale di input Bloccaggio ugello
1.
del gas/Motore di pulitura acceso
(rotazione della fresa di pulitura)
+24 V DC
GND generico
2.
Segnale di input del motore di pu-
3.
litura in posizione di lavoro (la fresa di pulitura si sposta nella posizione di pulitura) +24 V DC
Segnale di input Nebulizzazione
4.
agente di distacco +24 V DC
+24 V DC (alimentazione)
5.
Segnale di output Ugello del gas li-
6.
bero
Binding del connettore standard I/O (X1) - Vista
lato cavi
26
Segnale di output Ugello del gas bloccato
7.
Libero
8.
Segnale di output Livello agente di distacco OK
9.
Segnale di output del motore di pulitura giù (fresa di pulitura nella posizione
10.
iniziale)
Segnale di output del motore di pulitura su (fresa in posizione di pulitura)
11.
Segnale di input Taglio dell'elettrodo a filo +24 V DC
12.
Segnale di output Dispositivo orientabile a sinistra
13.
Segnale di output Dispositivo orientabile a destra
14.
Segnale di input Dispositivo orientabile verso sinistra
15.
Segnale di input Dispositivo orientabile verso destra
16.
Libero
17.
Installazione e messa in funzione
27
28
Sicurezza
SicurezzaOsservare le norme di sicurezza riportate di seguito per tutti i lavori descritti al
capitolo "Installazione e messa in funzione"!
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori riportati nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguiti
▶
unicamente da personale tecnico qualificato.
Tutte le funzioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere
▶
utilizzate soltanto da personale tecnico qualificato.
Eseguire tutti i lavori indicati e usare le funzioni descritte solo dopo aver letto
▶
integralmente e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso,
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza.
PERICOLO!
IT
Pericolo dovuto all'avvio automatico delle macchine.
Può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, osservare le norme di sicurezza fornite
▶
dal produttore del robot e del sistema di saldatura.
Assicurarsi che siano rispettate tutte le misure di sicurezza previste nell'area
▶
di lavoro del robot, le quali devono essere mantenute in efficienza per tutta
la durata della permanenza dell'utente nella suddetta area.
PERICOLO!
Pericolo dovuto a componenti meccanici in movimento, parti volanti (trucioli,...)
e miscela di aria compressa/agente di rilascio che fuoriesce dall'ugello di spruzzo dell'agente di distacco.
Possono causare gravi lesioni.
Prima di iniziare a lavorare sull'apparecchio di pulitura o sui componenti del
▶
sistema a esso collegati, scollegare l'alimentazione di tensione e aria compressa lato utente dall'apparecchio di pulitura e dai componenti del sistema a
esso collegati e assicurarsi che resti scollegata fino alla conclusione dei lavori.
IMPORTANTE! Osservare il seguente paragrafo "Assicurarsi che l’apparecchio di
pulitura sia privo di aria compressa".
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.