Fronius Robacta Reamer kefová hlavica Alu Operating Instruction [SK]

Operating Instructions
Robacta Reamer kefová hlavica Alu
Návod na obsluhu
SK
42,0426,0100,SK 022-03082022
Obsah
Bezpečnostné predpisy 6
Všeobecné informácie 13
Všeobecné informácie 15
Preprava 18
Prepravné prostriedky 18 Prepravné pokyny na balení 18
SK
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty 19
Bezpečnosť 21
Bezpečnosť 21
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty 22
Obsadenie pripájacieho konektora Harting Han6P (X1) pre riadenie robota 24
Inštalácia a uvedenie do prevádzky 25
Bezpečnosť 27
Pred uvedením do prevádzky 29
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom 31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia vrátane montážneho stojana s podkladom 31 Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom 32
Nastavenie a montáž štandardnej kefovej hlavice 34
Všeobecne 34 Nastavenie kefovej hlavice 34 Montáž kefovej hlavice 35
3
Nastavenie a montáž kefovej hlavice Braze+ 36
Čistiaca pozícia zváracieho horáka 38
Čistiaca pozícia zváracieho horáka – štandardná kefová hlavica 38 Čistiaca pozícia zváracieho horáka – kefová hlavica Braze+ 38
Nastavenie pozície čistiaceho motora (so štandardnou kefovou hlavicou) 39
Nastavenie pozície čistiaceho motora 39
Nastavenie pozície čistiaceho motora (s kefovou hlavicou Braze+) 40
Nastavenie pozície čistiaceho motora 40
Spôsob fungovania a inštalácia mechanicky ovládaného odstrihávača drôtu (opcia) 41
Spôsob fungovania mechanicky ovládaného odstrihávača drôtu 41 Maximálny priemer drôtu 41 Inštalácia mechanicky ovládaného odstrihávača drôtu 41
Spôsob fungovania a inštalácia elektricky ovládaného odstrihávača drôtu (opcia) 43
Spôsob fungovania elektricky ovládaného odstrihávača drôtu 43 Maximálny priemer drôtu 43 Inštalácia elektricky ovládaného odstrihávača drôtu 43
Inštalácia napájania stlačeným vzduchom 45
Vytvorenie zásobovania stlačeným vzduchom čistiaceho zariadenia, spôsob fungovania poistného pneumatického ventilu
Manuálna kontrola funkcií čistiaceho zariadenia 46
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky 47
Predpoklady na uvedenie do prevádzky 47 Uvedenie do prevádzky 47
Priebeh programu a signály čistenia 48
45
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 53
Bezpečnosť 55
Ošetrovanie, údržba a likvidácia 57
Diagnostika chýb, odstránenie chýb 61
Bezpečnosť 63
Diagnostika chýb, odstránenie chýb 65
Chyba v postupe programu 65
Technické údaje 67
Technické údaje 69
Robacta Reamer kefová hlavica, Al 69
Príloha 71
4
Schéma zapojenia: Robacta Reamer kefová hlavica Alu 73 Pneumatická schéma Robacta Reamer kefová hlavica, Al 74 Schéma zapojenia: Odstrihávač drôtu 75 Prehlásenie o zhode 76
SK
5
Bezpečnostné predpisy
Všeobecne Zariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou a udržiavaním tohto zariadenia, musia
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti o automatizovanom zváraní
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na ob-
-
sluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariade­nia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Použitie podľa určenia
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zaria­dení nájdete v kapitole „Všeobecne“ v návode na obsluhu Vášho zariadenia! Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o Vašu bezpečnosť!
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je výhradne určené na mechanické čistenie robotických zváracích horákov Fronius v automatickej prevádzke. Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané a nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu, dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vy­plývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
Okolité pod­mienky
6
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je po­važované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
pri prevádzkovaní: 0 °C až + 40 °C (32 °F až 104 °F)
-
pri preprave a skladovaní: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií, atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6 500 ft)
SK
Povinnosti prevádzkovateľa
Povinnosti per­sonálu
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením, si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom, sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontro­lovať.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom, prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržia­vať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Osobitné miesta ohrozenia
Nezdržiavajte sa v pracovnej zóne robota.
Zariadenie vždy integrujte do nadradeného bezpečnostného systému v rámci zaistenej zóny.
Ak je potrebné do tejto zóny vstupovať na vystrojovanie a údržbové práce, zabez­pečte, aby:
bolo celé zariadenie na dobu pobytu v tejto zóne odstavené
-
a chránené proti nežiaducemu uvedeniu do prevádzky, napr. v dôsledku chyby
-
riadenia.
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu k zariadeniu podľa „Performance Level d“ normy ISO 13849-1.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj bezpečnostné predpisy výrobcu robota.
Telom, hlavne rukami, tvárou, vlasmi, odevom ani žiadnymi nástrojmi sa neprib­ližujte k pohyblivým konštrukčným dielom, ako napríklad:
rotujúcej kefovej hlavici,
-
zdvíhaciemu zariadeniu pohybujúcemu sa nahor/nadol,
-
odstrihávaču drôtu.
-
7
Ruky, tvár a oči si chráňte pred odletujúcimi dielmi (triesky...) a pred stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
Kryty sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových, inštalačných a opravárenských prác.
Počas prevádzkovania
Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované.
-
Všetky kryty udržiavajte v zatvorenom stave.
-
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb
Klasifikácia za­riadení podľa EMK
Pri zváraní sa vystavujete mnohým nebezpečenstvám. Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj bezpečnostné predpisy výrob­cu celého zváracieho systému.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo pomliaždenia
-
spôsobené pohybujúcimi sa konštrukčnými dielmi, nebezpečenstvo poranenia spôsobené kefovou hlavicou, odletujúcimi trieskami a podobne, unikajúcim stlačeným vzduchom, odletujúcimi iskrami, nebezpečenstvo oslepnutia spôsobené elektrickým oblúkom, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené elektrickým a zváracím prúdom...), dajte im k dispozícii vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízkonapäťovej siete.
Opatrenia v ob­lasti elektromag­netickej kompa­tibility
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných hraničných hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača). V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na od­stránenie rušenia.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte možné problémy a odolnosť voči rušeniu zariadení v okolí:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a tiež káble na prenos dát,
-
výpočtové a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu,
-
8
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Sieťové napájanie
1. Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
Riadiace vedenia
2. zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami), uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Odtienenie, ak je to potrebné.
4. Iné zariadenia v okolí odtieňte.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
SK
Opatrenia v elek­tromagnetických poliach
Bezpečnostné opatrenia na mieste inštalácie a pri preprave
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých, osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho pro­cesu, z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača, zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariade­nie postavte vodorovne na rovný, pevný a stabilný podklad a pevne ho ukotvite, aby bolo chránené proti prevrhnutiu.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie praco­viska vždy čisté a prehľadné.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regi­onálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vi­zuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškode­nia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zaria­denia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné materiálne hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred uvedením zariadenia do prevádzky opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
9
Pred uvedením zariadenia do prevádzky zabezpečte, aby nemohla byť ohrozená žiadna osoba.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku roz­poznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Používajte len vhodný originálny separačný prostriedok od výrobcu.
-
Pri manipulácii so separačným prostriedkom dodržiavajte údaje karty bez-
-
pečnostných údajov separačného prostriedku. Kartu bezpečnostných údajov separačného prostriedku dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo pro­stredníctvom internetovej stránky výrobcu. Separačné prostriedky od výrobcu nemiešajte s ostatnými separačnými pros-
-
triedkami. Ak pri použití iných separačných prostriedkov dôjde ku škodám, výrobca za
-
ne neručí a zaniknú všetky záručné nároky. Opotrebované separačné prostriedky odborne zlikvidujte podľa národných
-
a medzinárodných predpisov.
Uvedenie do prevádzky, údržba a re­novácia
Bezpečnostno­technická kon­trola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené pri­merane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely). Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby. Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov kry­tu. Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťaho­vacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostno­technickú kontrolu zariadenia.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostno-technickej kontrole postupujte podľa príslušných národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie pre bezpečnostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
Likvidácia Staré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právny­mi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, auto­rizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Igno­rovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné pro­stredie.
10
Obalové materiály
Separovaný zber. Overte si predpisy platné vo vašej obci. Zmenšite objem škatule na minimum.
SK
Označenie bez­pečnosti
Autorské práva Autorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napríklad relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN 60 974).
Spoločnosť Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasle­dujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem pre Kanadu a USA.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu sme vďační.
11
12
Všeobecné informácie
13
14
Všeobecné informácie
Všeobecne Čistiace zariadenie slúži na automa-
tické čistenie zváracích horákov MIG/ MAG, ktoré sa používajú na zváranie hliníkových materiálov. Čistiacim zaria­dením je možné spoľahlivo vyčistiť vnútorný priestor plynových hubíc mnohých zváracích horákov, čelnú stranu plynových hubíc a vonkajšiu stranu plynových hubíc. Výsledkom je zreteľné zvýšenie životnosti spot­rebných dielov.
SK
Koncepcia zaria­denia
Oblasti použitia Čistiace zariadenie sa dokonale hodí pre nasadenie v oblasti automatizácie a ro-
Čistenie zváracieho horáka sa vykoná pomocou kefovej hlavice. Kefová hlavica je osadená rôznymi typmi kief, ktorými sa dosiahnu optimálne výsledky čistenia. Všetky kefy je možné vymeniť bez nástroja.
Zostatky zvárania sa pomocou dvoch čistiacich dýz odfúknu zo zváracieho horáka a kefovej hlavice.
Pre montáž čistiaceho zariadenia je možné si zakúpiť stabilný montážny podsta­vec.
botiky.
Hlavnými oblasťami nasadenia sú:
automobilový a dodávateľský priemysel,
-
konštrukcia prístrojov,
-
konštrukcia chemických zariadení,
-
strojárstvo, konštrukcia koľajnicových vozidiel,
-
stavebné stroje a konštrukcia špeciálnych vozidiel.
-
15
Rozsah dodávky
(1)
(2)
(3) (4)
(5)
UPOZORNENIE!
Kefová hlavica nie je súčasťou rozsahu dodávky.
(1) Čistiace zariadenie Robacta Re-
amer kefová hlavica, Al (2) Uchytenie zbernej nádrže (3) Zberná nádrž (4) Napínací kľúč pre čistiaci motor (5) Pneumatický poistný ventil
Nenachádza sa na obrázku: (6) Pripájací konektor Harting Han6P (X1) bez kábla
(7) Návod na obsluhu (8) Upevňovací materiál na montáž čistiaceho zariadenia:
4 skrutky,
-
4 podložky,
-
4 pružné podložky,
-
4 matice.
-
Opcie Pre čistiace zariadenie je možné získať nasledujúce opcie:
Montážny stojan
-
Odstrihávač drôtu
-
Výstražné upo­zornenia na čis­tiacom zariadení
UPOZORNENIE!
Na čistiacom zariadení sú upevnené výstražné upozornenia a výkonový štítok.
Výstražné upozornenia a výkonový štítok nesmú byť odstránené ani pretreté náterom.
16
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.13 A
6 bar (87PSI)
SK
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení
VAROVANIE! Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
-
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz,
-
odletujúcimi dielmi (triesky...).
-
Počas údržby a servisu musí byť zariadenie bez napätia a tlaku. Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate na-
sledujúce dokumenty a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
-
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä
-
bezpečnostné predpisy.
Na použitie len v uzavretých priestoroch
Používajte ochranu zraku
Výstraha pred automatickým rozbehom zariadenia
17
Preprava
Prepravné pros­triedky
Prepravné poky­ny na balení
Zariadenie prepravujte pomocou nasledujúcich prepravných prostriedkov:
na palete pomocou vysokozdvižného vidlicového vozíka,
-
na palete pomocou zdvíhacieho vozíka,
-
manuálne.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku pádu zariadení a predmetov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Pri preprave zariadenia pomocou vysokozdvižného vidlicového či zdvíhacieho
vozíka zaistite zariadenie proti prevráteniu. Nevykonávajte žiadne prudké zmeny smeru, brzdiace alebo zrýchľujúce
manévre.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej prepravy.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Dodržiavajte prepravné pokyny, uvedené na balení zariadenia.
18
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
19
20
Bezpečnosť
Bezpečnosť Pri používaní všetkých funkcií dodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bez-
pečnostné predpisy popísané v kapitole „Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty“!
NEBEZPEČENSTVO!
Nesprávna obsluha môže spôsobiť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Popísané funkcie môže používať len vyškolený odborný personál. Uvedené fun­kcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a poro­zumiete im:
tento návod na obsluhu,
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
predpisy.
SK
21
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(5)
(7)
(8)
komponenty
Ovládacie prvky, prípojky a me­chanické kompo­nenty
Pohľad zboku
Č. Funkcia
(1) Prípojka Harting Han6P (X1)
Napájanie 24 V DC
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia zásobovania prípojky Harting Han6P (X1) spôso­bené nadprúdom.
Napájanie 500 mA pomalé zabezpečte proti nadprúdu.
(2) Prípojka stlačeného vzduchu
Na zásobovanie suchým stlačeným vzduchom 6 barov (86.99 psi) Označenie závitu pripojenie stlačeného vzduchu: G ¼ Pre bližšie informácie o vlastnostiach stlačeného vzduchu pozri odsek
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom na strane 29
(3) Skrutka „čistenie“
Na manuálnu kontrolu nasledujúcich funkcií:
čistiaci motor VYP/ZAP,
-
zásobovanie čistiacich dýz stlačeným vzduchom (stlačený vzduch
-
uniká z čistiacich dýz), pohyb zdvíhacieho zariadenia nahor/nadol.
-
Pohľad spredu
22
(4) Ochranný kryt
(5) Čistiace dýzy
Na čistenie kefovej hlavice a zváracieho horáka pomocou stlačeného vzdu­chu
(6) Prípojka stlačeného vzduchu pre opciu odstrihávača drôtu
(7) Zdvíhacie zariadenie
Dvíha čistiaci motor s kefovou hlavicou pri procese čistenia do čistiacej pozície
(8) Čistiaci motor
Poháňa kefovú hlavicu
SK
23
Obsadenie pripájacieho konektora Harting Han6P
3
2
5 4
1
6
(X1) pre riadenie robota
Všeobecné in­formácie
Obsadenie pripájacieho ko­nektora Harting Han6P (X1)
POZOR!
Nebezpečenstvo v súvislosti s nadprúdom.
Následkom môžu byť poškodenia napájania na prípojke Harting Han6P.
Prúdové napájanie čistiaceho zariadenia zaistite proti nadprúdu pomalou po-
istkou s kapacitou 500 mA.
UPOZORNENIE!
Aby sa vylúčili poruchy, musí byť dĺžka vedenia medzi čistiacim zariadením a ria­dením robota čo najkratšia.
Pripájací konektor Harting Han6P (X1) na spojenie čistiaceho zariadenia s ria­dením robota je súčasťou rozsahu dodávky. Zväzok káblov je potrebné prispôsobiť pripájacej technike riadenia robota.
Vstupné a výstupné signály na kefovej hlavici Robacta Reamer Alu:
Vstupný signál spustenia čistenia
1.
(čistiaci motor ZAP, zdvíhacie za­riadenie nahor, prívod stlačeného vzduchu k čistiacim dýzam ZAP) Neobsadené
2.
ZEM
3.
+24 V DC
4.
Výstupný signál čistiaceho motora
5.
dole Uzemnenie
6.
(pozri schémy zapojenia v prílohe)
Obsadenie pripájacieho konektora Harting Ha­n6P (X1) – náhľad zo strany kábla
24
Loading...
+ 56 hidden pages