Objaśnienie do wskazówek bezpieczeństwa6
Informacje ogólne6
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem7
Warunki otoczenia7
Obowiązki użytkownika7
Obowiązki personelu8
Miejsca szczególnych zagrożeń8
Ochrona osób8
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń (EMC)9
Środki zapobiegające zakłóceniom elektromagnetycznym9
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym10
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca ustawienia oraz transportu10
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie pracy10
Uruchamianie, konserwacja i naprawa11
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego11
Znak bezpieczeństwa11
Prawa autorskie12
Informacje ogólne13
Informacje ogólne15
Koncepcja urządzenia15
Zasada działania urządzenia czyszczącego15
Obszary zastosowań15
Ostrzeżenia na urządzeniu czyszczącym15
Transport18
Środki transportu18
Wskazówki transportowe dotyczące opakowania18
Zakres dostawy i wyposażenie opcjonalne19
Zakres dostawy19
Dostępne wyposażenie opcjonalne19
PL
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne21
Bezpieczeństwo23
Bezpieczeństwo23
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne24
Elementy obsługowe, przyłącza i elementy mechaniczne 24
Informacje ogólne26
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej Harting Han12P (X1)26
Instalacja i uruchamianie27
Bezpieczeństwo29
Bezpieczeństwo29
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza.30
Przed uruchomieniem31
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem31
Personel obsługi, personel konserwacyjny31
Wskazówki dotyczące ustawienia31
Działania służące bezpiecznej eksploatacji urządzenia w przypadku nieprzeszkolonego
personelu obsługi
Urządzenie czyszczące należy przykręcić do podłoża32
Przykręcenie urządzenia czyszczącego do podłoża32
Przykręcenie urządzenia czyszczącego razem ze stelażem montażowym do podłoża33
Ustawienie pozycji silnika czyszczącego dla uchwytów spawalniczych Twin41
Ustawienie pozycji silnika czyszczącego dla uchwytów spawalniczych Single42
Dopływ sprężonego powietrza43
Warunki dopływu sprężonego powietrza43
Montaż zaworu odciążającego sprężonego powietrza43
Zasada działania zaworu odciążającego sprężonego powietrza44
Uruchamianie rozpylacza środka antyadhezyjnego45
Napełnianie zbiornika środka antyadhezyjnego (o pojemności 1 litra) i podłączanie go do
urządzenia czyszczącego
Podłączanie zbiornika środka antyadhezyjnego (o pojemności 10 litrów) do urządzenia
czyszczącego
Ustawienie zbiornika środka antyadhezyjnego (10 litrów)47
OPT/i TSS TCP Touch Sense49
Montaż OPT/i TSS TCP Touch Sense49
Ręczna kontrola funkcji urządzenia czyszczącego50
Bezpieczeństwo50
Ręczna kontrola funkcji urządzenia czyszczącego50
Uruchamianie urządzenia czyszczącego53
Warunki uruchamiania53
Uruchamianie53
Przebieg programu54
Bezpieczeństwo54
Przebieg programu czyszczenia z uchwytem spawalniczym Twin55
Przebieg programu czyszczenia z uchwytem spawalniczym Single63
Przebieg sygnału czyszczenia69
Wejście sygnału69
Wejście i wyjście sygnału69
Wyjście sygnału70
45
46
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja71
Bezpieczeństwo73
Bezpieczeństwo73
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza.74
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja75
Przed każdym uruchomieniem75
Codziennie75
Co tydzień75
Co 6 miesięcy75
W razie potrzeby75
Utylizacja76
Lokalizacja i usuwanie usterek77
Bezpieczeństwo79
Bezpieczeństwo79
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza.80
Lokalizacja i usuwanie usterek81
Błąd w trakcie trwania programu81
Dane techniczne83
Dane techniczne85
Robacta Reamer Single/Twin85
Załącznik87
4
Deklaracja zgodności89
PL
5
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do
wskazówek bezpieczeństwa
Informacje
ogólne
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację potencjalnie niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
▶
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Widząc jeden z symboli wymienionych w rozdziale „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa”, należy zachować szczególną ostrożność.
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej
obsługi lub nieprawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
-
posiadać wiedzę na temat spawania zautomatyzowanego oraz
-
dokładnie przeczytać i stosować się do informacji podanych w niniejszej in-
-
strukcji obsługi i wszystkich instrukcjach obsługi wszelkich podzespołów systemu.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie
do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy
dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na
urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie,
-
chronić przed uszkodzeniami,
-
nie usuwać ich,
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i
ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale „Informacje ogólne” instrukcji obsługi urządzenia.
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania należy usuwać przed
włączeniem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
6
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie nadaje się do wykonywania prac wyłącznie zgodnie z opisem zawartym w części o użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do mechanicznego czyszczenia palników
spawalniczych robota firmy Fronius, stosowanych w eksploatacji zautomatyzowanej.
Inne lub wykraczające poza takie użytkowanie jest traktowane jako niezgodne z
przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w
wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi
-
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych,
-
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach
mieszkalnych.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub
niewłaściwe wyniki pracy.
PL
Warunki otoczenia
Obowiązki użytkownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego
obszarem uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z powyższym zaleceniem.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od -13°F do
-
131°F)
Wilgotność względna:
do 50% przy 40°C (104°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub
substancji itp.
Wysokość nad poziomem morza maks. 2000 m (6500 ft)
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o
-
sposobie obsługi urządzenia,
przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bez-
-
pieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
7
Obowiązki personelu
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia,
przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
-
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy do-
-
tyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i
będą ich przestrzegać.
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie
istnieje żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Miejsca
szczególnych zagrożeń
Nie przebywać w obszarze pracy robota.
Urządzenie należy zawsze podłączać do nadrzędnego systemu bezpieczeństwa w
obrębie zabezpieczonego obszaru.
Jeżeli wyniknie konieczność wykonania czynności konserwacyjnych i przezbrojeń,
należy zagwarantować, że
cała instalacja na czas przebywania w tym obszarze będzie wyłączona
-
i zabezpieczona przed niezamierzonym uruchomieniem np. wskutek błędu
-
sterownika.
Jeżeli do urządzenia ma dostęp nieprzeszkolony personel obsługi, na czas jego
przebywania w pobliżu urządzenia należy odciąć dopływ sprężonego powietrza
zgodnie z przepisem „Performance Level d” normy ISO 13849-1.
Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa producenta robota.
Należy chronić ciało, szczególnie dłonie, twarz i włosy oraz elementy odzieży, a
także wszelkie narzędzia przed kontaktem z ruchomymi częściami urządzenia, takimi jak:
wirujący frez do czyszczenia;
-
unoszony/opuszczany silnik czyszczący;
-
wysuwający/wsuwający się element mocujący dyszę gazową;
-
odcinacz drutu.
-
Nie dotykać frezu do czyszczenia bezpośrednio po zakończeniu pracy — niebezpieczeństwo oparzenia. Przestrzegać specjalnych przepisów dotyczących bezpieczeństwa odnoszących się do posługiwania się frezem do czyszczenia zawartych
w instrukcji obsługi.
Chronić dłonie, twarz i oczy przed latającymi w powietrzu cząstkami (wiórami itp.)
i mieszanką sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, wydostającą się
z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Pokrywy można otwierać/zdejmować tylko na czas wykonywania czynności konserwacyjnych, instalacyjnych i napraw.
Podczas eksploatacji:
upewnić się, czy wszystkie pokrywy są zamknięte i prawidłowo zamontowane;
-
wszystkie pokrywy muszą być zamknięte.
-
Ochrona osóbPrace związane z urządzeniem narażają operatora na liczne zagrożenia. Uzu-
pełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów dotyczących bezpieczeństwa producenta całego systemu spawania.
8
W trakcie pracy wszystkie osoby z zewnątrz, a w szczególności dzieci, powinny
przebywać z dala od urządzenia i procesu spawania. Jeśli jednak w pobliżu przebywają osoby postronne:
należy je poinstruować o istniejących zagrożeniach (zmiażdżenia przez rucho-
-
me części mechaniczne, spowodowania obrażeń ciała przez frez do czyszczenia. latające w powietrzu wióry, iskry i tym podobne, wydostającą się mieszankę sprężonego powietrza ze środkiem antyadhezyjnym, oślepienia przez
łuk spawalniczy, szkodliwych dla zdrowia spalinach spawalniczych, hałasie,
możliwych zagrożeniach wywołanych prądem sieciowym i spawalniczym itp.),
Udostępnić odpowiednie środki ochrony lub
-
ustawić odpowiednie ścianki ochronne i zasłony.
-
PL
Klasyfikacja
kompatybilności
elektromagnetycznej urządzeń
(EMC)
Środki zapobiegające zakłóceniom elektromagnetycznym
Urządzenia klasy emisji A:
przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i prze-
-
mysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w
energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji
wymaganych przez normy, w obszarze zgodnego z przeznaczeniem stosowania
mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np. gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub gdy miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych).
W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich
środków, zapobiegających tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń
znajdujących się w otoczeniu zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowymi:
urządzenia zabezpieczające;
-
przewody sieciowe, do transmisji sygnałów i danych;
-
urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomu-
-
nikacyjne;
urządzenia do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością
elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
1.
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych pomimo pra-
-
widłowego podłączenia do sieci należy zastosować środki dodatkowe (np.
użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Przewody sterujące
2.
powinny być w miarę możliwości krótkie,
-
muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów
-
z polem elektromagnetycznym),
należy ułożyć je z dala od innych przewodów.
-
Wyrównanie potencjałów
3.
Ekranowanie, w razie potrzeby:
4.
ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
-
ekranować całą instalację spawalniczą.
-
9
Środki zapobiegania zakłóceniom elektromagnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane dotychczas zagrożenia dla
zdrowia:
w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np.
-
używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych
użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim
-
będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania
ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy przewodami prądowymi oraz
-
głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe
nie nosić przewodu prądowego i pakietu przewodów na ramieniu i nie owijać
-
ich wokół ciała lub części ciała
Środki bezpieczeństwa dotyczące miejsca
ustawienia oraz
transportu
Środki bezpieczeństwa w normalnym trybie
pracy
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Urządzenie należy ustawić na płaskiej, trwałej i nienarażonej na wstrząsy powierzchni, przytwierdzić je do niej i zabezpieczyć przed przewróceniem.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
-
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby
otoczenie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obowiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Odnosi się to zwłaszcza
do dyrektyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Przed uruchomieniem, po przetransportowaniu, koniecznie przeprowadzić
oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
Urządzenie może być eksploatowane tylko wtedy, gdy wszystkie zabezpieczenia
są w pełni sprawne. Jeśli zabezpieczenia nie są w pełni sprawne, występuje niebezpieczeństwo:
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie,
uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
10
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed
uruchomieniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać zabezpieczeń.
Przed uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy nie stanowi ono dla nikogo zagrożenia.
Sprawdzać urządzenie przynajmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z
zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
Stosować tylko odpowiedni środek antyadhezyjny producenta urządzenia.
-
Podczas stosowania środka antyadhezyjnego należy przestrzegać informacji
-
zawartych w karcie charakterystyki bezpieczeństwa. Kartę charakterystyki
bezpieczeństwa można otrzymać w punkcie serwisowym lub za pośrednictwem strony internetowej producenta.
Nie mieszać środków antyadhezyjnych producenta urządzenia z innymi środ-
-
kami antyadhezyjnymi.
Jeśli w następstwie zastosowania innego środka antyadhezyjnego powstaną
-
szkody, producent urządzenia nie ponosi za nie odpowiedzialności, a ponadto
tracą ważność wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji.
Zużyty środek antyadhezyjny należy zutylizować zgodnie z przepisami krajo-
-
wymi i międzynarodowymi w fachowy sposób.
PL
Uruchamianie,
konserwacja i naprawa
Kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i
skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych).
Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione.
Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy.
Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie,
dokręcając je podanym momentem.
Producent zaleca, aby przynajmniej co 12 miesięcy zlecać przeprowadzenie kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego.
Zalecana jest kontrola zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego
przez uprawnionego elektryka:
po dokonaniu modyfikacji,
-
po rozbudowie lub przebudowie,
-
po wykonaniu naprawy, czyszczenia lub konserwacji,
-
przynajmniej co dwanaście miesięcy.
-
Znak bezpieczeństwa
Podczas kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego należy
przestrzegać odpowiednich krajowych i międzynarodowych norm i dyrektyw.
Dokładniejsze informacje na temat kontroli zgodności z wymogami bezpieczeństwa technicznego oraz kalibracji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym. Udostępni on na życzenie wszystkie niezbędne dokumenty.
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają podstawowe wymagania właściwych dyrektyw (np. dyrektywy dotyczącej urządzeń niskonapięciowych, dyrektywy EMV
oraz dyrektywy maszynowej).
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych
norm Kanady i USA.
11
Prawa autorskieWszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
producenta.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji
obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o
błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
12
Informacje ogólne
13
14
Informacje ogólne
PL
Koncepcja
urządzenia
Zasada działania
urządzenia
czyszczącego
Urządzenie czyszczące służy do automatycznego czyszczenia uchwytów
spawalniczych MIG/MAG. Urządzenie
czyszczące umożliwia niezawodne
oczyszczenie wnętrza dyszy gazowej
oraz strony czołowej dyszy gazowej
w uchwytach spawalniczych o różnych
geometriach. Efektem tego jest wyraźne wydłużenie okresu eksploatacji
części eksploatacyjnych. Jednocześnie,
dzięki równomiernemu nanoszeniu
środka antyadhezyjnego, zapobiega się
powstawaniu nowych osadów zabrudzeń.
Element mocujący dyszę gazową, ulokowany na przedzie urządzenia
-
czyszczącego, mocuje dyszę gazową w czasie trwania procesu czyszczenia.
Elementem czyszczącym jest frez do czyszczenia.
-
Po zakończeniu procesu czyszczenia dysza do natryskiwania środka anty-
-
adhezyjnego rozprowadza środek antyadhezyjny wewnątrz dyszy gazowej
oraz po stronie czołowej dyszy gazowej.
Obszary zastosowań
Ostrzeżenia na
urządzeniu
czyszczącym
Urządzenie czyszczące nadaje się wyłącznie do zastosowania w obszarze zautomatyzowanym i zrobotyzowanym, i jest dostosowane do wykorzystania z różnorodnymi materiałami.
Główne obszary zastosowań to:
przemysł samochodowy,
-
produkcja aparatury,
-
budowa instalacji chemicznych,
-
budowa maszyn, produkcja pojazdów szynowych,
-
produkcja maszyn budowlanych i pojazdów specjalnych.
-
Na urządzeniu czyszczącym umieszczona jest tabliczka znamionowa oraz
ostrzeżenia. Zabronione jest usuwanie lub zamalowywanie ostrzeżeń i symboli
bezpieczeństwa oraz tabliczki znamionowej.
15
Robacta Reamer Single/Twin
4,044,068
Ostrzeżenia na urządzeniu czyszczącym
UWAGA! Niebezpieczeństwo wyrządzenia poważnych obrażeń
ciała przez części wprawiane w ruch mechanicznie.
Podczas wykonywania konserwacji i serwisu urządzenie musi być
odłączone od dopływu napięcia i ciśnienie w nim musi zostać
zredukowane.
Z opisanych funkcji można korzystać dopiero po przeczytaniu w
całości ze zrozumieniem następujących dokumentów:
ta instrukcja obsługi
-
wszystkimi instrukcjami obsługi urządzeń peryferyjnych,
-
w szczególności przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach.
Oznaczenie CE — potwierdza przestrzeganie właściwych
dyrektyw i rozporządzeń UE.
16
Oznaczenie WEEE — zgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem
krajowym, zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne trzeba
gromadzić osobno i doprowadzać do ponownego przetworzenia
bezpiecznego dla środowiska.
Chronić oczy.
Ostrzeżenie przed automatycznym uruchomieniem urządzenia.
Ostrzeżenie przed obrażeniami dłoni.
PL
17
Transport
Środki transpor-tuUrządzenie należy transportować przy użyciu następujących środków:
na palecie za pomocą wózka widłowego
-
na palecie za pomocą wózka podnośnego
-
ręcznie
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane spadającymi urządzeniami i przedmiotami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Podczas transportu urządzenia za pomocą wózka widłowego lub wózka pod-
▶
nośnego należy zabezpieczyć urządzenie przed upadkiem.
Nie wolno wykonywać żadnych gwałtownych zmian kierunku, hamowania lub
▶
przyspieszania.
Wskazówki
transportowe
dotyczące opakowania
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo w wyniku nieprawidłowego transportu.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przestrzegać wskazówek transportowych dotyczących opakowania urządze-
(8)Elementy mocujące do montażu urządzenia czyszczącego:
4x śruby z łbem sześciokątnym M8x20
-
4x podkładki A8
-
4x podkładki sprężyste M8
-
4x nakrętki sześciokątne M8
-
Frez do czyszczenia oraz środek antyadhezyjny na bazie wody „Robacta Reamer”
(numer artykułu 42,0411,8042) nie są zawarte w zakresie dostawy. Pasujący frez
do czyszczenia jest podany na liście części zamiennych używanego uchwytu spawalniczego: https://spareparts.fronius.com/
Do urządzenia czyszczącego jest dostępne niżej wymienione wyposażenie opcjonalne:
Stelaż montażowy
-
Przewód ssący do zbiornika środka antyadhezyjnego
-
OPT/i TSS TCP Touch Sense
-
Frez do czyszczenia
-
Element mocujący dyszę gazową (TPS, TPS/i)
-
GMK (kontrola ilości gazu)
-
Impulsowe wydmuchiwanie sprężonym powietrzem
-
19
20
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
21
22
Bezpieczeństwo
BezpieczeństwoPodczas korzystania z wszystkich funkcji opisanych w rozdziale „Elementy
obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne” należy przestrzegać niżej wymienionych przepisów dotyczących bezpieczeństwa!
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
▶
przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani.
Przeczytać i zrozumieć ten dokument.
▶
Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
▶
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
PL
23
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne
Elementy
obsługowe,
przyłącza i elementy mechaniczne
(1)Nóż / odcinacz drutu (dostępna opcja)
2x nóż do odcinania drutu spawalniczego (maks. 2 druty spawalnicze à o
średnicy 1,6 mm).
(2)Element mocujący dyszę gazową (dostępna opcja)
mocuje dyszę gazową podczas procesu czyszczenia.
Element mocujący należy wybrać odpowiednio do zastosowanej dyszy gazowej.
(3)Frez do czyszczenia (dostępna opcja)
(4)Natryskiwacz środka antyadhezyjnego
wyposażony w dyszę do natryskiwania środka antyadhezyjnego;
Dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego zapewnia natryskiwanie
środka antyadhezyjnego tylko do wnętrza dyszy gazowej i na jej stronę
czołową.
(5)Silnik czyszczący
napędza frez do czyszczenia.
(6)Urządzenie podnoszące
podczas procesu czyszczenia wprowadza silnik czyszczący wraz z frezem
do czyszczenia do wnętrza dyszy gazowej.
(7)Touch sense (dostępna opcja)
Przyrząd do pomiaru stopnia zużycia końcówki prądowej i kąta wyjścia
drutu elektrodowego.
24
(8)TCP (ToolCenterPoint) z pokrywą ochronną
(9)Ręczna kontrola funkcji „Zamocowanie dyszy gazowej / odcięcie drutu”.
(10)Ręczna kontrola funkcji „Natryskiwanie środka antyadhezyjnego”.
(11)Ręczna kontrola funkcji „Silnik czyszczący włączony / urządzenie pod-
noszące do góry”.
(12)Przyłącze elementu wykonawczego/czujnika
(13)Przyłącze sprężonego powietrza
do zasilania suchym sprężonym powietrzem o wartości ciśnienia 6 bar
(86.99 psi).
Dalsze informacje dotyczące jakości sprężonego powietrza, patrz rozdział
Warunki dopływu sprężonego powietrza na stronie 43.
Oznaczenie gwintu przyłącza sprężonego powietrza: G ¼˝
Niebezpieczeństwo związane z prądem przetężeniowym.
Może powodować uszkodzenia zasilania przyłącza Harting Han12P (X1).
Zabezpieczyć zasilanie przed prądem przetężeniowym bezpiecznikiem
▶
zwłocznym o wartości 500 mA.
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane zbyt długim przewodem sterującym.
Skutkiem mogą być zakłócenia w transmisji sygnału.
Przewód sterujący łączący układ sterowania robota z urządzeniem
▶
czyszczącym powinien być możliwie jak najkrótszy.
Wtyczka połączeniowa Harting Han12P (X1), służąca do połączenia urządzenia
czyszczącego ze sterownikiem robota jest objęta zakresem dostawy. Wiązkę kablową należy dostosować do rodzaju techniki przyłączeniowej sterownika robota.
26
Przyporządkowanie wtyczki połączeniowej Harting Han12P (X1) — widok od strony kabla
Sygnały wejściowe/wyjściowe:
Sygnał wejściowy „Silnik czyszczący włączony / urządzenie podnoszące do
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
▶
przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy.
Należy przeczytać i zrozumieć ten dokument.
▶
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów
▶
systemu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie stwarzane przez automatycznie uruchamiające się maszyny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Uzupełniająco do tej instrukcji obsługi przestrzegać przepisów dotyczących
▶
bezpieczeństwa od producenta robota oraz systemu spawania. Przed
wejściem do strefy pracy robota należy upewnić się, że zapewnione są wszystkie środki ochronne i że nie zostaną one usunięte podczas przebywania w tej
strefie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powstania poważnych obrażeń ciała spowodowanych przez
ruchome części mechaniczne, przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.),
przez mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydostającą
się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem czynności odłączyć dopływ sprężonego powietrza oraz
▶
zasilania napięciem elektrycznym od urządzenia czyszczącego i powiązanych
z nim komponentów systemu oraz zadbać, aby dopływ sprężonego powietrza
i zasilanie napięciem elektrycznym pozostały odłączone do czasu zakończenia wszystkich prac.
Przed rozpoczęciem czynności upewnić się, że urządzenie czyszczące jest
▶
pozbawione sprężonego powietrza – niezbędne czynności robocze podane są
w poniższym rozdziale Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest po-
zbawione sprężonego powietrza. od strony 30.
29
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Jeżeli urządzenie czyszczące jest zasilane napięciem i/lub sprężonym powietrzem, istnieje ryzyko poważnych obrażeń spowodowanych przez: wirujący frez
czyszczący, poruszający się w górę i w dół silnik czyszczący, wysuwający i wsuwający się element mocujący dyszę gazową, uruchomiony odcinacz drutu,
przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.), mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydostającą się z dyszy do natryskiwania środka
antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Jeżeli zachodzi konieczność wykonania prac przy urządzeniu czyszczącym w trakcie zasilania go napięciem elektrycznym i/lub sprężonym powietrzem, podjąć
następujące środki ostrożności.
Nie dopuścić do kontaktu części ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów oraz
▶
przedmiotów i wszelkich elementów odzieży z frezem do czyszczenia, silnikiem czyszczącym, urządzeniem podnoszącym, elementem mocującym dyszę
gazową, odcinaczem drutu oraz dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Stosować ochronę słuchu.
▶
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
▶
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące
jest pozbawione
sprężonego powietrza.
Aby się upewnić, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza, należy włączyć urządzenie czyszczące bez podłączonego dopływu sprężonego powietrza. W tym celu wykonać następujące czynności:
Podjąć środki ostrożności:
1
frez do czyszczenia, urządzenie podnoszące, element mocujący dyszę ga-
-
zową, odcinacz drutu i dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego
mogłyby zostać włączone. Dlatego należy zapobiec kontaktowi części
ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów, a także przedmiotów oraz wszelkich elementów odzieży z wyżej wymienionymi elementami.
Stosować ochronę słuchu.
-
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
-
Zagwarantować, że urządzenie czyszczące jest odłączone od dopływu
2
sprężonego powietrza.
Ustawić śrubę „Rozpoczęcie czyszczenia” na urządzeniu czyszczącym w pozy-
3
cji „1” (aktywowana) na maks. 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji
wyjściowej „0” (dezaktywowana).
Jeśli urządzenie czyszczące nie zareaguje na uruchomienie funkcji „Roz-
-
poczęcie czyszczenia”, urządzenie jest pozbawione sprężonego powietrza.
Jeśli urządzenie czyszczące reaguje na uruchomienie funkcji „Roz-
-
poczęcie czyszczenia”, urządzenie jest nadal podłączone do dopływu
sprężonego powietrza.
W takim przypadku przed rozpoczęciem czynności odłączyć urządzenie
czyszczące od dopływu sprężonego powietrza. Na koniec zapewnić, że
urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza.
30
Przed uruchomieniem
PL
Użytkowanie
zgodne z przeznaczeniem
Personel obsługi,
personel konserwacyjny
Urządzenie czyszczące należy stosować wyłącznie do czyszczenia palników spawalniczych robota firmy Fronius, przeznaczonych do eksploatacji zautomatyzowanej, w szczególności do czyszczenia dysz gazowych i wnętrza dysz gazowych,
zgodnie z podanymi danymi technicznymi. Inne lub wykraczające poza ww. zastosowanie jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada
za powstałe w ten sposób szkody.
Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi,
-
postępowanie zgodne ze wszystkimi informacjami i przepisami dotyczącymi
-
bezpieczeństwa zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi,
przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych.
-
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie stwarzane przez automatycznie uruchamiające się maszyny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie może obsługiwać/konserwować zawsze tylko 1 osoba.
▶
Zapewnić, że podczas wykonywania prac przy urządzeniu, w strefie pracy
▶
urządzenia będzie się znajdować zawsze tylko 1 osoba.
Wskazówki dotyczące ustawienia
Działania
służące bezpiecznej eksploatacji urządzenia
w przypadku nieprzeszkolonego
personelu
obsługi
Urządzenie czyszczące posiada stopień ochrony IP 21, co oznacza:
zabezpieczenie przed wnikaniem ciał obcych o średnicy większej niż 12,5 mm
-
(.49 in);
brak ochrony przed wnikaniem wody.
-
Urządzenie nie może być ustawiane i użytkowane na wolnym powietrzu. Wbudowane części elektryczne należy chronić przed bezpośrednim wpływem wilgoci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie czyszczące przykręcać zawsze do podłoża.
▶
Jeżeli do urządzenia ma dostęp nieprzeszkolony personel obsługi, na czas jego
przebywania w pobliżu urządzenia należy odciąć dopływ sprężonego powietrza
zgodnie z przepisem „Performance Level d” normy ISO 13849-1.
Zaleca się zapewnić wymagane przerwanie dopływu sprężonego powietrza za pomocą zaworu wolnego startu i szybkiego odpowietrzania MS6-SV firmy FESTO.
31
Urządzenie czyszczące należy przykręcić do
podłoża
Przykręcenie
urządzenia
czyszczącego do
podłoża
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Urządzenie czyszczące musi zawsze być przykręcone do podłoża.
▶
Dołączone elementy mocujące są przeznaczone tylko dla podłoży do maks. 5
▶
mm (0,197 in) grubości.
W przypadku podłoży o grubości materiału większej niż 5 mm (0,197 in) na-
▶
leży zastosować pasujące elementy mocujące o odpowiednich wymiarach.
Ustawić urządzenie czyszczące i uchwyt montażowy zbiornika na pozostałości na
równym, stałym i wolnym od wstrząsów podłożu (fundamencie).
WAŻNE!
Ustawić urządzenie czyszczące tak, aby odległość robota do urządzenia
czyszczącego była możliwie jak najmniejsza.
32
Umieścić uchwyt montażowy zbiornika na pozostałości i urządzenia
1
czyszczącego na powierzchni w przedstawionej kolejności.
Przykręcić urządzenie czyszczące i uchwyt montażowy zbiornika na pozo-
2
stałości do podłoża za pomocą dostarczonych elementów mocujących.
Zaczepić zbiornik na pozostałości od lewej do prawej strony w uchwycie mon-
3
tażowym zbiornika na pozostałości.
PL
Przykręcenie
urządzenia
czyszczącego razem ze stelażem
montażowym do
podłoża
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wywołane przewracającymi się lub spadającymi urządzeniami.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Stelaż montażowy należy zawsze mocować do podłoża.
▶
Do zamocowania stelaża montażowego należy używać wyłącznie śrub pa-
▶
sujących do danej powierzchni (nie są zawarte w zakresie dostawy).
Urządzenie czyszczące musi zawsze być przykręcone do stelaża montażowe-
▶
go.
Opcjonalnie dostępny stelaż montażowy należy ustawić na równym, stałym i wolnym od wstrząsów podłożu (fundamencie).
WAŻNE!
Ustawić stelaż montażowy tak, aby odległość robota do urządzenia czyszczącego
była możliwie jak najmniejsza.
Przykręcić stelaż montażowy do
1
podłoża za pomocą pasujących elementów mocujących.
33
Umieścić uchwyt montażowy zbiornika na pozostałości i urządzenie
2
czyszczące na stelażu montażowym w przedstawionej kolejności.
Przykręcić urządzenie czyszczące, uchwyt montażowy zbiornika na pozo-
3
stałości i stelaż montażowy za pomocą dostarczonych elementów mocujących.
Zaczepić zbiornik na pozostałości od lewej do prawej strony w uchwycie mon-
4
tażowym zbiornika na pozostałości.
34
Montaż/demontaż pokrywy ochronnej
PL
Montaż pokrywy
ochronnej
Demontaż pokrywy ochronnej
Umieścić pokrywę ochronną na
1
urządzeniu czyszczącym w odpowiednim położeniu.
Dokręcić śruby mocujące pokrywę
2
ochronną.
Poluzować śruby mocujące po-
1
krywę ochronną.
Ściągnąć pokrywę ochronną z
2
urządzenia czyszczącego do przodu.
35
Montaż elementu mocującego dyszę gazową
Montaż elementu mocującego
dyszę gazową
Element mocujący dyszę gazową
1
mocować do uchwytu elementu
mocującego dyszę gazową
wyłącznie za pomocą dostarczonych śrub (klasa wytrzymałości
12.9) i dokręcać momentem obrotowym 11 Nm.
36
Pozycja czyszczenia palnika spawalniczego
PL
Pozycja czyszczenia uchwytu
spawalniczego
Twin
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przez nieprawidłowo ustawioną pozycję czyszczenia uchwytu spawalniczego.
Skutkiem mogą być uszkodzenia w uchwycie spawalniczym.
Końcówki prądowe umieszczać wyłącznie centralnie i pionowo nad silnikiem
▶
czyszczącym.
Śruby blokujące dysze gazowe są używane tylko do wstępnego pozycjonowania końcówki prądowej. Śruba blokująca dyszę gazową jest mniej lub bardziej
widoczna w otworze elementu mocującego dyszę gazową, w zależności od
kąta nachylenia końcówki prądowej.
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że pozycja czyszczenia jest usta-
▶
wiona prawidłowo.
Odpowiednia końcówka prądowa uchwytu spawalniczego Twin musi być umieszczona centralnie i pionowo nad frezem do czyszczenia.
Pozycja czyszczenia końcówki prądowej 1
Wyśrodkować śruby blokujące dysze gazowe w pierwszym otworze (1) ele-
1
mentu mocującego.
Ustawić dokładną pozycję silnika czyszczącego zgodnie z rozdziałem Regula-
2
cja pozycji silnika czyszczącego na stronie 41.
37
Pozycja czyszczenia końcówki prądowej 2
Wyśrodkować śruby blokujące dysze gazowe w drugim otworze (2) elementu
1
mocującego
Ustawić dokładną pozycję silnika czyszczącego zgodnie z rozdziałem Regula-
2
cja pozycji silnika czyszczącego na stronie 41.
Pozycja czyszczenia uchwytu
spawalniczego
Single
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane przez nieprawidłowo ustawioną pozycję czyszczenia uchwytu spawalniczego.
Skutkiem mogą być uszkodzenia w uchwycie spawalniczym.
Końcówkę prądową umieszczać wyłącznie centralnie i pionowo nad silnikiem
▶
czyszczącym.
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że pozycja czyszczenia jest usta-
▶
wiona prawidłowo.
38
Końcówka prądowa uchwytu spawalniczego Single musi być umieszczona
1
centralnie i pionowo nad frezem do czyszczenia.
WAŻNE!
Położenie silnika czyszczącego można regulować tylko w przypadku stosowania uchwytu spawalniczego Twin. Jeśli uchwyty spawalnicze Single i Twin mają
być czyszczone za pomocą Robacta Reamer Single/Twin, odległość względem
frezu do czyszczenia i głębokość zanurzenia w końcówce prądowej stosowanego uchwytu spawalniczego Single muszą być ustawione z pozycją uchwytu
w elemencie mocującym.
Ustawić dokładną pozycję silnika czyszczącego zgodnie z rozdziałem Usta-
2
wienie pozycji silnika czyszczącego dla uchwytów spawalniczych Single na
stronie 42.
PL
39
Montaż frezu do czyszczenia
Montaż frezu do
czyszczenia
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez gorące frezy do czyszczenia.
Skutkiem mogą być poważne poparzenia.
Przed dotknięciem frezu do czyszczenia poczekać, aż ostygnie do temperatu-
▶
ry pokojowej (+25°C, +77°F).
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo związane z użyciem niekompatybilnych części eksploatacyjnych.
Skutkiem mogą być straty materialne i wadliwe działanie.
Stosować tylko oryginalne części zamienne firmy Fronius (końcówki prądowe,
▶
dysze gazowe i frezy do czyszczenia).
WAŻNE!
Dostawca nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia
końcówek prądowych, dysz gazowych lub frezów do czyszczenia innych producentów.
Zdemontować pokrywę z urządzenia czyszczącego (patrz rozdział Demontaż
1
pokrywy ochronnej na stronie 35).
Włożyć dostarczony klucz mo-
2
cujący silnika czyszczącego w
uchwyt zaciskowy.
Dokręcić frez do czyszczenia zgod-
3
nie z ruchem wskazówek zegara za
pomocą odpowiedniego klucza
płaskiego.
Zamontować pokrywę na urządzeniu czyszczącym (patrz rozdział Montaż po-
4
krywy ochronnej na stronie 35).
Aby zdemontować frez do czyszczenia, wykonać czynności w odwrotnej kolejności.
40
Regulacja pozycji silnika czyszczącego
Ustawienie pozycji silnika
czyszczącego
dla uchwytów
spawalniczych
Twin
Zdjąć pokrywę ochronną elementu mocującego (patrz rozdział Demontaż po-
1
krywy ochronnej na stronie 35).
Zdjąć dyszę gazową z korpusu uchwytu.
2
Odkręcić śrubę mocującą (2) od urządzenia podnoszącego.
3
Upewnić się, że urządzenie podnoszące (1) znajduje się w najniższym
4
położeniu.
Ustawić uchwyt spawalniczy w pozycji czyszczenia (patrz rozdział Pozycja
5
czyszczenia uchwytu spawalniczego Twin na stronie 37).
Ręcznie przesunąć urządzenie podnoszące (1) do najwyższego górnego
6
położenia i utrzymać je w tej pozycji.
Silnik czyszczący (3) razem z frezem do czyszczenia wsunąć ręcznie na po-
7
zycję czyszczenia.
Upewnić się, że frez do czyszczenia nie dotyka żadnych elementów uchwytu
8
spawalniczego.
Uchwyt spawalniczy z osłoną antyodpryskową, patrz szczegół (4).
-
Uchwyt spawalniczy z tuleją izolacyjną, patrz szczegół (5).
-
Silnik czyszczący (3) zablokować w tej pozycji w urządzeniu podnoszącym (1)
9
za pomocą śruby mocującej (2).
Wykonać kontrolę działania przy zdemontowanej dyszy gazowej. W tym celu
10
ręcznie przesunąć urządzenie podnoszące (1) do najwyższego położenia.
Frez do czyszczenia musi bezkolizyjnie otaczać końcówkę prądową. Jeżeli
-
frez do czyszczenia dotknie elementów uchwytu spawalniczego, należy
ponownie ustawić pozycję silnika czyszczącego (od kroku 3).
Zamontować dyszę gazową na korpusie uchwytu.
11
Wykonać kontrolę działania przy zamontowanej dyszy gazowej. W tym celu
12
ręcznie przesunąć urządzenie podnoszące (1) do najwyższego położenia.
Frez do czyszczenia musi bezkolizyjnie zanurzać się w dyszy gazowej.
-
Jeżeli frez do czyszczenia dotknie elementów uchwytu spawalniczego,
należy ponownie ustawić pozycję silnika czyszczącego (od kroku 3).
Zamontować pokrywę ochronną elementu mocującego (patrz rozdział Mon-
13
taż pokrywy ochronnej na stronie 35).
PL
WAŻNE!
W przypadku uchwytów spawalniczych Twin należy przeprowadzić kontrolę
działania (kroki 10 - 12) osobno dla każdej końcówki prądowej.
41
Ustawienie pozycji silnika
czyszczącego
dla uchwytów
spawalniczych
Single
Zdjąć pokrywę ochronną elementu mocującego (patrz rozdział Demontaż po-
1
krywy ochronnej na stronie 35).
Zdjąć dyszę gazową z korpusu uchwytu.
2
Upewnić się, że urządzenie podnoszące (1) znajduje się w najniższym
3
położeniu.
Ustawić uchwyt spawalniczy w pozycji czyszczenia (patrz rozdział Pozycja
4
czyszczenia uchwytu spawalniczego Single na stronie 38).
Ręcznie przesunąć urządzenie podnoszące (1) do najwyższego górnego
5
położenia i utrzymać je w tej pozycji.
Silnik czyszczący (3) razem z frezem do czyszczenia wsunąć ręcznie na po-
6
zycję czyszczenia.
Upewnić się, że frez do czyszczenia nie dotyka żadnych elementów uchwytu
7
spawalniczego.
Uchwyt spawalniczy z osłoną antyodpryskową, patrz szczegół (4).
-
Uchwyt spawalniczy z tuleją izolacyjną, patrz szczegół (5).
-
Wykonać kontrolę działania przy zdemontowanej dyszy gazowej. W tym celu
8
ręcznie przesunąć urządzenie podnoszące (1) do najwyższego położenia.
Frez do czyszczenia musi bezkolizyjnie otaczać końcówkę prądową. Jeżeli
-
frez do czyszczenia dotknie elementów uchwytu spawalniczego, należy
ponownie ustawić pozycję uchwytu spawalniczego (od kroku 4).
Zamontować dyszę gazową na korpusie uchwytu.
9
Wykonać kontrolę działania przy zamontowanej dyszy gazowej. W tym celu
10
ręcznie przesunąć urządzenie podnoszące (1) do najwyższego położenia.
Frez do czyszczenia musi bezkolizyjnie zanurzać się w dyszy gazowej.
-
Jeżeli frez do czyszczenia dotknie elementów uchwytu spawalniczego,
należy ponownie ustawić pozycję uchwytu spawalniczego (od kroku 4).
Zamontować pokrywę ochronną elementu mocującego (patrz rozdział Mon-
11
taż pokrywy ochronnej na stronie 35).
42
Dopływ sprężonego powietrza
PL
Warunki
dopływu
sprężonego powietrza
Montaż zaworu
odciążającego
sprężonego powietrza
Aby zagwarantować prawidłowe działania urządzenia czyszczącego, należy
spełnić podane niżej warunki dopływu sprężonego powietrza:
ustanowić dopływ sprężonego powietrza za pośrednictwem ogranicznika
-
ciśnienia oraz filtra sprężonego powietrza,
zagwarantować jakość sprężonego powietrza zgodnie z ISO 8573-1:2001,
-
klasa 7 4 3 — powietrze pomiarowe
-
stężenie cząstek stałych £ 10 mg/m
ciśnieniowy punkt rosy par £ + 3 °C
-
-
stężenie oleju £ 1 mg/m
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powodowane przez części wprawiane w ruch mechanicznie.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przewód doprowadzający sprężone powietrze do urządzenia czyszczącego do
▶
momentu całkowitego zakończenia podłączania musi pozostać pozbawiony
ciśnienia.
3
3
Odkręcić złączkę od zaworu od-
1
ciążającego sprężonego powietrza.
Nasunąć zewnętrzny z dwóch
2
pierścieni uszczelniających na
przeciwną stronę złączki.
Zamocować złączkę na zaworze
3
odciążającym sprężonego powietrza z momentem obrotowym
14 Nm.
Zamocować zawór odciążający
1
sprężonego powietrza do przyłącza
sprężonego powietrza urządzenia
czyszczącego za pomocą złączki i
momentu obrotowego 14 Nm.
43
*Zamocować przewód doprowa-
dzający sprężone powietrze do
zaworu odciążającego
sprężonego powietrza.
Oznaczenie gwintu przyłącza
sprężonego powietrza: G ¼˝
Zasada działania
zaworu odciążającego
sprężonego powietrza
Przesuwając zawór odciążający sprężonego powietrza w przód i w tył, można inicjować lub przerywać podawanie sprężonego powietrza do urządzenia
czyszczącego.
(1)Urządzenie czyszczące zasilane
jest sprężonym powietrzem.
(2)Dopływ sprężonego powietrza
do urządzenia czyszczącego
jest przerwany. Urządzenie
czyszczące jest pozbawione
sprężonego powietrza.
44
Uruchamianie rozpylacza środka antyadhezyjnego
Napełnianie
zbiornika środka
antyadhezyjnego
(o pojemności
1 litra) i
podłączanie go
do urządzenia
czyszczącego
PL
1
2
WAŻNE!
Stosować wyłącznie środek antyadhezyjny na bazie wody „Robacta Reamer” (nr
katalogowy 42,0411,8042) producenta. Jego skład chemiczny jest specjalnie dostosowany do użytku z urządzeniem czyszczącym. W przypadku zastosowania
wyrobów innych producentów nie można zagwarantować poprawności działania.
45
3
4
Podłączanie
zbiornika środka
antyadhezyjnego
(o pojemności 10
litrów) do
urządzenia
czyszczącego
1
Wyjąć zbiornik środka antyadhezyjnego (1 litr) z urządzenia czyszczącego i
zamknąć przewód środka antyadhezyjnego.
WAŻNE!
Nie wolno przedłużać przewodu środka antyadhezyjnego. Aby zapewnić prawidłowe działanie, należy stosować wyłącznie oryginalne przewody środka antyadhezyjnego.
WAŻNE!
Stosować wyłącznie środek antyadhezyjny na bazie wody „Robacta Reamer” (nr
katalogowy 42,0411,8042) producenta. Jego skład chemiczny jest specjalnie do-
46
stosowany do użytku z urządzeniem czyszczącym. W przypadku zastosowania
wyrobów innych producentów nie można zagwarantować poprawności działania.
Aby zapewnić prawidłowe działanie natryskiwacza środka antyadhezyjnego, należy przestrzegać następujących wskazówek dotyczących ustawienia zbiornika
środka antyadhezyjnego.
47
48
OPT/i TSS TCP Touch Sense
PL
Montaż OPT/i
TSS TCP Touch
Sense
WSKAZÓWKA!
Upewnić się, że przewód masy jest prawidłowo ułożony i podłączony. Uszkodzenie przewodu masy dla opcji OPT/i TSS TCP Touch Sense może zakłócić jej
działanie.
Ułożyć przewód masy w prowadnicy kablowej na spodzie opcji OPT/i TSS TCP
▶
Touch Sense.
Nie należy zgniatać przewodu masy ani nie uszkadzać izolacji.
▶
Umieścić opcję OPT/i TSS TCP To-
1
uch Sense na wierzchu urządzenia
Robacta Reamer Single/Twin.
Włożyć 2 dostarczone śruby (M4 x
2
10 mm) do otworu i przykręcić z
momentem obrotowym 1,5 Nm.
WAŻNE!
Aby opcja OPT/i TSS TCP Touch Sense
mogła działać, wymagane jest połączenie masy z elementem spawanym.
49
Ręczna kontrola funkcji urządzenia czyszczącego
Bezpieczeństwo
Ręczna kontrola
funkcji urządzenia czyszczącego
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas wykonywania następujących prac do urządzenia czyszczącego musi
dopływać sprężone powietrze. Wskutek tego powstaje niebezpieczeństwo
związane z wirowaniem frezów do czyszczenia, podnoszeniem i opuszczaniem
silnika czyszczącego, wysuwaniem i wsuwaniem elementu mocującego dyszę gazową, rozrzucaniem elementów (wiórów itp.) i rozpryskiwaniem mieszanki
sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Nie dopuścić do kontaktu części ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów oraz
▶
przedmiotów i wszelkich elementów odzieży z frezem do czyszczenia, silnikiem czyszczącym, urządzeniem podnoszącym, elementem mocującym dyszę
gazową, odcinaczem drutu oraz dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Stosować ochronę słuchu.
▶
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
▶
Poszczególne funkcje są sprawdzane ręcznie za pomocą odpowiedniej śruby nastawczej.
0 = wyłączone
-
1 = włączone
-
Przed ręcznym sprawdzeniem poszczególnych funkcji należy wykonać
następujące czynności:
Ustawić uchwyt spawalniczy w pozycji czyszczenia (patrz rozdział Pozycja
1
czyszczenia palnika spawalniczego na stronie 37).
Zapewnić dopływ sprężonego powietrza do urządzenia czyszczącego (patrz
2
rozdz Dopływ sprężonego powietrza na stronie 43).
Zacisnąć dyszę gazową w elemencie mocującym.
3
Funkcja „Odcięcie drutu”
1
50
Aktywować funkcję za pomocą śruby nastawczej i obrotu o 90° zgodnie z ru-
2
chem wskazówek zegara.
Po zakończeniu funkcji sprawdzić, czy drut spawalniczy został odcięty na od-
3
powiednią długość.
Funkcja „Zamocowanie dyszy gazowej”
1
Aktywować funkcję za pomocą śruby nastawczej i obrotu o 90° zgodnie z ru-
2
chem wskazówek zegara.
Sprawdzić, czy dysza gazowa jest prawidłowo zamocowana w elemencie mo-
3
cującym.
PL
Funkcja „Silnik czyszczący włączony / urządzenie podnoszące do góry”
1
Aktywować funkcję za pomocą śruby nastawczej i obrotu o 90° zgodnie z ru-
2
chem wskazówek zegara.
Sprawdzić działanie elementu mocującego dyszę gazową.
3
Sprawdzić głębokość zanurzenia frezu do czyszczenia w dyszy gazowej.
4
Sprawdzić działanie silnika czyszczącego.
5
51
Funkcja „Natryskiwanie środka antyadhezyjnego”
1
Aktywować funkcję za pomocą śruby nastawczej i obrotu o 90° zgodnie z ru-
2
chem wskazówek zegara.
Po zakończeniu funkcji sprawdzić, czy dysza gazowa jest zwilżona środkiem
3
antyadhezyjnym.
WAŻNE!
Ilość środka antyadhezyjnego jest kontrolowana przez czas spryskiwania (patrz
rozdział Przebieg programu od strony 54).
52
Uruchamianie urządzenia czyszczącego
PL
Warunki uruchamiania
UruchamianieUruchomienie urządzenia czyszczącego odbywa się za pośrednictwem aktywnego
W celu uruchomienia urządzenia czyszczącego należy spełnić następujące warunki:
Urządzenie czyszczące przykręcone do podłoża (patrz rozdział Urządzenie
1.
czyszczące należy przykręcić do podłoża na stronie 32).
Zamontowany element mocujący dyszę gazową (patrz rozdział Montaż ele-
2.
mentu mocującego dyszę gazową na stronie 36).
Zamontowany frez do czyszczenia (patrz rozdział Montaż frezu do czyszcze-
3.
nia na stronie 40).
Ustawiona pozycja silnika czyszczącego (patrz rozdział Regulacja pozycji sil-
nie rozpylacza środka antyadhezyjnego na stronie 45).
Zapewniony dopływ sprężonego powietrza (patrz rozdział Dopływ sprężone-
6.
go powietrza na stronie 43).
Ręcznie skontrolowane funkcje (patrz rozdział Ręczna kontrola funkcji
7.
urządzenia czyszczącego na stronie 50).
Urządzenie czyszczące jest połączone ze sterownikiem robota.
8.
Wszystkie pokrywy są zamknięte, wszystkie urządzenia zabezpieczające są w
9.
dobrym stanie i zamontowane w przewidzianym do tego celu miejscu (patrz
rozdział Montaż pokrywy ochronnej na stronie 35).
sygnału sterownika robota.
53
Przebieg programu
Bezpieczeństwo
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo związane z nieprawidłowym montażem i uruchomieniem.
Skutkiem mogą być straty materialne.
Przed rozpoczęciem pracy automatycznej należy ręcznie skontrolować funk-
▶
cje urządzenia czyszczącego.
Tryb pracy automatycznej uruchomić dopiero po prawidłowym zamontowaniu
▶
i uruchomieniu urządzenia czyszczącego.
WSKAZÓWKA!
Niezwilżone wnętrze uchwytu spawalniczego może w momencie rozpoczęcia
spawania doprowadzić do trwałego zabrudzenia tego elementu.
Przed każdym uruchomieniem trybu pracy automatycznej należy zwilżyć
▶
wnętrze uchwytu spawalniczego za pomocą środka antyadhezyjnego producenta urządzenia.
54
Przebieg programu czyszczenia z
uchwytem spawalniczym Twin
Start
Dojazd do pozycji A
Pozycja: 50 mm nad odcinaczem drutu
Prędkość: Tryb szybki
PL
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji B
Pozycja: Wjazd w odcinacz drutu
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
Low
Stop
Błąd
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
55
Czekać 0,7 s
Dojazd do pozycji A
Pozycja: 25 mm nad odcinaczem drutu
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji C
Pozycja: 25 mm nad pozycją
czyszczenia 1 (końcówka prądowa 1)
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
Low
Stop
Błąd
56
Wycofać drut
Czekać 2–3 s
Silnik czyszczący na dole?
High
Dojazd do pozycji D
(pozycja czyszczenia KR1)
Pozycja: Wjazd w element mocujący
dyszę gazową
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Low
High
PL
Set
Sygnał zewnętrzny: Silnik włączony /
urządzenie podnoszące do góry
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Silnik włączony /
urządzenie podnoszące do góry
Czekać 0,3 s
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Silnik czyszczący na dole?
Low
Stop
Błąd
57
Dysza gazowa zamocowana?
Set
Sygnał zewnętrzny: Wydmuch
sprężonego powietrza przez uchwyt
spawalniczy
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową
Dysza gazowa zamocowana?
Low
Set
Sygnał zewnętrzny: Silnik czyszczący
włączony / urządzenie podnoszące do
góry
Czekać 2–3 s
Silnik czyszczący w górze?
High
Reset
Sygnał zewnętrzny: Silnik czyszczący
włączony / urządzenie podnoszące do
góry
Reset
Sygnał zewnętrzny: Wydmuch
sprężonego powietrza przez uchwyt
spawalniczy
Low
Stop
Błąd
Stop
Błąd
58
Set
Sygnał zewnętrzny: Natryskiwanie
środka antyadhezyjnego
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Natryskiwanie
środka antyadhezyjnego
Silnik czyszczący na dole?
High
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową / odcinacz drutu zamknięty
Low
PL
Stop
Błąd
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji E
(pozycja czyszczenia KR2)
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową / odcinacz drutu zamknięty
Czekać 0,3 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową / odcinacz drutu zamknięty
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
Low
Stop
Błąd
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową / odcinacz drutu zamknięty
Czekać 0,5 s
59
Dysza gazowa zamocowana?
Set
Sygnał zewnętrzny: Wydmuch
sprężonego powietrza przez uchwyt
spawalniczy
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową
Dysza gazowa zamocowana?
Low
Set
Sygnał zewnętrzny: Silnik czyszczący
włączony / urządzenie podnoszące do
góry
Czekać 2–3 s
Silnik czyszczący w górze?
High
Reset
Sygnał zewnętrzny: Silnik czyszczący
włączony / urządzenie podnoszące do
góry
Reset
Sygnał zewnętrzny: Wydmuch
sprężonego powietrza przez uchwyt
spawalniczy
Low
Stop
Błąd
Stop
Błąd
60
Set
Sygnał zewnętrzny: Natryskiwanie
środka antyadhezyjnego
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Natryskiwanie
środka antyadhezyjnego
Silnik czyszczący na dole?
High
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową / odcinacz drutu zamknięty
Low
PL
Stop
Błąd
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji F
Pozycja: 25 mm nad pozycją
czyszczenia KR2
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Low
Stop
Błąd
Wysunięcie drutu
61
Dojazd do pozycji B
Pozycja: Wjazd w odcinacz drutu
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Dojazd do pozycji A
Pozycja: 25 mm nad odcinaczem drutu
Prędkość: Tryb szybki
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
62
Czyszczenie
zakończone
Przebieg programu czyszczenia z
uchwytem spawalniczym Single
Jeśli średnica dyszy gazowej jest zbyt mała, dysza gazowa może nie zostać prawidłowo zaciśnięta w urządzeniu mocującym. Nie jest wysyłany sygnał zamknięcia
elementu mocującego.
Start
Dojazd do pozycji A
Pozycja: 50 mm nad odcinaczem drutu
Prędkość: Tryb szybki
PL
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji B
Pozycja: Wjazd w odcinacz drutu
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
Low
Stop
Błąd
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
63
Czekać 0,7 s
Dojazd do pozycji A
Pozycja: 50 mm nad odcinaczem drutu
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji C
Pozycja: 25 mm nad pozycją
czyszczenia
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
Low
Stop
Błąd
64
Wycofać drut
Czekać 2–3 s
Silnik czyszczący na dole?
High
Low
PL
Set
Sygnał zewnętrzny: Silnik włączony /
urządzenie podnoszące do góry
Dojazd do pozycji D
Pozycja: Wjazd w element mocujący
dyszę gazową
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Silnik włączony /
urządzenie podnoszące do góry
High
Czekać 0,3 s
Silnik czyszczący na dole?
Low
Stop
Błąd
Czekać 0,5 s
65
Dysza gazowa zamocowana?
Set
Sygnał zewnętrzny: Wydmuch
sprężonego powietrza przez uchwyt
spawalniczy
Low
High
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową
Dysza gazowa zamocowana?
Low
Set
Sygnał zewnętrzny: Silnik czyszczący
włączony / urządzenie podnoszące do
góry
Czekać 2–3 s
Silnik czyszczący w górze?
High
Reset
Sygnał zewnętrzny: Silnik czyszczący
włączony / urządzenie podnoszące do
góry
Reset
Sygnał zewnętrzny: Wydmuch
sprężonego powietrza przez uchwyt
spawalniczy
Low
Stop
Błąd
Stop
Błąd
66
Set
Sygnał zewnętrzny: Natryskiwanie
środka antyadhezyjnego
Czekać 0,5 s
Reset
Sygnał zewnętrzny: Natryskiwanie
środka antyadhezyjnego
Silnik czyszczący na dole?
High
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocować dyszę
gazową / odcinacz drutu zamknięty
Low
PL
Stop
Błąd
Dysza gazowa wolna?
Odcinacz drutu otwarty?
High
Dojazd do pozycji F
Pozycja: 25 mm nad pozycją
czyszczenia
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Low
Stop
Błąd
Wysunięcie drutu
67
Dojazd do pozycji B
Pozycja: Wjazd w odcinacz drutu
Prędkość: 10 cm/s (236,22 ipm)
Set
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
Czekać 0,5 s
Dojazd do pozycji A
Pozycja: 50 mm nad odcinaczem drutu
Prędkość: Tryb szybki
Reset
Sygnał zewnętrzny: Zamocowanie
dyszy gazowej / odcięcie drutu
68
Czyszczenie
zakończone
Przebieg sygnału czyszczenia
Wejście sygnałuSygnał „Silnik czyszczący włączony / urządzenie podnoszące do góry”:
= styk 1 we wtyczce połączeniowej Harting Han12P (X1)
Końcówka prądowa 1
Końcówka prądowa 2
Sygnał „Natryskiwanie środka antyadhezyjnego”:
= styk 2 we wtyczce połączeniowej Harting Han12P (X1)
= styk 10 we wtyczce połączeniowej Harting Han12P (X1)
70
Czyszczenie, konserwacja i utyliza-
cja
71
72
Bezpieczeństwo
PL
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
▶
przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy.
Należy przeczytać i zrozumieć ten dokument.
▶
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów
▶
systemu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie stwarzane przez automatycznie uruchamiające się maszyny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Uzupełniająco do tej instrukcji obsługi przestrzegać przepisów dotyczących
▶
bezpieczeństwa od producenta robota oraz systemu spawania. Przed
wejściem do strefy pracy robota należy upewnić się, że zapewnione są wszystkie środki ochronne i że nie zostaną one usunięte podczas przebywania w tej
strefie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powstania poważnych obrażeń ciała spowodowanych przez
ruchome części mechaniczne, przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.),
przez mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydostającą
się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem czynności odłączyć dopływ sprężonego powietrza oraz
▶
zasilania napięciem elektrycznym od urządzenia czyszczącego i powiązanych
z nim komponentów systemu oraz zadbać, aby dopływ sprężonego powietrza
i zasilanie napięciem elektrycznym pozostały odłączone do czasu zakończenia wszystkich prac.
Przed rozpoczęciem czynności upewnić się, że urządzenie czyszczące jest
▶
pozbawione sprężonego powietrza – niezbędne czynności robocze podane są
w poniższym rozdziale Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest po-
zbawione sprężonego powietrza. od strony 80.
73
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Jeżeli urządzenie czyszczące jest zasilane napięciem i/lub sprężonym powietrzem, istnieje ryzyko poważnych obrażeń spowodowanych przez: wirujący frez
czyszczący, poruszający się w górę i w dół silnik czyszczący, wysuwający i wsuwający się element mocujący dyszę gazową, uruchomiony odcinacz drutu,
przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.), mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydostającą się z dyszy do natryskiwania środka
antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Jeżeli zachodzi konieczność wykonania prac przy urządzeniu czyszczącym w trakcie zasilania go napięciem elektrycznym i/lub sprężonym powietrzem, podjąć
następujące środki ostrożności.
Nie dopuścić do kontaktu części ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów oraz
▶
przedmiotów i wszelkich elementów odzieży z frezem do czyszczenia, silnikiem czyszczącym, urządzeniem podnoszącym, elementem mocującym dyszę
gazową, odcinaczem drutu oraz dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Stosować ochronę słuchu.
▶
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
▶
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące
jest pozbawione
sprężonego powietrza.
Aby się upewnić, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza, należy włączyć urządzenie czyszczące bez podłączonego dopływu sprężonego powietrza. W tym celu wykonać następujące czynności:
Podjąć środki ostrożności:
1
frez do czyszczenia, urządzenie podnoszące, element mocujący dyszę ga-
-
zową, odcinacz drutu i dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego
mogłyby zostać włączone. Dlatego należy zapobiec kontaktowi części
ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów, a także przedmiotów oraz wszelkich elementów odzieży z wyżej wymienionymi elementami.
Stosować ochronę słuchu.
-
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
-
Zagwarantować, że urządzenie czyszczące jest odłączone od dopływu
2
sprężonego powietrza.
Ustawić śrubę „Rozpoczęcie czyszczenia” na urządzeniu czyszczącym w pozy-
3
cji „1” (aktywowana) na maks. 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji
wyjściowej „0” (dezaktywowana).
Jeśli urządzenie czyszczące nie zareaguje na uruchomienie funkcji „Roz-
-
poczęcie czyszczenia”, urządzenie jest pozbawione sprężonego powietrza.
Jeśli urządzenie czyszczące reaguje na uruchomienie funkcji „Roz-
-
poczęcie czyszczenia”, urządzenie jest nadal podłączone do dopływu
sprężonego powietrza.
W takim przypadku przed rozpoczęciem czynności odłączyć urządzenie
czyszczące od dopływu sprężonego powietrza. Na koniec zapewnić, że
urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza.
74
Czyszczenie, konserwacja i utylizacja
PL
Przed każdym
uruchomieniem
Codziennie
Co tydzień
Skontrolować poziom napełnienia zbiornika środka antyadhezyjnego i ewen-
-
tualnie uzupełnić.
Sprawdzić frez do czyszczenia pod kątem zużycia i w razie konieczności wy-
-
mienić go.
Opróżnić zbiornik na pozostałości urządzenia czyszczącego.
-
Poddać urządzenie czyszczące generalnej kontroli wzrokowej i upewnić się,
-
że ewentualne uszkodzenia zostaną usunięte niezwłocznie (przed uruchomieniem).
Zbiornik środka antyadhezyjnego można czyścić tylko środkami do czyszcze-
▶
nia niezawierającymi rozpuszczalników.
Skontrolować zbiornik środka antyadhezyjnego pod kątem zanieczyszczeń
1
i w razie potrzeby go oczyścić.
Przedmuchać filtr zasysania w zbiorniku środka antyadhezyjnego sprężonym
2
powietrzem w kierunku od wewnątrz na zewnątrz za pomocą przewodu zasysania (patrz rozdział Uruchamianie rozpylacza środka antyadhezyjnego od
strony 45).
Otworzyć urządzenie i sprawdzić zawory urządzenia pneumatycznego pod
1
kątem
szczelności,
-
mocnego osadzenia wszystkich śrub,
-
mocnego osadzenia wszystkich połączeń śrubowych zaworów urządzenia
-
pneumatycznego.
W razie potrzebyOtworzyć urządzenie i
przedmuchać wnętrze urządzenia suchym, sprężonym powietrzem o zreduko-
1
wanym ciśnieniu,
lekko naoliwić prowadnice siłownika urządzenia podnoszącego,
2
75
przywrócić gotowość eksploatacyjną urządzenia.
3
UtylizacjaZgodnie z Dyrektywą Europejską i prawem krajowym, zużyte urządzenia elek-
tryczne i elektroniczne trzeba gromadzić osobno i przetwarzać w sposób bezpieczny dla środowiska. Zużyte urządzenia oddać do sprzedawcy lub w lokalnym,
autoryzowanym punkcie zbiórki i utylizacji. Właściwa utylizacja starych urządzeń
pomaga w odzysku surowców wtórnych i ochronie zasobów naturalnych. Zignorowanie tego zalecenia może mieć szkodliwy wpływ na zdrowie i środowisko.
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania
prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Ze wszystkich funkcji opisanych w tym dokumencie mogą korzystać tylko
▶
przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy.
Należy przeczytać i zrozumieć ten dokument.
▶
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów
▶
systemu, w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zagrożenie stwarzane przez automatycznie uruchamiające się maszyny.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Uzupełniająco do tej instrukcji obsługi przestrzegać przepisów dotyczących
▶
bezpieczeństwa od producenta robota oraz systemu spawania. Przed
wejściem do strefy pracy robota należy upewnić się, że zapewnione są wszystkie środki ochronne i że nie zostaną one usunięte podczas przebywania w tej
strefie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo powstania poważnych obrażeń ciała spowodowanych przez
ruchome części mechaniczne, przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.),
przez mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydostającą
się z dyszy do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem czynności odłączyć dopływ sprężonego powietrza oraz
▶
zasilania napięciem elektrycznym od urządzenia czyszczącego i powiązanych
z nim komponentów systemu oraz zadbać, aby dopływ sprężonego powietrza
i zasilanie napięciem elektrycznym pozostały odłączone do czasu zakończenia wszystkich prac.
Przed rozpoczęciem czynności upewnić się, że urządzenie czyszczące jest
▶
pozbawione sprężonego powietrza – niezbędne czynności robocze podane są
w poniższym rozdziale Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące jest po-
zbawione sprężonego powietrza. od strony 80.
79
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Jeżeli urządzenie czyszczące jest zasilane napięciem i/lub sprężonym powietrzem, istnieje ryzyko poważnych obrażeń spowodowanych przez: wirujący frez
czyszczący, poruszający się w górę i w dół silnik czyszczący, wysuwający i wsuwający się element mocujący dyszę gazową, uruchomiony odcinacz drutu,
przedmioty wyrzucane w powietrze (wióry itp.), mieszaninę sprężonego powietrza i środka antyadhezyjnego wydostającą się z dyszy do natryskiwania środka
antyadhezyjnego.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Jeżeli zachodzi konieczność wykonania prac przy urządzeniu czyszczącym w trakcie zasilania go napięciem elektrycznym i/lub sprężonym powietrzem, podjąć
następujące środki ostrożności.
Nie dopuścić do kontaktu części ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów oraz
▶
przedmiotów i wszelkich elementów odzieży z frezem do czyszczenia, silnikiem czyszczącym, urządzeniem podnoszącym, elementem mocującym dyszę
gazową, odcinaczem drutu oraz dyszą do natryskiwania środka antyadhezyjnego.
Stosować ochronę słuchu.
▶
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
▶
Zagwarantowanie, że urządzenie czyszczące
jest pozbawione
sprężonego powietrza.
Aby się upewnić, że urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza, należy włączyć urządzenie czyszczące bez podłączonego dopływu sprężonego powietrza. W tym celu wykonać następujące czynności:
Podjąć środki ostrożności:
1
frez do czyszczenia, urządzenie podnoszące, element mocujący dyszę ga-
-
zową, odcinacz drutu i dysza do natryskiwania środka antyadhezyjnego
mogłyby zostać włączone. Dlatego należy zapobiec kontaktowi części
ciała, zwłaszcza dłoni, twarzy i włosów, a także przedmiotów oraz wszelkich elementów odzieży z wyżej wymienionymi elementami.
Stosować ochronę słuchu.
-
Nosić okulary ochronne z osłoną boczną.
-
Zagwarantować, że urządzenie czyszczące jest odłączone od dopływu
2
sprężonego powietrza.
Ustawić śrubę „Rozpoczęcie czyszczenia” na urządzeniu czyszczącym w pozy-
3
cji „1” (aktywowana) na maks. 2 sekundy, a następnie powrócić do pozycji
wyjściowej „0” (dezaktywowana).
Jeśli urządzenie czyszczące nie zareaguje na uruchomienie funkcji „Roz-
-
poczęcie czyszczenia”, urządzenie jest pozbawione sprężonego powietrza.
Jeśli urządzenie czyszczące reaguje na uruchomienie funkcji „Roz-
-
poczęcie czyszczenia”, urządzenie jest nadal podłączone do dopływu
sprężonego powietrza.
W takim przypadku przed rozpoczęciem czynności odłączyć urządzenie
czyszczące od dopływu sprężonego powietrza. Na koniec zapewnić, że
urządzenie czyszczące jest pozbawione sprężonego powietrza.
80
Lokalizacja i usuwanie usterek
PL
Błąd w trakcie
trwania programu
Środek antyadhezyjny nie jest natryskiwany
Zbiornik środka antyadhezyjnego jest napełniony
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Przyczyna:
Usuwanie:
Za mała ilość natryskiwanego środka antyadhezyjnego.
Wydłużyć okres natryskiwania.
Filtr zasysania przewodu w zbiorniku środka antyadhezyjnego zabrudzony.
Przyłącze standardowe I/O (X1)Wejście: + 24 V DC / maks. 100
Czas czyszczenia4,5 - 6,5 s
Łączny czas cyklu5,0 - 9,0 s
Pojemność zbiornika środka antyadhezyjne-go1 l
Stopień ochronyIP 21
Znak jakościCE
Znak bezpieczeństwaS
G ¼˝
mA
Wyjście: + 24 V DC / maks. 30
mA
.26 gal (US)
„Performance Level”c
Maksymalna emisja hałasu (LWA)82 dB (A)
Klasa emisji EMC urządzenia
Wymiary dł. × szer. × wys.345 × 245 × 400 mm
Masa
(bez środka antyadhezyjnego i dostępnych
opcji)
1)
Urządzenie klasy emisji A nie jest przewidziane do użytku w obszarach mieszkalnych, w których zasilanie elektryczne jest realizowane przez publiczną sieć niskiego napięcia. Częstotliwości radiowe emitowane lub generowane przez przewody mogą wpływać na kompatybilność elektromagnetyczną.