Fronius Robacta Reamer V Twin Operating Instruction [PL]

Operating Instructions
Robacta Reamer V Twin
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0142,PL 025-30012023
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 6
Informacje ogólne 13
Informacje ogólne 15
Transport 19
PL
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne 21
Bezpieczeństwo 23
Bezpieczeństwo 23
Elementy obsługi, przyłącza i podzespoły mechaniczne Robacta Reamer V Twin 24
Elementy obsługowe, przyłącza i elementy mechaniczne 24
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej standardowej I/O (X1) dla sterownika robota 26
Informacje ogólne 26 Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej standardowej I/O (X1) 26
Instalacja i uruchamianie 27
Bezpieczeństwo 29
Bezpieczeństwo 29 Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza 30
Przed uruchomieniem 31
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 31 Personel obsługi, personel konserwacyjny 31 Wskazówki dotyczące ustawienia 31 Warunki dopływu sprężonego powietrza 31 Działania służące bezpiecznej eksploatacji urządzenia w przypadku nieprzeszkolonego personelu obsługi
Urządzenie czyszczące należy przykręcić do podłoża 33
Przykręcenie urządzenia czyszczącego razem ze stelażem montażowym do podłoża 33 Przykręcenie urządzenia czyszczącego do podłoża 33
Montaż frezu do czyszczenia 35
Montaż frezu do czyszczenia 35
32
3
Pozycja czyszczenia palnika spawalniczego 36
Pozycja czyszczenia uchwytu spawalniczego z zewnętrznie prowadzonymi przewodami płynu chłodzącego Pozycja czyszczenia uchwytu spawalniczego z wewnętrznie prowadzonymi przewodami
płynu chłodzącego Montaż systemu mocowania uchwytu spawalniczego z wewnętrznie prowadzonymi przewoda­mi płynu chłodzącego
Demontaż istniejącego systemu mocowania 38
Montaż systemu mocującego Twin 39 Ustawianie urządzenia podnoszącego 42
Ustawianie urządzenia podnoszącego 42 Podłączenie dopływu sprężonego powietrza 44
Zapewnienie dopływu sprężonego powietrza do urządzenia czyszczącego, zasada działania
zaworu odciążającego sprężonego powietrza Uruchamianie rozpylacza środka antyadhezyjnego 45
Napełnianie zbiornika środka antyadhezyjnego (o pojemności 1 litra) i podłączanie go do
urządzenia czyszczącego
Podłączanie zbiornika środka antyadhezyjnego (o pojemności 10 litrów) do urządzenia
czyszczącego
Ustawianie ilości środka antyadhezyjnego natryskiwanego przez rozpylacz 47 Uruchamianie czujnika kontroli poziomu napełnienia 48
Opcja czujnika kontroli poziomu napełnienia 48
Elementy obsługi i wskaźniki czujnika 48
Montaż czujnika kontroli poziomu napełnienia 49
Wykonanie porównania w stanie pustym 50
Wykonanie porównania w stanie pełnym 50
Odblokowanie/zablokowanie czujnika kontroli poziomu napełnienia 51
Ręczna kontrola funkcji 52 Uruchamianie urządzenia czyszczącego 54
Warunki uruchamiania 54
Uruchamianie 54 Przebieg programu czyszczenia 55
Bezpieczeństwo 55
Przebieg programu czyszczenia — przegląd 56
1. Odcinacz drutu 57
2. Zapytanie „Poziom środka antyadhezyjnego” (opcjonalne). 58
3. Zapytanie „Silnik czyszczący dół”. 59
4. Zapytanie „Dysza gazowa wolna”. 60
5. Czyszczenie 61
Przebieg sygnału czyszczenia 67
Wejścia sygnałów 67
Wyjścia sygnałów 67
Czasowo niezdefiniowane sygnały 68
36
36
38
44
45
46
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 69
Bezpieczeństwo 71
Bezpieczeństwo 71 Czyszczenie, konserwacja i utylizacja 73
Informacje ogólne 73
Przed każdym uruchomieniem 73
Codziennie 73
Co tydzień 73
W razie potrzeby 74
Utylizacja 74
4
Ustawianie kąta ograniczenia ruchu elementu obrotowego 75
Ustawianie kąta ograniczenia ruchu elementu obrotowego 76
Lokalizacja i usuwanie usterek 79
Bezpieczeństwo 81
Błąd w trakcie trwania programu 83
Dane techniczne 85
Dane techniczne 87
Załącznik 89
Schemat połączeń Robacta Reamer V Twin 91 Schemat instalacji pneumatycznej Robacta Reamer V Twin 92 Deklaracja zgodności 93
PL
5
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania zautomatyzowanego oraz
-
dokładnie przeczytać i stosować się do informacji podanych w niniejszej in-
-
strukcji obsługi i wszystkich instrukcjach obsługi wszelkich podzespołów sys­temu.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie,
-
chronić przed uszkodzeniami,
-
nie usuwać ich,
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale „Informacje ogólne” instruk­cji obsługi urządzenia.
6
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania należy usuwać przed włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Warunki otocze­nia
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawar­tym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do mechanicznego czyszczenia palników spawalniczych robota firmy Fronius, stosowanych w eksploatacji zautomatyzowa­nej. Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi
-
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych,
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Produ­cent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niewłaściwe wyniki pracy.
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z po­wyższym zaleceniem.
Obowiązki użyt­kownika
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do
-
131°F)
Wilgotność względna:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub substancji itp.
Wysokość nad poziomem morza maks. 2000 m (6500 ft)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia, przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem, posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
7
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
Obowiązki per­sonelu
Miejsca szczególnych za­grożeń
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Nie przebywać w obszarze pracy robota.
Urządzenie należy zawsze podłączać do nadrzędnego systemu bezpieczeństwa w obrębie zabezpieczonego obszaru.
Jeżeli wyniknie konieczność wykonania czynności konserwacyjnych i przezbrojeń, należy zagwarantować, że
cała instalacja na czas przebywania w tym obszarze będzie wyłączona
-
i zabezpieczona przed niezamierzonym uruchomieniem np. wskutek błędu
-
sterownika.
Jeżeli do urządzenia ma dostęp nieprzeszkolony personel obsługi, na czas jego przebywania w pobliżu urządzenia należy odciąć dopływ sprężonego powietrza zgodnie z przepisem „Performance Level d” normy ISO 13849-1.
Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów do­tyczących bezpieczeństwa producenta robota.
Należy chronić ciało, szczególnie dłonie, twarz i włosy oraz elementy odzieży, a także wszelkie narzędzia przed kontaktem z ruchomymi częściami urządzenia, ta­kimi jak:
wirujący frez do czyszczenia;
-
unoszony/opuszczany silnik czyszczący;
-
wysuwający/wsuwający się element mocujący dyszę gazową;
-
odcinacz drutu.
-
Nie dotykać frezu do czyszczenia bezpośrednio po zakończeniu pracy — niebez­pieczeństwo oparzenia. Przestrzegać specjalnych przepisów dotyczących bezpie­czeństwa odnoszących się do posługiwania się frezem do czyszczenia zawartych w instrukcji obsługi.
Chronić dłonie, twarz i oczy przed latającymi w powietrzu cząstkami (wiórami itp.) i mieszanką sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, wydostającą się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Pokrywy można otwierać/zdejmować tylko na czas wykonywania czynności kon­serwacyjnych, instalacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i prawidłowo zamontowane;
-
wszystkie pokrywy muszą być zamknięte.
-
8
Ochrona osób Prace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia. Uzu-
pełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów do­tyczących bezpieczeństwa producenta całego systemu spawania.
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu prze­bywają osoby postronne:
należy je poinstruować o istniejących zagrożeniach (zmiażdżenia przez rucho-
-
me części mechaniczne, spowodowania obrażeń ciała przez frez do czyszcze­nia. latające w powietrzu wióry, iskry i tym podobne, wydostającą się mie­szankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, oślepienia przez łuk spawalniczy, szkodliwych dla zdrowia spalinach spawalniczych, hałasie, możliwych zagrożeniach wywołanych prądem sieciowym i spawalniczym itp.), Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
PL
Klasyfikacja kompatybilności elektromagne­tycznej urządzeń (EMC)
Środki zapobie­gające zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamio­nowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znaj­dują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu od­biorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich środków, zapobiegających tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń znajdujących się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowy­mi:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne; urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
9
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1. W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych pomimo pra-
-
widłowego podłączenia do sieci należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody sterujące
2. powinny być w miarę możliwości krótkie,
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
z polem elektromagnetycznym), należy ułożyć je z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Ekranowanie, w razie potrzeby:
4. ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-
ekranować całą instalację spawalniczą.
-
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Urządzenie na­leży ustawić na płaskiej, trwałej i nienarażonej na wstrząsy powierzchni, przytwier­dzić je do niej i zabezpieczyć przed przewróceniem.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy spe­cjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Odnosi się to zwłaszcza do dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
10
Przed uruchomieniem, po przetransportowaniu, koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić na­prawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje nie­bezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed uruchomieniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo za­grożenia.
Sprawdzać urządzenie przynajmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Stosować tylko odpowiedni środek antyadhezyjny producenta urządzenia.
-
Podczas stosowania środka antyadhezyjnego należy przestrzegać informacji
-
zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa. Kartę charakterystyki bezpieczeństwa można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednic­twem strony internetowej producenta. Nie mieszać środków antyadhezyjnych producenta urządzenia z innymi środ-
-
kami antyadhezyjnymi. Jeśli w następstwie zastosowania innego środka antyadhezyjnego powstaną
-
szkody, producent urządzenia nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji. Zużyty środek antyadhezyjny należy zutylizować zgodnie z przepisami krajo-
-
wymi i międzynarodowymi w fachowy sposób.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
PL
Kontrola zgod­ności z wymoga­mi bezpie­czeństwa tech­nicznego
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kon­troli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji,
-
po rozbudowie lub przebudowie,
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji,
-
przynajmniej co dwanaście miesięcy.
-
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpie­czeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie ser­wisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Utylizacja Zgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elek-
tryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bez-
11
pieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym, autoryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych. Zignoro­wanie tego zalecenia może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko.
Materiały opakowaniowe
Segregacja materiałów. Sprawdzić przepisy obowiązujące w lokalnej gminie. Zmniejszyć objętość opakowania kartonowego.
Znak bezpie­czeństwa
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają podstawowe wymagania właściwych dy­rektyw (np. dyrektywy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych, dyrektywy EMV oraz dyrektywy maszynowej).
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
12
Informacje ogólne
13
14
Informacje ogólne
Zasada działania Robacta Reamer V Twin służy do auto-
matycznego czyszczenia palników spa­walniczych MIG/MAG. Robacta Re­amer V Twin umożliwia niezawodne oczyszczenie wnętrza dyszy gazowej oraz strony czołowej dyszy gazowej w palnikach spawalniczych o różnych geometriach. Efektem tego jest wy­raźne wydłużenie okresu eksploatacji elementów ulegających zużyciu. Jed­nocześnie, dzięki równomiernemu na­noszeniu środka antyadhezyjnego, za­pobiega się powstawaniu nowych osadów zabrudzeń.
PL
Koncepcja urządzenia
Obszary zasto­sowań
Element mocujący ulokowany na przedzie Robacta Reamer V mocuje dyszę ga­zową na czas trwania procesu czyszczenia. Czyszczenie jest dokonywane za po­mocą frezu do czyszczenia. Po zakończeniu procesu czyszczenia, zamocowana w centrum silnika czyszczącego dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego rozprowadza środek antyadhezyjny wewnątrz dyszy gazowej oraz na stronie czołowej dyszy gazowej.
Robacta Reamer V Twin jest seryjnie wyposażony w odcinacz drutu. W trakcie procesu czyszczenia Robacta Reamer V Twin skraca na określoną wcześniej długość oba druty elektrodowe, które będą użyte w następnym procesie spawa­nia.
Aby umożliwić montaż, do Robacta Reamer V Twin jest dostępny odpowiedni, stabilny cokół montażowy.
Urządzenie czyszczące nadaje się wyłącznie do zastosowania w obszarze zauto­matyzowanym i zrobotyzowanym, i jest dostosowane do wykorzystania z różno­rodnymi materiałami.
Główne obszary zastosowań to:
przemysł samochodowy,
-
produkcja aparatury,
-
budowa instalacji chemicznych,
-
budowa maszyn, produkcja pojazdów szynowych,
-
produkcja maszyn budowlanych i pojazdów specjalnych.
-
WSKAZÓWKA!
Uchwytu spawalniczego TWIN wyposażonego w końcówkę prądową o kącie na­chylenia 4° nie można czyścić, używając Robacta Reamer V Twin!
Alternatywy:
Robacta Reamer Single/Twin
lub Robacta TC 2000 Twin
15
Zakres dostawy
(1)
(2)
(3)
(4)
WSKAZÓWKA!
Środek antyadhezyjny „Robacta Re­amer” (numer katalogowy 42,0411,8042) oraz frez do czyszcze­nia nie są zawarte w zakresie dostawy.
(1) Urządzenie czyszczące Robacta
Reamer V Twin z odcinaczem
drutu (2) Zbiornik na pozostałości (3) Klucz do nakrętek silnika
czyszczącego (4) Zawór odciążający sprężonego
powietrza
nieprzedstawione na rysunku: (5) Wtyczka połączeniowa standardowa I/O (X1) bez kabla
(6) Instrukcja obsługi (7) Elementy montażowe urządzenia czyszczącego:
4 śruby
-
4 podkładki
-
4 pierścienie sprężynujące
-
4 nakrętki
-
Dostępne wypo­sażenie opcjo­nalne
Zasada działania odcinacza dru­tu / maksymalna średnica drutu
Do urządzenia czyszczącego jest dostępne niżej wymienione wyposażenie opcjo­nalne:
Stelaż montażowy
-
Element pomocniczy w ustawianiu frezu do czyszczenia
-
Czujnik kontroli poziomu napełnienia
-
Otwieranie i zamykanie odcinacza drutu jest wywoływane przez aktywny sygnał sterownika robota.
Za pomocą odcinacza drutu można jednocześnie odcinać dwa druty elektrodowe o średnicy maks. 1,6 mm (0.063 in.).
WSKAZÓWKA!
Po przestawieniu na nowy uchwyt spawalniczy, trzeba na nowo ustawić odcinacz drutu!
16
Ostrzeżenia na
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
urządzeniu
Na urządzeniu Robacta Reamer V Twin umieszczono ostrzeżenia i tabliczkę zna­mionową. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie ostrzeżeń i symboli bez­pieczeństwa oraz tabliczki znamionowej.
PL
Ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu Robacta Reamer V Twin
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia poważnych ob­rażeń ciała spowodowanych przez:
ruchome podzespoły mechaniczne,
-
mieszankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym
-
wydostającą się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyj­nego, latające w powietrzu cząstki (wióry itp.).
-
Podczas konserwacji i serwisu urządzenie należy utrzymywać w sta­nie pozbawionym ciśnienia i napięcia.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapo­znaniu się z następującymi dokumentami:
niniejszą instrukcją obsługi,
-
wszystkimi instrukcjami obsługi elementów systemu,
-
w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych
17
Należy stosować ochronę oczu
Ostrzeżenie przed automatycznym uruchomieniem urządzenia
18
Transport
Środki transpor-tuUrządzenie należy transportować przy użyciu następujących środków:
na palecie za pomocą wózka widłowego
-
na palecie za pomocą wózka podnośnego
-
ręcznie
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane spadającymi urządzeniami i przedmiotami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Podczas transportu urządzenia za pomocą wózka widłowego lub wózka pod-
nośnego należy zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem. Nie wolno wykonywać żadnych gwałtownych zmian kierunku, hamowania lub
przyspieszania.
PL
Wskazówki transportowe dotyczące opa­kowania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego transportu.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przestrzegać wskazówek transportowych dotyczących opakowania urządze-
nia.
19
20
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
21
22
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo Podczas korzystania z wszystkich funkcji opisanych w rozdziale „Elementy
obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne” należy przestrzegać wymienionych poniżej przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów w obsłudze!
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Z opisanych funkcji może korzystać wyłącznie przeszkolony personel specja-
listyczny. Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się
z następującymi dokumentami: tą instrukcją obsługi; wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
PL
23
Elementy obsługi, przyłącza i podzespoły mecha-
(7)
(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(8)
(13)
(9)
(12)
(10)
(11)
niczne Robacta Reamer V Twin
Elementy obsługowe, przyłącza i ele­menty mecha­niczne
Widok z boku
(1) Przyłącze standardowe I/O (X1)
Zasilanie +24 V DC
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo związane z prądem przetężeniowym.
Może wywołać uszkodzenia zasilania przyłącza standardowego I/O (X1).
Zabezpieczyć zasilanie przed prądem przetężeniowym bezpiecznikiem
zwłocznym o wartości 500 mA.
(2) Przyłącze sprężonego powietrza
do zasilania sprężonym powietrzem o wartości ciśnienia 6 bar (86,99 psi) Oznaczenie gwintu przyłącza sprężonego powietrza: G ¼˝
(3) Śruba „Mocowanie dyszy gazowej / silnik czyszczący start”
do ręcznego sprawdzania elementu mocującego dyszę gazową oraz silnika czyszczącego (element mocujący dyszę gazową wysuwa / wsuwa się, silnik czyszczący wyłącza / włącza się)
(4) Śruba „Urządzenie podnoszące góra/dół”
do ręcznego sprawdzania urządzenia podnoszącego (urządzenie pod­noszące unosi / opuszcza się)
Widok z przodu
24
(5) Śruba „Natryskiwanie środka antyadhezyjnego”
do ręcznego sprawdzania natryskiwacza (sprężone powietrze albo mie­szanka sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym jest natryski­wana z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego)
(6) Regulator środka antyadhezyjnego
do ustawiania ilości natryskiwanego środka antyadhezyjnego
(7) Zbiornik środka antyadhezyjnego
(8) Urządzenie podnoszące
(14)
(15)
Podczas procesu czyszczenia wprowadza silnik czyszczący wraz z frezem do czyszczenia do wnętrza dyszy gazowej
(9) Silnik czyszczący z dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego
silnik czyszczący napędza frez do czyszczenia
(10) Pokrywa ochronna
(11) Frez do czyszczenia
z wewnętrznymi otworami przelotowymi służącymi do zamocowania dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego
(12) Element mocujący dyszę gazową
mocuje dyszę gazową w trakcie procesu czyszczenia
(13) Odcinacz drutu
PL
Widok z boku
(14) Przyłącze sprężonego powietrza oraz przyłącze elektryczne odcinacza
drutu
(15) Dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego
Natryskuje środek antyadhezyjny do wnętrza dyszy gazowej oraz na stronę czołową dyszy gazowej
25
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej stan-
1
2
11
10
9
8
7
6
5
4
3
12
13
14
15
16
17
dardowej I/O (X1) dla sterownika robota
Informacje ogólne
Przyporządko­wanie wtyczki połączeniowej standardowej I/O (X1)
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo związane z prądem przetężeniowym.
Może powodować uszkodzenia zasilania przyłącza standardowego I/O (X1).
Bezpiecznikiem zwłocznym o wartości 500 mA zabezpieczyć zasilanie
urządzenia czyszczącego przed prądem przetężeniowym.
WSKAZÓWKA!
Aby uniknąć usterek, długość przewodów łączących urządzenie czyszczące ze sterownikiem robota powinna być jak najkrótsza.
Wtyczka połączeniowa standardowa I/O (X1), służąca do połączenia urządzenia czyszczącego ze sterownikiem robota jest zawarta w zakresie dostawy. Wiązkę kablową należy dostosować do rodzaju techniki przyłączeniowej sterownika robo­ta.
Sygnały wejścia i wyjścia w Robacta Re­amer V Twin:
Sygnał wejścia „Mocowanie dyszy
1.
gazowej / silnik czyszczący start” (frez do czyszczenia wiruje) + 24 V DC GND ogólne
2.
Sygnał wejścia „Silnik czyszczący
3.
góra” (frez do czyszczenia przesu­wa się na pozycję czyszczenia) + 24 V DC Sygnał wejścia „Natryskiwanie
4.
środka antyadhezyjnego” + 24 V DC + 24 V DC (zasilanie)
5.
Sygnał wyjścia „Dysza gazowa wol-
6.
Przyporządkowanie styków wtyczki połączenio­wej standardowej I/O (X1) — widok od strony kabla
na”
26
Sygnał wyjścia „Dysza gazowa zamocowana”
7. Brak obłożenia
8. Sygnał wyjścia „Poziom środka antyadhezyjnego OK”
9. Sygnał wyjścia „Silnik czyszczący dół” (frez do czyszczenia w pozycji wyjścio-
10. wej) Sygnał wyjścia „Silnik czyszczący góra” (frez do czyszczenia w pozycji czysz-
11. czenia) Sygnał wejścia „Odcinanie drutu elektrodowego” + 24 V DC
12. Sygnał wyjścia Element obrotowy w lewo
13. Sygnał wyjścia Element obrotowy w prawo
14. Sygnał wejścia Element obrotowy w lewo
15. Sygnał wejścia Element obrotowy w prawo
16. Brak obłożenia
17.
Instalacja i uruchamianie
27
28
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo Podczas wykonywania wszystkich prac opisanych w rozdziale „Instalacja i urucha-
mianie” należy przestrzegać niżej wymienionych przepisów dotyczących bezpie­czeństwa!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac!
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji obsługi może wykonywać
tylko przeszkolony personel specjalistyczny. Ze wszystkich funkcji opisanych w niniejszej instrukcji obsługi może korzystać
tylko przeszkolony personel specjalistyczny. Wszystkie opisane czynności można wykonywać, a ze wszystkich opisanych
funkcji można korzystać dopiero po dokładnym zapoznaniu się z następujący­mi dokumentami: tą instrukcją obsługi; wszystkimi instrukcjami obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
PL
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie stwarzane przez automatycznie uruchamiające się maszyny!
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Uzupełniająco do tej instrukcji obsługi przestrzegać przepisów dotyczących
bezpieczeństwa od producenta robota oraz systemu spawania. Dla własnego bezpieczeństwa upewnić się, że w strefie pracy robota podjęto
wszystkie środki ostrożności oraz, że pozostaną one aktywne na czas przeby­wania człowieka w pobliżu urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powstania poważnych obrażeń ciała spowodowanych przez ruchome części mechaniczne, przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.) oraz przez mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydo­stającą się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego!
Skutkiem mogą być poważne urazy.
Przed rozpoczęciem czynności odłączyć dopływ sprężonego powietrza oraz
zasilania napięciem elektrycznym od urządzenia czyszczącego i powiązanych z nim komponentów systemu oraz zapewnić, że dopływ sprężonego powietrza i zasilanie napięciem elektrycznym pozostaną odłączone do czasu zakończe­nia wszystkich prac.
WAŻNE! Przestrzegać informacji podanych niżej w sekcji „Upewnienie się, że w urządzeniu czyszczącym nie ma sprężonego powietrza”.
29
Loading...
+ 67 hidden pages