Všeobecne5
Použitie podľa určenia5
Okolité podmienky5
Povinnosti prevádzkovateľa6
Povinnosti personálu6
Osobitné miesta ohrozenia6
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb7
Klasifikácia zariadení podľa EMK7
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility7
Opatrenia v elektromagnetických poliach8
Bezpečnostné opatrenia na mieste inštalácie a pri preprave8
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke9
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia9
Bezpečnostno-technická kontrola9
Likvidácia10
Označenie bezpečnosti10
Autorské práva10
Všeobecné informácie11
Všeobecné informácie13
Princíp13
Spôsob fungovania čistiaceho zariadenia13
Oblasti použitia13
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení13
Preprava16
Prepravné prostriedky16
Prepravné pokyny na balení16
Rozsah dodávky a doplnková výbava17
Rozsah dodávky17
Dostupné opcie17
SK
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty19
Bezpečnosť21
Bezpečnosť21
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty22
Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty 22
Obsadenie pripájacieho konektora Harting Han12P (X1) pre riadenie robota24
Bezpečnosť27
Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení28
Pred uvedením do prevádzky29
Použitie podľa určenia29
Personál obsluhy a údržby29
Pokyny na inštalovanie29
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom29
Opatrenia na bezpečnú prevádzku zariadenia v spojení s nevyškoleným personálom obslu-hy30
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia vrátane montážneho stojana s podkladom31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom32
Spôsob fungovania elektricky ovládaného odstrihávača drôtu39
Maximálny priemer drôtu39
Inštalácia elektricky ovládaného odstrihávača drôtu39
Vytvorenie zásobovania stlačeným vzduchom41
Vytvorenie zásobovania stlačeným vzduchom čistiaceho zariadenia, spôsob fungovania
pneumatického pretlakového ventilu.
Uvedenie rozprašovača separačného prostriedku do prevádzky42
Naplňte nádobu so separačným prostriedkom (1) a pripojte ju k čistiacemu zariadeniu.42
Pripojenie nádobu so separačným prostriedkom (10 litrov) k čistiacemu zariadeniu.43
Nastavenie vstrekovaného množstva separačného prostriedku43
Manuálna kontrola funkcií čistiaceho zariadenia45
Bezpečnosť45
Manuálna kontrola funkčnosti čistiaceho zariadenia45
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky47
Predpoklady na uvedenie do prevádzky47
Uvedenie do prevádzky47
Bezpečnosť57
Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení58
Ošetrovanie, údržba a likvidácia59
Všeobecne59
Pred každým uvedením do prevádzky59
Denne59
týždenne59
Každých 6 mesiacov59
V prípade potreby60
Likvidácia60
Diagnostika chýb, odstránenie chýb61
Bezpečnosť63
Bezpečnosť63
Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení64
Diagnostika chýb, odstránenie chýb65
Chyba v postupe programu65
Technické údaje67
Technické údaje69
Robacta Reamer V 70 Han12P69
Príloha71
Schéma zapojenia Robacta Reamer V 70 Han12P73
Pneumatická schéma Robacta Reamer V 70 Han12P74
Prehlásenie o zhode75
4
Bezpečnostné predpisy
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti o automatizovanom zváraní
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na ob-
-
sluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
SK
Použitie podľa
určenia
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecne“ v návode na obsluhu Vášho zariadenia!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu
nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o Vašu bezpečnosť!
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je výhradne určené na mechanické čistenie robotických zváracích
horákov Fronius v automatickej prevádzke.
Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané
a nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Okolité podmienky
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
5
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
pri prevádzkovaní: 0 °C až + 40 °C (32 °F až 104 °F)
-
pri preprave a skladovaní: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií, atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6 500 ft)
Povinnosti
prevádzkovateľa
Povinnosti personálu
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Osobitné miesta
ohrozenia
Nezdržiavajte sa v pracovnej zóne robota.
Zariadenie vždy integrujte do nadradeného bezpečnostného systému v rámci
zaistenej zóny.
Ak je potrebné do tejto zóny vstupovať na vystrojovanie a údržbové práce, zabezpečte, aby:
bolo celé zariadenie na dobu pobytu v tejto zóne odstavené
-
a chránené proti nežiaducemu uvedeniu do prevádzky, napr. v dôsledku chyby
-
riadenia.
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu
pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu k zariadeniu podľa „Performance
Level d“ normy ISO 13849-1.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota.
Telom, hlavne rukami, tvárou, vlasmi, odevom ani žiadnymi nástrojmi sa nepribližujte k pohyblivým konštrukčným dielom, ako napríklad:
rotujúcej čistiacej fréze,
-
čistiacemu motoru pohybujúcemu sa nahor/nadol,
-
zasúvajúcemu/vysúvajúcemu sa upínaciemu zariadeniu plynovej hubice,
-
odstrihávaču drôtu.
-
6
Nedotýkajte sa čistiacich fréz bezprostredne po prevádzke – nebezpečenstvo
popálenia. Dodržujte osobitné bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s čistiacou frézou, ktoré sa nachádzajú v návode na obsluhu.
Ruky, tvár a oči si chráňte pred odletujúcimi dielmi (triesky...) a pred zmesou
stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstrekovacích dýz
separačného prostriedku.
Kryty sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových, inštalačných
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované.
-
Všetky kryty udržiavajte v zatvorenom stave.
-
SK
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam. Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj bezpečnostné predpisy výrobcu celého zváracieho systému.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo pomliaždenia
-
spôsobené mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi, nebezpečenstvo poranenia spôsobené čistiacou frézou, odletujúcimi trieskami a podobne, unikajúcou zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku, odletujúcimi iskrami, nebezpečenstvo oslepnutia spôsobené elektrickým
oblúkom, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené elektrickým a zváracím prúdom...),
dajte im k dispozícii vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných hraničných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto
inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
7
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte
možné problémy a odolnosť voči rušeniu zariadení v okolí:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a tiež káble na prenos dát,
-
výpočtové a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu,
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný
sieťový filter).
Riadiace vedenia
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Odtienenie, ak je to potrebné.
4.
Iné zariadenia v okolí odtieňte.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste
inštalácie a pri
preprave
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie postavte vodorovne na rovný, pevný a stabilný podklad a pevne ho ukotvite,
aby bolo chránené proti prevrhnutiu.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
8
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné materiálne hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred uvedením
zariadenia do prevádzky opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky zabezpečte, aby nemohla byť ohrozená
žiadna osoba.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Používajte len vhodný originálny separačný prostriedok od výrobcu.
-
Pri manipulácii so separačným prostriedkom dodržiavajte údaje karty bez-
-
pečnostných údajov separačného prostriedku. Kartu bezpečnostných údajov
separačného prostriedku dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Separačné prostriedky od výrobcu nemiešajte s ostatnými separačnými pros-
-
triedkami.
Ak pri použití iných separačných prostriedkov dôjde ku škodám, výrobca za
-
ne neručí a zaniknú všetky záručné nároky.
Opotrebované separačné prostriedky odborne zlikvidujte podľa národných
-
a medzinárodných predpisov.
SK
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
Bezpečnostnotechnická kontrola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostno-technickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
9
Bližšie informácie pre bezpečnostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
Obalové materiály
Separovaný zber. Overte si predpisy platné vo vašej obci. Zmenšite objem škatule
na minimum.
Označenie bezpečnosti
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc (napr. smernica o nízkom napätí, smernica o elektromagnetickej kompatibilite a
smernica o strojných zariadeniach).
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
10
Všeobecné informácie
11
12
Všeobecné informácie
PrincípČistiace zariadenie slúži na automa-
tické čistenie zváracích horákov MIG/
MAG. Pomocou čistiaceho zariadenia
je možné spoľahlivo vyčistiť vnútorný
priestor plynových hubíc mnohých
zváracích horákov a čelnú stranu plynových hubíc. Výsledkom je zreteľné
zvýšenie životnosti spotrebných dielov.
Súčasne sa rovnomerným nanesením
separačného prostriedku zabráni
novým usadeninám nečistôt.
SK
Spôsob fungovania čistiaceho
zariadenia
Oblasti použitiaČistiace zariadenie je vhodné výlučne pre oblasti automatizácie a robotiky a môže
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení
Upínacie zariadenie plynovej hubice na prednej strane čistiaceho zariadenia
-
fixuje plynovú hubicu počas čistenia
Čistenie sa vykonáva pomocou čistiacej frézy
-
Po procese čistenia sa cez vstrekovaciu dýzu separačného prostriedku vstre-
-
kuje separačný prostriedok do vnútorného priestoru plynovej hubice a na
čelnú stranu plynovej hubice
sa používať pre rôzne materiály.
Hlavnými oblasťami nasadenia sú:
automobilový a dodávateľský priemysel,
-
konštrukcia prístrojov,
-
konštrukcia chemických zariadení,
-
strojárstvo, konštrukcia koľajnicových vozidiel,
-
stavebné stroje a konštrukcia špeciálnych vozidiel.
-
Čistiace zariadenie je vybavené výstražnými upozorneniami a výkonovým štítkom.
Výstražné upozornenia a výkonový štítok nesmú byť odstránené ani pretreté
náterom.
13
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
p
max
24 V
6 bar (87psi.)
www.fronius.com
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení
VAROVANIE! Nebezpečenstvo ťažkých poranení v dôsledku:
mechanicky sa pohybujúcich dielov,
-
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
Počas údržby a servisu musí byť zariadenie bez napätia a tlaku.
14
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
-
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
-
predpisy.
Len na použitie v interiéri
Používajte ochranu zraku
Varovanie pred automatickým rozbehom zariadenia
SK
15
Preprava
Prepravné prostriedky
Prepravné pokyny na balení
Zariadenie prepravujte pomocou nasledujúcich prepravných prostriedkov:
na palete pomocou vysokozdvižného vidlicového vozíka,
-
na palete pomocou zdvíhacieho vozíka,
-
manuálne.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku pádu zariadení a predmetov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Pri preprave zariadenia pomocou vysokozdvižného vidlicového či zdvíhacieho
▶
vozíka zaistite zariadenie proti prevráteniu.
Nevykonávajte žiadne prudké zmeny smeru, brzdiace alebo zrýchľujúce
▶
manévre.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej prepravy.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Dodržiavajte prepravné pokyny, uvedené na balení zariadenia.
▶
16
Rozsah dodávky a doplnková výbava
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
SK
Rozsah dodávky
(1)čistiace zariadenie Robacta Re-
amer V 70 Han12P
(2)kožené tesnenie na vstrekovacie
zariadenie separačného pros-
triedku
(3)uchytenie záchytnej nádoby
(4)záchytná nádoba
(5)napínací kľúč pre čistiaci motor
(6)pneumatický pretlakový ventil
Súčasťou dodávky sú tieto časti, ktoré nie sú znázornené:
pripájací konektor Harting Han12P (X1) bez kábla
-
návod na obsluhu
-
upevňovací materiál na montáž čistiaceho zariadenia:
-
4 skrutky
-
4 podložky
-
4 pružné podložky
-
4 matice
-
Separačný prostriedok Robacta Reamer (číslo výrobku 42,0411,8042) a čistiaca
fréza nie sú súčasťou dodávky.
Dostupné opciePre čistiace zariadenie je možné získať nasledujúce opcie:
Montážny stojan
-
Odstrihávač drôtu
-
Snímač kontroly výšky hladiny
-
17
18
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
19
20
Bezpečnosť
BezpečnosťPri používaní všetkých funkcií opísaných v kapitole „Ovládacie prvky, prípojky
a mechanické komponenty“ sa riaďte nasledujúcimi bezpečnostnými predpismi!
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Všetky práce a funkcie opísané v tomto dokumente smie vykonávať iba od-
▶
borne vyškolený personál.
Prečítajte si tento dokument tak, aby ste mu porozumeli.
▶
Prečítajte si všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostné predpisy, tak, aby ste im porozumeli.
SK
21
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické
(3)
(2)
(1)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(16)
(15)
(13)
(14)
(12)
(11)
komponenty
Ovládacie prvky,
prípojky a mechanické komponenty
Pohľad zboku
Č.Funkcia
(1)regulátor nastavenia separačného prostriedku
na nastavenie množstva separačného prostriedku vstrekovaného do
vnútra plynovej dýzy
(2)prípojka stlačeného vzduchu
na zásobovanie suchým stlačeným vzduchom 6 barov (86.99 psi)
Označenie závitu pripojenie stlačeného vzduchu: G ¼ ″
(3)prípojka Harting Han12P (X1)
napájanie +24 V DC
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nadprúdu.
Následkom môžu byť poškodenia napájania prípojky Harting Han12P (X1).
Zaistite napájanie 500 mA (pomalé) proti nadprúdu.
▶
(4)záchytná nádoba separačného prostriedku
(5)nádoba so separačným prostriedkom
Pohľad spredu
22
(6)upínacie zariadenie plynovej dýzy
fixuje plynovú dýzu počas procesu čistenia
(7)vstrekovacie zariadenie separačného prostriedku
obsahuje vstrekovaciu dýzu separačného prostriedku;
zabezpečuje, aby sa separačný prostriedok dostal iba do vnútorného
priestoru plynových dýz a na čelnú stranu plynových dýz
(8)vstrekovacia dýza separačného prostriedku
vstrekuje separačný prostriedok do vnútorného priestoru plynových dýz
a na čelnú stranu plynových dýz
(9)čistiaca fréza
(10)ochranný kryt
(11)skrutka „Spustiť čistenie“
na manuálnu kontrolu
funkcia upínacieho zariadenia plynovej dýzy (piest upínacieho zariade-
-
nia sa vysúva),
hĺbka ponorenia čistiacej frézy do plynovej dýzy (zdvíhacie zariadenie
-
dvíha čistiaci motor nahor),
funkcia čistiaceho motora (čistiaci motor sa spustí).
-
(12)skrutka „Nastriekať separačný prostriedok“
na manuálnu kontrolu vstrekovacieho zariadenia (stlačený vzduch alebo
zmes stlačeného vzduchu/separačného prostriedku sa vystrekuje zo vstrekovacej dýzy separačného prostriedku)
(13)prípojka stlačeného vzduchu pre voliteľné príslušenstvo odstrihávač
drôtu
(14)elektrická prípojka stlačeného vzduchu pre voliteľné príslušenstvo od-
strihávač drôtu
(15)čistiaci motor
poháňa čistiacu frézu
(16)zdvíhacie zariadenie
dvíha čistiaci motor s čistiacou frézou do vnútorného priestoru plynových
dýz pri procese čistenia
SK
23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.