Fronius Robacta Reamer V Comfort Operating Instruction [DE]

Operating Instructions
Robacta Reamer V Comfort
Bedienungsanleitung
DE
42,0426,0385,DE 005-02082022
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsvorschriften 5
Verpflichtungen des Betreibers 6 Verpflichtungen des Personals 6
Besondere Gefahrenstellen 6 Selbst- und Personenschutz 7 EMV Geräte-Klassifizierungen 7 EMV-Maßnahmen 7 EMF-Maßnahmen 8 Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport 8 Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb 9 Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung 9 Sicherheitstechnische Überprüfung 9 Entsorgung 10 Sicherheitskennzeichnung 10 Urheberrecht 10
Allgemeines 11
Allgemeines 13
Transport 16
Transportmittel 16 Transporthinweise auf der Verpackung 16
Lieferumfang und Optionen 17
Lieferumfang 17 Verfügbare Optionen 17
DE
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten 19
Sicherheit 21
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten 22
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten 22
Belegung des Anschluss-Steckers Harting Han12P (X1) für die Roboter-Steuerung 26
Installation und Inbetriebnahme 27
Sicherheit 29
Vor der Inbetriebnahme 31
Bestimmungsgemäße Verwendung 31 Bedienpersonal, Wartungspersonal 31 Aufstellbestimmungen 31 Vorgaben für die Druckluft-Versorgung 31 Maßnahmen zum sicheren Betrieb des Gerätes in Verbindung mit ungeschultem Bedien­personal
Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrauben 33
Reinigungsposition des Schweißbrenners 36
Reinigungsposition des Schweißbrenners 36
Spannvorrichtung Gasdüse einstellen 37
32
3
Spannvorrichtung Gasdüse einstellen 37
Reinigungsfräser montieren 38
Position des Reinigungsmotors einstellen 39
Position des Reinigungsmotors einstellen 39
Einsprühvorrichtung konfigurieren 40
Einsprühvorrichtung konfigurieren 40
Elektrisch angesteuerten Drahtabschneider installieren (Option) 41
Funktionsweise des elektrisch angesteuerten Drahtabschneiders 41 Maximale Drahtdurchmesser 41 Elektrisch angesteuerten Drahtabschneider installieren 41
Druckluft-Versorgung herstellen 43
Druckluft-Versorgung des Reinigungsgerätes herstellen, Funktionsweise des Druckluft­Entlastungsventils
Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen 44
Funktionen des Reinigungsgerätes manuell überprüfen 48
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen 51
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme 51 Inbetriebnahme 51
Programmablauf der Reinigung 52
Signalverlauf der Reinigung 57
43
Pflege, Wartung und Entsorgung 59
Sicherheit 61
Pflege, Wartung und Entsorgung 63
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 67
Sicherheit 69
Sicherheit 69 Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist 70
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung 71
Fehler im Programmablauf 71
Technische Daten 73
Technische Daten 75
Robacta Reamer V Comfort 75
Anhang 77
Konformitätserklärung 79
4
Sicherheitsvorschriften
Allgemeines Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhal­tung des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
Kenntnisse vom automatisierten Schweißen haben und
-
diese Bedienungsanleitung sowie sämtliche Bedienungsanleitungen der Sys-
-
temkomponenten vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren. Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtli­chen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten
-
nicht beschädigen
-
nicht entfernen
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
DE
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes. Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme des Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius Roboter­Schweißbrennern im automatisierten Betrieb bestimmt. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen dieser Bedienungsanleitung
-
das Befolgen aller Anweisungen und Sicherheitsvorschriften dieser Bedie-
-
nungsanleitung die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden, die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller ebenfalls keine Haftung.
5
Umgebungsbe­dingungen
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Her­steller nicht.
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
beim Betrieb: 0 °C bis + 40 °C (32 °F bis 104 °F)
-
bei Transport und Lagerung: -25 °C bis +55 °C (-13 °F bis 131 °F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit:
bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
-
bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
-
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft)
Verpflichtungen
des Betreibers
Verpflichtungen
des Personals
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
-
verhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
-
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen zu überprüfen.
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor Arbeitsbeginn
die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
-
zu befolgen diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese ver­standen haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine Personen- oder Sachschäden auftreten können.
Besondere Ge­fahrenstellen
6
Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten.
Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abge­sicherten Bereichs einbinden.
Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicher­stellen dass
die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillge-
-
setzt ist und gegen ungewollten Betrieb z.B. Infolge eines Steuerungsfehlers, stillge-
-
setzt bleibt.
Wenn ungeschultes Bedienpersonal Zugang zum Gerät hat, muss für die Dauer des Aufenthaltes die Druckluft-Zufuhr zum Gerät gemäß ‘Performance Level d‘ der ISO 13849-1 getrennt werden.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften des Roboter-Herstellers zu beachten.
Den Körper, insbesondere die Hände, das Gesicht und Haare sowie Klei­dungsstücke und sämtliche Werkzeuge von sich bewegenden Bauteilen fernhal­ten, wie zum Beispiel:
rotierenden Reinigungsfräser
-
auf/ab fahrender Reinigungsmotor
-
aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse
-
Drahtabschneider
-
Reinigungsfräser nicht unmittelbar nach dem Betrieb berühren - Verbrennungs­gefahr. Die speziellen Sicherheitsvorschriften für das Hantieren mit dem Reini­gungsfräser in der Bedienungsanleitung beachten.
Hände, Gesicht und Augen vor fliegenden Teilen (Spänen, ...) und aus der Trenn­mittel-Einsprühdüse austretendem Druckluft/Trennmittel-Gemisch schützen.
Abdeckungen dürfen nur für die Dauer von Wartungs-, Installations- und Repa­raturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und ordnungsgemäß mon-
-
tiert sind Alle Abdeckungen geschlossen halten
-
DE
Selbst- und Per­sonenschutz
EMV Geräte­Klassifizierun­gen
Beim Umgang mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus. Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften der Hersteller des gesamten Schweißsystemes zu beachten.
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
diese über alle Gefahren (Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Bautei-
-
le, Verletzungsgefahr durch Reinigungsfräser, herumfliegende Späne und dergleichen, austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemsich, Funkenflug, Blendgefahr durch Lichtbogen, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung, mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, ...) unterrichten, geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
-
geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
-
Geräte der Emissionsklasse A:
sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-
können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen
-
verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies
-
gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentli­chen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV-Maßnah­men
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenz­werte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z.B. wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungs­ort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist). In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die Störungsbehebung zu ergreifen.
7
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten:
Sicherheitseinrichtungen
-
Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
-
EDV-und Telekommunikations-Einrichtungen
-
Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
-
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
Netzversorgung
1. Treten elektromagnetische Störungen trotz vorschriftsgemäßem Netz-
-
anschluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B. geeigneten Netzfil­ter verwenden).
Steuerleitungen
2. so kurz wie möglich halten
-
eng zusammen verlaufen lassen (auch zur Vermeidung von EMF-Proble-
-
men) weit entfernt von anderen Leitungen verlegen
-
Potentialausgleich
3.
Abschirmung, falls erforderlich
4. Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
-
Gesamte Schweißinstallation abschirmen
-
EMF-Maßnah­men
Sicherheits­maßnahmen am Aufstellort und beim Transport
Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch nicht bekannt sind:
Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise
-
Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen,
-
bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses aufhalten Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Si-
-
cherheitsgründen so groß wie möglich halten Schweißkabel und Schlauchpakete nicht über der Schulter tragen und nicht
-
um den Körper und Körperteile wickeln
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem, festem und erschütterungsfreiem Untergrund waagrecht aufstellen, auf diesem fest verankern und so gegen Umstürzen sichern.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
-
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Um­gebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden. Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und Beförderung.
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbe­triebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
8
Sicherheits­maßnahmen im Normalbetrieb
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüch­tig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes instand setzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Nur geeignetes original Trennmittel des Herstellers verwenden.
-
Beim Hantieren mit Trennmittel, die Angaben des Trennmittel-Sicherheitsda-
-
tenblattes beachten. Das Trennmittel-Sicherheitsdatenblatt erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers. Trennmittel des Herstellers nicht mit anderen Trennmitteln mischen.
-
Kommt es bei Verwendung anderer Trennmittel zu Schäden, haftet der Her-
-
steller hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen. Ausgedientes Trennmittel den nationalen und internationalen Vorschriften
-
entsprechend fachgerecht entsorgen.
DE
Inbetriebnahme, Wartung und In­standsetzung
Sicherheitstech­nische Überprüfung
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
-
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau-
-
ten am Gerät vornehmen. Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
-
Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, so-
-
wie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der Gehäuseteile dar. Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem ange­gebenen Drehmoment verwenden.
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft wird empfohlen
nach Veränderung
-
nach Ein- oder Umbauten
-
nach Reparatur, Pflege und Wartung
-
mindestens alle zwölf Monate.
-
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
9
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrie­rung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erfor­derlichen Unterlagen zur Verfügung.
Entsorgung Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß Europäischer Richtlinie und na-
tionalem Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lo­kales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugegeben. Eine fachgerechte Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwer­tung von stofflichen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkun­gen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
Verpackungsmaterialien
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern Sie das Volumen des Kartons.
Sicherheitskenn­zeichnung
Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der zutreffenden Richtlinien (beispielsweise Niederspannungs-Richtlinie, Elektroma­gnetischen Verträglichkeits-Richtlinie, Maschinenrichtlinie).
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen der relevanten Normen für Kanada und USA.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keiner­lei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
10
Allgemeines
11
12
Allgemeines
Gerätekonzept Das Reinigungsgerät dient zur automa-
tischen Reinigung von MIG/MAG­Schweißbrennern. Mit dem Reinigungs­gerät lässt sich bei einer Vielzahl von Schweißbrenner-Geometrien der Gasdüsen-Innenraum und die Gasdüsen-Stirnseite zuverlässig reini­gen. Resultat ist eine deutliche Erhöhung der Standzeit von Ver­schleißteilen. Gleichzeitig wird durch gleichmäßiges Aufbringen von Trenn­mittel neuen Schmutzablagerungen vorgebeugt.
DE
Funktionsweise des Reinigungs­gerätes
Einsatzgebiete Das Reinigungsgerät eignet sich ausschließlich für den Einsatz im Automations-
Warnhinweise am Reinigungs­gerät
Die Spannvorrichtung Gasdüse an der Vorderseite des Reinigungsgerätes fi-
-
xiert die Gasdüse während des Reinigungsvorganges Die Reinigung erfolgt mittels Reinigungsfräser
-
Nach dem Reinigungsvorgang wird durch eine Trennmittel-Einsprühdüse
-
Trennmittel in den Gasdüsen-Innenraum und an die Gasdüsen-Stirnseite gesprüht
und Roboterbereich und kann für eine Vielzahl von Materialien verwendet wer­den.
Haupt-Einsatzgebiete sind:
Automobil- und Zulieferindustrie
-
Apparatebau
-
Chemieanlagenbau
-
Maschinenbau, Schienen-Fahrzeugbau
-
Baumaschinen und Sonder-Fahrzeugbau
-
Das Reinigungsgerät ist mit Warnhinweisen und einem Leistungsschild ausgestat­tet. Die Warnhinweise und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch über­malt werden.
13
Art.No.
Chargen No.
0.1A24V I1U1
p
max
6bar (87PSI)
Robacta Reamer V Comfort
42,0411,0333
Warnhinweise am Reinigungsgerät
ACHTUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch mecha­nisch bewegte Teile. Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Doku­mente vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung
-
-
Nur zur Verwendung in Räumen
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponen­ten, insbesondere Sicherheitsvorschriften
Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll werfen, sondern ent­sprechend den Sicherheitsvorschriften entsorgen.
14
Augenschutz benutzen
Warnung vor automatischem Anlauf des Gerätes
DE
15
Transport
Transportmittel Das Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren:
auf Palette mittels Gabelstapler
-
auf Palette mittels Hubwagen
-
manuell
-
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät
gegen Umfallen sichern. Keine ruckartigen Richtungsänderungen, Brems- oder Beschleunigungsaktio-
nen durchführen.
Transporthinwei­se auf der Verpa­ckung
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäßen Transport.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Transporthinweise auf der Verpackung des Gerätes beachten.
16
Lieferumfang und Optionen
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Lieferumfang
DE
Verfügbare Op­tionen
(1) Reinigungsgerät Robacta Reamer V Comfort (2) Druckluft-Entlastungsventil (3) Lederabdichtung für die Trennmittel-Einsprühvorrichtung (4) Spannschlüssel für Reinigungsmotor (5) Auffangbehälter samt passender Aufnahme
Im Lieferumfang enthalten, jedoch nicht abgebildet:
Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) ohne Kabel
-
Bedienungsanleitung
-
Befestigungsmaterial für die Montage des Reinigungsgerätes:
-
4 Schrauben
-
4 Scheiben
-
4 Federringe
-
4 Muttern
-
Das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer 42,0411,8042) und der Rei­nigungsfräser sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Folgende Optionen sind für das Reinigungsgerät erhältlich:
Montageständer
-
Drahtabschneider
-
17
18
Bedienelemente, Anschlüsse und
mechanische Komponenten
19
20
Sicherheit
Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung von al-
len im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“ beschriebenen Funktionen befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument lesen und verstehen.
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
DE
21
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Komponenten
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten
(1) Spannvorrichtung Gasdüse
fixiert die Gasdüse während des Reinigungsvorganges
(2) Trennmittel-Einsprühvorrichtung
beinhaltet die Trennmittel-Einsprühdüse; stellt sicher, dass das Trennmittel nur an den Gasdüsen-Innenraum und an die Gasdüsen-Stirnseite gelangt
(3) Trennmittel-Einsprühdüse
sprüht das Trennmittel in den Gasdüsen-Innenraum und an die Gasdüsen­Stirnseite
(4) Reinigungsfräser
(5) Reinigungsmotor
treibt den Reinigungsfräser an
(6) Hubvorrichtung
hebt den Reinigungsmotor mit dem Reinigungsfräser beim Reinigungsvor­gang in den Gasdüsen-Innenraum
22
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(7) Anschluss für Aktor
zum Schalten einer Option
(8) Anschluss für Sensor
zum Anschließen eines Sensors
DE
(9) Schraube „Reinigung starten“
zum manuellen Prüfen
der Funktion der Spannvorrichtung Gasdüse (Kolben der Spannvor-
-
richtung fährt aus) der Eintauchtiefe des Reinigungsfräsers in die Gasdüse (Hubvorrich-
-
tung bewegt den Reinigungsmotor nach oben) der Funktion des Reinigungsmotors (Reinigungsmotor läuft an)
-
(10) Schraube „Trennmittel einsprühen“
zum manuellen Prüfen der Einsprühvorrichtung (Druckluft oder Druck­luft/Trennmittel-Gemisch wird aus der Trennmittel-Einsprühdüse gesprüht)
(11) Druckluft-Anschluss für Option Drahtabschneider
(12) Elektrischer Anschluss für Option Drahtabschneider
(13) Schutzabdeckung
23
(14)
(15)
(16)
(17)
(14) Touch sense
siehe beiliegende Dokumentation 42,0410,2571
(15) Anschluss für Sensor
zum Anschließen eines Sensors
(16) Anschluss Druckluft
zur Versorgung mit 6 bar (86.99 psi) trockener Druckluft - für weitere In­formationen zur Druckluft-Qualität siehe Abschnitt Vorgaben für die
Druckluft-Versorgung auf Seite 31
Gewindekennung Druckluft-Anschluss : G ¼“
(17) Anschluss Harting Han12P (X1)
Versorgung mit + 24 V DC
VORSICHT!
Gefahr durch Überstrom.
Beschädigungen der Anschlussversorgung Harting Han12P (X1) können die Folge sein.
Versorgung mit 500 mA träge gegen Überstrom absichern.
24
(19)
(18)
(20)
(22)
(21)
(18) TCP (ToolCenterPoint) mit Schutzabdeckung
(19) Trennmittel-Auffangbehälter
zum Auffangen von überschüssigem Trennmittel nach dem Einsprühvor­gang
(20) Trennmittel-Behälter
DE
(21) Seitliche Abdeckung
(22) Sensor Füllstands-Kontrolle
25
Belegung des Anschluss-Steckers Harting Han12P (X1) für die Roboter-Steuerung
Allgemeines
Belegung des Anschluss-Ste­ckers Harting Han12P (X1)
VORSICHT!
Gefahr durch Überstrom.
Beschädigungen der Anschlussversorgung Harting Han12P (X1) können die Folge sein.
Versorgung mit 500 mA träge gegen Überstrom absichern.
VORSICHT!
Gefahr durch lange Steuerleitung.
Störungen in der Signalübertragung können die Folge sein.
Die Steuerleitung zwischen Roboter-Steuerung und Reinigungsgerät so kurz
wie möglich halten.
Der Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1) zur Verbindung des Reinigungs­gerätes mit der Roboter-Steuerung ist im Lieferumfang enthalten. Der Kabel­baum ist an die Anschlusstechnik der Roboter-Steuerung anzupassen.
26
Belegung des Anschluss-Steckers Harting Han12P (X1) - Ansicht kabelseitig
Ein- und Ausgangs- Signale:
Eingangssignal Reinigung starten (Gasdüse spannen, Reinigungsmotor ein,
1.
Reinigungsmotor auf) Eingangssignal Trennmittel einsprühen
2.
GND
3.
+ 24 V DC
4.
Ausgangssignal Gasdüse frei
5.
Ausgangssignal Reinigungsmotor oben
6.
Ausgangssignal Trennmittel-Stand in Ordnung
7.
Ausgangssignal Sensor
8.
Ausgangssignal Sensor
9.
Ausgangssignal Aktor
10.
GND für die Sensoren
11.
Eingangssignal Drahtelektrode abschneiden
12.
Installation und Inbetriebnahme
27
28
Sicherheit
Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Instal-
lation und Inbetriebnahme“ beschriebenen Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument lesen und verstehen.
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten. Überzeugen Sie sich zu Ihrer persönlichen Sicherheit, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbe­reich des Roboters getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch mechanisch bewegte Bauteile, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge­misch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor allen Arbeiten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten tren­nen und sicherstellen, dass die Druckluft- und Spannungsversorgung bis zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt. Vor allen Arbeiten sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist -
die hierfür notwendigen Arbeitsschritte dem nachfolgenden Abschnitt Si-
cherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist ab Seite 30 entneh-
men.
29
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgen­den Schutzmaßnahmen ergreifen.
Von Reinigungsfräser, Reinigungsmotor, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung
Gasdüse, Drahtabschneider und Trennmittel-Einsprühdüse mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken fernbleiben. Gehörschutz tragen.
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
Sicherstellen, dass das Reini­gungsgerät druckluftfrei ist
Um sicherzustellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist muss versucht werden, das Reinigungsgerät kurzzeitig ohne vorhandene Druckluft-Versorgung zu aktivieren. Hierfür wie folgt vorgehen:
Schutzmaßnahmen treffen:
1
Reinigungsfräser, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung Gasdüse, Drahtab-
-
schneider und Trennmittel-Einsprühdüse könnten aktiviert werden. Des­halb mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken von den oben angeführten Bauteilen fernbleiben Gehörschutz tragen
-
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen
-
Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät von der Druckluft-Versorgung ge-
2
trennt ist die Schraube „Reinigung starten“ am Reinigungsgerät kurzzeitig um 90° nach
3
rechts verdrehen und sofort wieder in die Ausgangsposition zurückdrehen
Zeigt das Reinigungsgerät keine Reaktion auf das Verdrehen der Schrau-
-
be, ist das Reinigungsgerät druckluftfrei
Zeigt das Reinigungsgerät eine Reaktion auf das Verdrehen der Schrau-
-
be, ist das Reinigungsgerät noch mit der Druckluft-Versorgung verbun­den. In diesem Fall das Reinigungsgerät vor Beginn aller Arbeiten unbedingt von der Druckluft-Versorgung trennen und anschließend sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist
30
Vor der Inbetriebnahme
DE
Bestimmungs­gemäße Verwen­dung
Bedienpersonal, Wartungsperso­nal
Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius Roboter-Schweißbrennern im automatisierten Betrieb im Rahmen der techni­schen Daten zu verwenden, insbesondere zum Reinigen der Gasdüse und des Gasdüsen-Innenraumes. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen dieser Bedienungsanleitung
-
das Befolgen aller Anweisungen und Sicherheitsvorschriften dieser Bedie-
-
nungsanleitung die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät darf immer nur von 1 Person bedient werden. Zusätzlich sicher-
stellen, dass sich während des Betriebes des Gerätes keine Personen im Ar­beitsbereich des Gerätes befinden. Das Gerät darf immer nur von 1 Person gewartet werden. Zusätzlich sicher-
stellen, dass sich während der Arbeiten am Gerät keine weiteren Personen im Arbeitsbereich des Gerätes befinden.
Aufstellbestim­mungen
Vorgaben für die Druckluft-Ver­sorgung
Das Reinigungsgerät ist nach Schutzart IP 21 geprüft, das bedeutet:
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper größer Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
Kein Schutz gegen eindringendes Wasser
-
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt und betrieben werden. Die eingebau­ten elektrischen Teile sind vor unmittelbarer Nässeeinwirkung zu schützen.
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Reinigungsgerät immer am Untergrund festschrauben.
Um die ordnungsgemäße Funktion des Reinigungsgerätes sicherzustellen, fol­gende Vorgaben für die Druckluft-Versorgung erfüllen:
Druckluft-Versorgung mittels Druckbegrenzer und Druckluft-Filter herstel-
-
len Druckluft-Qualität gemäß ISO 8573-1:2001, Klasse 7 4 3, Instrumentenluft,
-
sicherstellen
-
Feststoffpartikel-Konzentration £ 10 mg/m Drucktaupunkt Dampf £ + 3°C
-
-
Ölkonzentration £ 1 mg/m
3
3
31
Maßnahmen zum sicheren Betrieb des Gerätes in Verbindung mit ungeschultem Bedienpersonal
Wenn ungeschultes Bedienpersonal Zugang zum Gerät hat, muss für die Dauer des Aufenthaltes die Druckluft-Zufuhr zum Gerät gemäß ‘Performance Level d‘ der ISO 13849-1 getrennt werden.
Es wird empfohlen, die geforderte Unterbrechung der Druckluft-Zufuhr mit dem Druckaufbau- und Entlüftungsventil MS6-SV der Firma FESTO sicherzustellen.
32
Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrau­ben
Reinigungsgerät samt Monta­geständer mit dem Untergrund verschrauben
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Den Montageständer immer am Untergrund festschrauben.
Die Schrauben zum Festschrauben des Montageständers sind nicht im Lie-
ferumfang des Montageständers enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl der Schrauben selbst verantwortlich. Das Reinigungsgerät immer am Montageständer festschrauben.
Den optional lieferbaren Monta-
1
geständer auf einem ebenen, fes­ten und erschütterungsfreien Un­tergrund (Fundament) aufstellen
den Montageständer so posi-
-
tionieren, dass der Anfahrweg des Roboters zum Reinigungs­gerät am Montageständer möglichst kurz ist
Montageständer mittels aus-
2
gewähltem Befestigungsmaterial fest mit dem Untergrund (Funda­ment) verschrauben
DE
Das Reinigungsgerät und die Aufnahme des Auffangbehälters mit dem Befesti­gungsmaterial festschrauben, welches mit dem Reinigungsgerät mitgeliefert wird.
3
Komponenten am Montageständer platzieren und festschrauben
33
4
Auffangbehälter wie dargestellt einhängen
Reinigungsgerät mit dem Unter­grund ver­schrauben
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Reinigungsgerät immer am Untergrund festschrauben.
Bei einer Materialstärke des Untergrundes von weniger als 5 mm (0.197 in.),
das mit dem Reinigungsgerät mitgelieferte Befestigungsmaterial zum Fest­schrauben verwenden. Bei einer Materialstärke des Untergrundes von mehr als 5 mm (0.197 in.),
darf das mitgelieferte Befestigungsmaterial nicht zum Festschrauben ver­wendet werden. In diesem Fall ist der Monteur für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials selbst verantwortlich.
Reinigungsgerät und die Aufnahme des Auffangbehälters auf einem ebenen,
1
festen und erschütterungsfreien Untergrund (Fundament) aufstellen.
Das Reinigungsgerät so positionieren, dass der Anfahrweg des Roboters
-
zur Reinigungsposition möglichst kurz ist.
2
34
Komponenten am Untergrund platzieren und festschrauben
3
Auffangbehälter wie dargestellt einhängen
DE
35
Reinigungsposition des Schweißbrenners
Reinigungsposi­tion des Schweißbren­ners
Der Schweißbrenner (Gasdüse) muss sich zentrisch über dem Reinigungsmotor / dem Reinigungsfräser befinden, mit 1-2 mm (0.039 - 0.079 inch) Abstand zur Schutzabdeckung.
36
Spannvorrichtung Gasdüse einstellen
(1)
(3)
(2)
(4)
DE
Spannvorrich­tung Gasdüse einstellen
VORSICHT!
Gefahr durch falsch eingestellte Spannvorrichtung Gasdüse.
Schäden am Schweißbrenner können die Folge sein.
Die Spannvorrichtung Gasdüse so einstellen, dass keine Übertragung von Re-
aktionskräften auf den Roboter entstehen kann. Gasdüse nur auf zylindrischer Fläche klemmen.
Die Gasdüse nur zentrisch über dem Reinigungsmotor klemmen.
Innensechskant-Schrauben an den Führungsbolzen (1) und (2) lösen
1
Schweißbrenner in Reinigungsposition bringen
2
zentrisch zum Reinigungsmotor
-
Mit Hilfe der Justierschraube (3) die Klemmvorrichtung (4) so positionieren,
3
dass die Klemmvorrichtung an der Gasdüse anliegt Innensechskant-Schrauben an den Führungsbolzen (1) und (2) festziehen
4
37
Reinigungsfräser montieren
Reinigungsfräser montieren
VORSICHT!
Gefahr durch infolge des Betriebes heißen Reinigungsfräser.
Schwere Verbrennungen können die Folge sein.
Vor dem Hantieren mit dem Reinigungsfräser, den Reinigungsfräser auf Zim-
mertemperatur (+25°C, +77 °F) abkühlen lassen.
VORSICHT!
Gefahr durch inkompatible Verschleißteile.
Sachschäden und Funktionsstörungen können die Folge sein.
Nur Kontaktrohre, Gasdüsen und Reinigungsfräser des Herstellers verwen-
den. Es wird keine Haftung für Schäden übernommen, welche durch den Ein­satz von Kontaktrohren, Gasdüsen oder Reinigungsfräser von Fremdherstel­lern entstehen.
Der Reinigungsfräser ist nicht im Lieferumfang enthalten. Den passenden Reini­gungsfräser der Ersatzteil-Liste des verwendeten Schweißbrenners entnehmen:
https://spareparts.fronius.com/
Schutzabdeckung vom Reinigungsgerät demontieren
1
2
38
Schutzabdeckung so am Reinigungsgerät montieren, dass die Schutzabde-
3
ckung wieder ihre Originalposition einnimmt
Position des Reinigungsmotors einstellen
(6) (5)
(1)
(3)
(4)
(2)
Position des Rei­nigungsmotors einstellen
DE
Schutzabdeckung (1) entfernen
1
Gasdüse vom Rohrbogen entfernen
2
Schraube (2) an der Hubvorrichtung lösen
3
Sicherstellen, dass sich die Hubvorrichtung (3) in der untersten Hub-Position
4
befindet Schweißbrenner in Reinigungsposition bringen (ca. 1 - 2 mm / 0.039 - 0.079
5
inch über der Schutzabdeckung, zentrisch zum Reinigungsmotor) Hubvorrichtung (3) per Hand in oberste Hub-Position schieben und in dieser
6
Position halten Reinigungsmotor (4) samt Reinigungsfräser per Hand in die Reinigungspositi-
7
on schieben
dabei sicherstellen, dass der Reinigungsfräser keine Schweißbrenner-
-
Bauteile berührt siehe Detail (5) für Schweißbrenner mit Isolierhülse
-
siehe Detail (6) für Schweißbrenner mit Spritzerschutz
-
Reinigungsmotor (4) in dieser Position in der Hubvorrichtung (3) fixieren -
8
Schraube (2) an der Hubvorrichtung festschrauben Funktionsprüfung bei demontierter Gasdüse durchführen: Reinigungsmotor
9
per Hand in oberste Stellung schieben
Der Reinigungsfräser muss das Kontaktrohr kollisionsfrei umschließen.
-
Berührt der Reinigungsfräser Schweißbrenner-Bauteile, die Position des Reinigungsmotors erneut einstellen
Gasdüse am Rohrbogen montieren
10
Funktionsprüfung bei montierter Gasdüse durchführen: Reinigungsmotor per
11
Hand in oberste Stellung schieben
Der Reinigungsfräser muss kollisionsfrei in die Gasdüse eintauchen.
-
Berührt der Reinigungsfräser Schweißbrenner-Bauteile, die Position des Reinigungsmotors erneut einstellen
Schutzabdeckung so am Reinigungsgerät montieren, dass die Schutzabde-
12
ckung ihre Originalposition einnimmt
39
Einsprühvorrichtung konfigurieren
Einsprühvorrich­tung konfigurie­ren
Ist die Öffnung der Standard-Lederabdichtung für die verwendete Gasdüse zu groß oder zu klein, kann eine Lederabdichtung mit einem anderen Innendurch­messer montiert werden.
Die Verfügbaren Lederabdichtungen sind in der Ersatzteilliste zu finden: https://
spareparts.fronius.com/
Lederabdichtung austauschen:
1
2
Bestehende Lederabdichtung entfernen
Lederabdichtung mit kleinerem Durchmesser montieren
40
Elektrisch angesteuerten Drahtabschneider in­stallieren (Option)
Funktionsweise des elektrisch angesteuerten Drahtabschnei­ders
Maximale Draht­durchmesser
Elektrisch ange­steuerten Draht­abschneider in­stallieren
Das Öffnen und Schließen des elektrisch angesteuerten Drahtabschneiders wird durch ein aktives Signal der Roboter-Steuerung ausgelöst.
Mit dem Drahtabschneider können Drahtelektroden mit einem Durchmesser bis 1,6 mm (0,063 in.) abgeschnitten werden.
1 2
DE
3
41
4
Das mit dem Drahtabschneider mitge­lieferte Befestigungsmaterial verwen­den.
Sicherstellen, dass die Vertiefungen in den Distanzhülsen zum Reinigungs­gerät zeigen.
5
Die elektrische Ansteuerung des Drahtabschneiders erfolgt über die Roboter-Steuerung.
42
Druckluft-Versorgung herstellen
DE
Druckluft-Ver­sorgung des Rei­nigungsgerätes herstellen, Funk­tionsweise des Druckluft-Ent­lastungsventils
Druckluft-Versorgung herstellen:
Die Druckluft-Zuleitung des Reinigungsgerätes drucklos schalten und sicher-
1
stellen, dass diese Druckluft-Zuleitung für die Dauer der nachfolgenden Ar­beiten am Gerät drucklos bleibt
Mitgeliefertes Druckluft-Entlastungsventil in den Anschluss Druckluft am
2
Reinigungsgerät schrauben Druckluft-Zuleitung an das Druckluft-Entlastungsventil anschließen
3
Durch Vor- und Zurückschieben des Druckluft-Entlastungsventiles kann die Druckluft-Versorgung zum Reinigungsgerät unterbrochen und wieder hergestellt werden - siehe nachfolgende Beschreibung.
Die nachfolgende Darstellung zeigt das geschlossene Druckluft-Entlastungsven­til = Druckluft-Versorgung zum Gerät unterbrochen:
Druckluft-Entlastungsventil geschlossen
Die nachfolgende Darstellung zeigt das geöffnete Druckluft-Entlastungsventil = Gerät wird mit Druckluft versorgt:
Druckluft-Entlastungsventil geöffnet
43
Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen
Trennmittel­Behälter (1 Liter) befüllen und mit dem Reinigungs­gerät verbinden
Ausschließlich das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Reinigungsgerät abgestimmt. Bei der Ver­wendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
1
2
44
3
4
DE
5
Trennmittel­Behälter (10 Li­ter) mit dem Rei­nigungsgerät verbinden
Ausschließlich das Trennmittel „Robacta Reamer“ (Artikelnummer 42,0411,8042) des Herstellers verwenden. Dieses ist in seiner Zusammensetzung speziell auf die Anwendung mit dem Reinigungsgerät abgestimmt. Bei der Ver­wendung anderer Erzeugnisse ist die einwandfreie Funktion nicht gewährleistet.
1
45
2
1
*
1
4
2
3
Der bestehende Trennmittel-Behälter mit 1 Liter Fassungsvermögen samt Schlauch werden nicht mehr benötigt, wenn ein Trennmittel-Behälter mit 10 Li­ter Fassungsvermögen verwendet wird.
3
* Option „langer Trennmittel-Schlauch“ (42,0300,3007)
Der Schlauch der Option „langer Trennmittel-Schlauch“ (42,0300,3007) darf nicht verlängert werden.
4
Option langer Trennmittel-Schlauch und Trennmittel-Behälter am Reinigungsgerät anschließen
46
5
1100mm (43.31inch)max. 1000mm (39.37inch)
Um die ordnungsgemäße Funktion der Einsprühvorrichtung sicherzustellen, den Trennmittel-Behälter nicht über dem Reinigungsgerät positionieren:
DE
Trennmittel-Behälter nicht über dem Reinigungsgerät positionieren.
Um die ordnungsgemäße Funktion der Einsprühvorrichtung sicherzustellen, den Trennmittel-Behälter maximal 1000 mm (39.37 inch) unter dem Reinigungsgerät positionieren:
Trennmittel-Behälter maximal 1000 mm (39.37 inch) unter dem Reinigungsgerät positionieren
47
Funktionen des Reinigungsgerätes manuell überprüfen
Sicherheit
Funktionen des Reinigungs­gerätes manuell überprüfen
WARNUNG!
Für die nachfolgenden Arbeiten muss das Reinigungsgerät mit Druckluft ver­sorgt werden. Daraus entsteht die Gefahr durch rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Von Reinigungsfräser, Reinigungsmotor, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung
Gasdüse, Drahtabschneider und Trennmittel-Einsprühdüse mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken fernbleiben. Gehörschutz tragen.
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
Die jeweilige Funktion ist bei waagrechter Position des Schlitzes der Schrauben „Reinigung starten“ und „Trennmittel einsprühen“ deaktiviert.
Den Schweißbrenner in Reinigungsposition bringen - siehe Abschnitt Reini-
1
gungsposition des Schweißbrenners auf Seite 36
Verbindung des Reinigungsgerätes zur Roboter-Steuerung trennen
2
Druckluft-Versorgung des Reinigungsgerätes herstellen
3
Funktion Reinigung starten
Während des Ablaufes der Funktion ist zu überprüfen:
die Funktion der Spannvorrichtung Gasdüse (Kolben der Spannvorrichtung
-
fährt aus) der Eintauchtiefe des Reinigungsfräsers in die Gasdüse (Hubvorrichtung be-
-
wegt den Reinigungsmotor nach oben) die Funktion des Reinigungsmotors (Reinigungsmotor läuft an)
-
48
4
Reinigung starten
5
DE
Funktion deaktivieren
Funktion Trennmittel einsprühen
Nach dem Ablauf der Funktion ist zu überprüfen:
ob die Gasdüse ausreichend mit Trennmittel benetzt ist
-
49
6
Trennmittel einsprühen
7
50
Funktion deaktivieren
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen
DE
Voraussetzun­gen für die Inbe­triebnahme
Inbetriebnahme Die Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes erfolgt durch ein aktives Signal der
Für eine Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen erfüllen:
Falls vorhanden, Montageständer des Reinigungsgerätes fest mit dem Unter-
-
grund verschraubt Reinigungsgerät fest mit dem Untergrund verschraubt
-
Spannvorrichtung Gasdüse eingestellt
-
Reinigungsfräser montiert
-
Position des Reinigungsmotors eingestellt
-
Falls vorhanden, Drahtabschneider installiert
-
Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb genommen
-
Druckluft-Versorgung hergestellt
-
Funktionen manuell überprüft
-
Reinigungsgerät mit der Roboter-Steuerung verbunden
-
Sämtliche Abdeckungen montiert, sämtliche Sicherheitseinrichtungen intakt
-
und an dem dafür vorgesehenen Ort angebracht
Roboter-Steuerung.
51
Programmablauf der Reinigung
Sicherheit
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäße Installation und Inbetriebnahme.
Sachschäden können die Folge sein.
Vor dem Beginn des automatisierten Betriebes die Funktionen des Reini-
gungsgerätes manuell überprüfen. Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ord-
nungsgemäß installiert und in Betrieb genommen wurde.
HINWEIS!
Unbenetzte Schweißbrenner-Innenräume können beim Schweißstart zur dauer­haften Verunreinigung des Schweißbrenners führen.
Vor jedem Start eines automatisierten Betriebes den Schweißbrenner-Innen-
raum mit dem Trennmittel des Herstellers benetzen.
52
Programmablauf der Reinigung
Start
Anfahren von Position C
- ca. 25 mm (0.98 in.) neben Drahtabschneider
- Geschwindigkeit: Eilgang
Anfahren von Position D
- Einfahren in Drahtabschneider
- Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
Set
- externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“
0,5 Sek. warten
Anfahren von Position G
- ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Drahtabschneider
- Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
Option Drahtabschneider
DE
Reset
- externes Signal „Drahtelektrode abschneiden“
53
Anfahren von Position A
- ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Reinigungsgerät
- Geschwindigkeit: Eilgang
Abfrage Output (Ausgangssignal
Gasdüse frei)
- Low oder High
Abfrage = Low
(Gasdüse gespannt)
Abfrage = High
(Gasdüse frei)
Anfahren von Position B
(Reinigungsposition)
- Einfahren in Spannvorrichtung Gasdüse
- Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
Set
- Druckluft-Ausblasen durch Schweißbrenner
Set
- Input „Reinigung starten“
Abfrage Output (Ausgangssignal
Reinigungsmotor oben)
- Low oder High
Stopp
Abfrage = Low
(Reinigungsmotor nicht oben)
54
Stopp
Abfrage = High
(Reinigungsmotor ist oben)
Reset
- Input „Reinigung starten“
1,5 Sek. warten
Reset
- Druckluft-Ausblasen durch Schweißbrenner
Abfrage Output (Ausgangssignal
Gasdüse frei)
- Low oder High
Abfrage Output = High
(Gasdüse frei)
Anfahren von Position A
- ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Reinigungsgerät
- Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
DE
Abfrage = Low
(Gasdüse gespannt)
Stopp
Anfahren von Position E
- ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Trennmittel-Einsprühvorrichtung
- Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
55
Anfahren von Position F
(Einsprühposition)
- ca. 10-35 mm (0.39-1.38 in.) tief in der Einsprühvorrichtung -
Geschwindigkeit: 10 cm/s
(236.22 ipm)
Set
- Input „Trennmittel einsprühen“
0,7 Sek. warten
Reset
- Input „Trennmittel einsprühen“
Anfahren von Position E
- ca. 50 mm (1.97 in.) mittig über Trennmittel-Einsprühvorrichtung
- Geschwindigkeit: 10 cm/s (236.22 ipm)
Ende
56
Signalverlauf der Reinigung
DE
Definierter Si­gnaleingang
Zeitlich definier­te Signal­ausgänge
Signal Reinigung starten:
= Pin 1 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Signal Trennmittel einsprühen:
= Pin 2 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Gasdüse frei:
= Pin 5 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Signaleingang des optionalen Drahtabschnei­ders
Zeitlich nicht de­finierbarer Si­gnaleingang
Reinigungsmotor oben:
= Pin 6 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Drahtelektrode abschneiden:
= Pin 12 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Option Aktor:
= Pin 10 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Zeitlich nicht de­finierbarer Si­gnaleingänge
Trennmittel-Stand in Ordnung:
= Pin 7 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
57
Drahtende erreicht:
= Pin 8 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
Option Sensor:
= Pin 9 am Anschluss-Stecker Harting Han12P (X1)
58
Pflege, Wartung und Entsorgung
59
60
Sicherheit
Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Pfle-
ge, Wartung und Entsorgung“ beschriebenen Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument lesen und verstehen.
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten. Überzeugen Sie sich zu Ihrer persönlichen Sicherheit, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbe­reich des Roboters getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch mechanisch bewegte Bauteile, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge­misch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor allen Arbeiten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten tren­nen und sicherstellen, dass die Druckluft- und Spannungsversorgung bis zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt. Vor allen Arbeiten sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist -
die hierfür notwendigen Arbeitsschritte dem nachfolgenden Abschnitt Si-
cherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist ab Seite 62 entneh-
men.
61
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgen­den Schutzmaßnahmen ergreifen.
Von Reinigungsfräser, Reinigungsmotor, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung
Gasdüse, Drahtabschneider und Trennmittel-Einsprühdüse mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken fernbleiben. Gehörschutz tragen.
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
VORSICHT!
Gefahr durch infolge des Betriebes heißen Reinigungsfräser.
Schwere Verbrennungen können die Folge sein.
Vor dem Hantieren mit dem Reinigungsfräser, den Reinigungsfräser auf Zim-
mertemperatur (+25°C, +77 °F) abkühlen lassen.
Sicherstellen, dass das Reini­gungsgerät druckluftfrei ist
Um sicherzustellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist muss versucht werden, das Reinigungsgerät kurzzeitig ohne vorhandene Druckluft-Versorgung zu aktivieren. Hierfür wie folgt vorgehen:
Schutzmaßnahmen treffen:
1
Reinigungsfräser, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung Gasdüse, Drahtab-
-
schneider und Trennmittel-Einsprühdüse könnten aktiviert werden. Des­halb mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken von den oben angeführten Bauteilen fernbleiben Gehörschutz tragen
-
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen
-
Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät von der Druckluft-Versorgung ge-
2
trennt ist die Schraube „Reinigung starten“ am Reinigungsgerät kurzzeitig um 90° nach
3
rechts verdrehen und sofort wieder in die Ausgangsposition zurückdrehen
Zeigt das Reinigungsgerät keine Reaktion auf das Verdrehen der Schrau-
-
be, ist das Reinigungsgerät druckluftfrei
Zeigt das Reinigungsgerät eine Reaktion auf das Verdrehen der Schrau-
-
be, ist das Reinigungsgerät noch mit der Druckluft-Versorgung verbun­den. In diesem Fall das Reinigungsgerät vor Beginn aller Arbeiten unbedingt von der Druckluft-Versorgung trennen und anschließend sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist
62
Pflege, Wartung und Entsorgung
Allgemeines Das Reinigungsgerät ist generell wartungsfrei. Um das Reinigungsgerät über Jah-
re hinweg einsatzbereit zu halten sind jedoch einige Punkte bezüglich Pflege und Wartung zu beachten.
DE
Vor jeder Inbe­triebnahme
Täglich
Füllstand im Trennmittel-Behälter kontrollieren und den Trennmittel-
-
Behälter gegebenenfalls auffüllen Füllstand im Trennmittel-Auffangbehälter kontrollieren und den Trennmit-
-
tel-Auffangbehälter gegebenenfalls entleeren Verschleiß des Reinigungsfräsers kontrollieren und den Reinigungsfräser ge-
-
gebenenfalls austauschen Auffangbehälter des Reinigungsgerätes leeren
-
Falls vorhanden, Auffangbehälter des Drahtabschneiders leeren
-
Reinigungsgerät genereller Sichtprüfung unterziehen und sicherstellen das
-
etwaige Beschädigungen umgehend (vor der Inbetriebnahme) behoben wer­den
VORSICHT!
Gefahr durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Sachschäden können die Folge sein.
Das Reinigungsgerät nur mit Reinigungsprodukten reinigen, welche frei von
Lösungsmitteln sind.
Gerät von abgelagertem Trennmittel und Verunreinigungen befreien
1
Wöchentlich
Alle 6 Monate
VORSICHT!
Gefahr durch lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
Sachschäden können die Folge sein.
Den Trennmittel-Behälter nur mit Reinigungsprodukten reinigen, welche frei
von Lösungsmitteln sind.
Trennmittel-Behälter auf Verschmutzungen überprüfen und falls notwendig,
1
reinigen Ansaugfilter im Trennmittel-Behälter mit Druckluft von innen nach außen
2
durch Ansaugschlauch ausblasen (für nähere Informationen hierfür siehe Abschnitt Trennmittel-Zerstäuber in Betrieb nehmen ab Seite 44)
Das Gerät öffnen und die Pneumatik Ventile prüfen auf
1
Dichtheit
-
festen Sitz aller Schrauben
-
festen Sitz aller Verschraubungen an den Pneumatikventilen
-
63
Bei Bedarf Das Gerät öffnen und
den Geräte-Innenraum mit trockener und reduzierter Druckluft sauberbla-
1
sen die Führungen des Hubzylinders der Hubvorrichtung leicht einölen
2
den Originalzustand des Gerätes wiederherstellen
3
Trennmittel­Auffangbehälter leeren
1
3
2
Gehäuse entriegeln (~ 3 cm / 1.18 inch nach oben schieben)
4
64
Gehäuse drehen
Gehäuse vom Trennmittel-Schlauch abziehen
5
Altes Trennmittel ordnungsgemäß entsorgen
Den leeren Trennmittel-Auffangbehälter samt Gehäuse wieder in seine Origi-
6
nalposition bringen
Entsorgung Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmun-
gen durchführen.
DE
65
66
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
67
68
Sicherheit
Sicherheit Die nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Feh-
lerdiagnose, Fehlerbehebung“ beschriebenen Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Dieses Dokument lesen und verstehen.
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten. Überzeugen Sie sich zu Ihrer persönlichen Sicherheit, dass alle Schutzmaßnahmen im Arbeitsbe­reich des Roboters getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Gefahr durch mechanisch bewegte Bauteile, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Ge­misch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor allen Arbeiten die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung
vom Reinigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten tren­nen und sicherstellen, dass die Druckluft- und Spannungsversorgung bis zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt. Vor allen Arbeiten sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist -
die hierfür notwendigen Arbeitsschritte dem nachfolgenden Abschnitt Si-
cherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist ab Seite 70 entneh-
men.
69
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht die Gefahr von schweren Verletzungen durch: rotierenden Reinigungsfräser, auf/ab fahrenden Reinigungsmotor, aus/ein fahrende Spannvorrichtung Gasdüse, aktivierten Drahtabschneider, herumfliegende Teile (Späne, ...), aus der Trennmittel-Einsprühdüse austretendes Druckluft/Trennmittel-Gemisch.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist, die nachfolgen­den Schutzmaßnahmen ergreifen.
Von Reinigungsfräser, Reinigungsmotor, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung
Gasdüse, Drahtabschneider und Trennmittel-Einsprühdüse mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken fernbleiben. Gehörschutz tragen.
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen.
VORSICHT!
Gefahr durch infolge des Betriebes heißen Reinigungsfräser.
Schwere Verbrennungen können die Folge sein.
Vor dem Hantieren mit dem Reinigungsfräser, den Reinigungsfräser auf Zim-
mertemperatur (+25°C, +77 °F) abkühlen lassen.
Sicherstellen, dass das Reini­gungsgerät druckluftfrei ist
Um sicherzustellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist muss versucht werden, das Reinigungsgerät kurzzeitig ohne vorhandene Druckluft-Versorgung zu aktivieren. Hierfür wie folgt vorgehen:
Schutzmaßnahmen treffen:
1
Reinigungsfräser, Hubvorrichtung, Spannvorrichtung Gasdüse, Drahtab-
-
schneider und Trennmittel-Einsprühdüse könnten aktiviert werden. Des­halb mit dem Körper, insbesondere mit den Händen, dem Gesicht und Haaren sowie Gegenständen und sämtlichen Kleidungsstücken von den oben angeführten Bauteilen fernbleiben Gehörschutz tragen
-
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen
-
Sicherstellen, dass das Reinigungsgerät von der Druckluft-Versorgung ge-
2
trennt ist die Schraube „Reinigung starten“ am Reinigungsgerät kurzzeitig um 90° nach
3
rechts verdrehen und sofort wieder in die Ausgangsposition zurückdrehen
Zeigt das Reinigungsgerät keine Reaktion auf das Verdrehen der Schrau-
-
be, ist das Reinigungsgerät druckluftfrei
Zeigt das Reinigungsgerät eine Reaktion auf das Verdrehen der Schrau-
-
be, ist das Reinigungsgerät noch mit der Druckluft-Versorgung verbun­den. In diesem Fall das Reinigungsgerät vor Beginn aller Arbeiten unbedingt von der Druckluft-Versorgung trennen und anschließend sicherstellen, dass das Reinigungsgerät druckluftfrei ist
70
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
DE
Fehler im Pro­grammablauf
Trennmittel wird nicht eingesprüht
Trennmittel-Behälter ist gefüllt
Ursache: Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
zu geringe Einsprühmenge Einsprühzeit verlängern
Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauches im Trennmittel-Behälter verschmutzt
Ansaugfilter des Trennmittel-Schlauches mit Druckluft reinigen (für nähere Informationen hierfür siehe Abschnitt Trennmittel-
Zerstäuber in Betrieb nehmen ab Seite 44)
Signal vom Roboter fehlt Roboter-Programm überprüfen
Trennmittel-Einsprühdüse verstopft Trennmittel-Einsprühdüse reinigen
Serviecedienst verständigen (Trennmittel-Einsprühdüse austauschen lassen)
Vakuumpumpe defekt Servicedienst verständigen (Vakuumpumpe austauschen lassen)
Ursache: Behebung:
Schweißbrenner wird schlecht gereinigt oder beschädigt
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Magnetventil mechanisch defekt Servicedienst verständigen (Magnetventil austauschen lassen)
Position des Reinigungsmotors falsch eingestellt Position des Reinigungsmotors korrekt einstellen - siehe Abschnitt
Position des Reinigungsmotors einstellen ab Seite 39
Gasdüse wird in falscher Position geklemmt Spannvorrichtung Gasdüse einstellen - siehe Abschnitt Spannvor-
richtung Gasdüse einstellen ab Seite 37
Reinigungsfräser passt nicht zur Schweißbrenner-Geometrie Passenden Reinigungsfräser montieren
Reinigungsfräser verschlissen Reinigungsfräser erneuern
71
Hubvorrichtung fährt nicht auf oder ab
Ursache: Behebung:
Druckluft-Versorgung fehlt Druckluft-Versorgung herstellen
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Reinigungsmotor ohne Funktion
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Ursache: Behebung:
Signal vom Roboter fehlt Roboter-Programm überprüfen
Magnetventil mechanisch defekt Servicedienst verständigen (Magnetventil austauschen lassen)
Drosselventil nicht regelbar oder defekt Servicedienst verständigen (Drosselventil austauschen lassen)
Dichtung im Hubzylinder defekt Servicedienst verständigen (Hubzylinder austauschen lassen)
Druckluft-Versorgung fehlt Druckluft-Versorgung herstellen
Signal vom Roboter fehlt Roboter-Programm überprüfen
Reinigungsmotor mechanisch defekt Servicedienst verständigen (Reinigungsmotor austauschen lassen)
Ursache: Behebung:
Magnetventil mechanisch defekt Servicedienst verständigen (Magnetventil austauschen lassen)
72
Technische Daten
73
74
Technische Daten
DE
Robacta Reamer V Comfort
Versorgungsspannung + 24 V DC
Nennleistung 2,4 W
Nenndruck 6 bar
86.99 psi
Luftverbrauch 420 l/min
443.81 qt./min
Gewindekennung Druckluft-Anschluss G ¼“
Standard I/O (X1) Eingang: + 24 V DC / max. 100
mA Ausgang: + 24 V DC / max. 30 mA
Reinigungszeit 4,5 - 6,5 s
Gesamt-Zykluszeit 5,0 - 9,0 s
Fassungsvermögen Trennmittel-Behälter 1 l
.26 gal. (US)
Schutzart IP 21
Prüfzeichen CE, CSA
Sicherheitskennzeichnung S
‘Performance Level‘ c
Maximale Geräusch-Emission (LWA) 82 dB (A)
EMV Emissionsklasse
Abmessungen l x b x h 255 x 245 x 370 mm
Gewicht (ohne Trennmittel und Option Drahtab­schneider)
1)
Ein Gerät der Emissionsklasse A ist nicht für die Verwendung in Wohngebieten vorgesehen, in denen die elektrische Versorgung über ein öffentliches Nieder­spannungsnetz erfolgt.Die elektromagnetische Verträglichkeit kann durch lei­tungsgeführte oder abgestrahlte Funkfrequenzen beeinflusst werden.
1)
A
10.04 x 9.84 x 14.57 in.
11,25 kg
24.8 lb.
75
76
Anhang
77
78
Konformitätserklärung
DE
79
Loading...