Všeobecne6
Použitie podľa určenia6
Okolité podmienky6
Povinnosti prevádzkovateľa7
Povinnosti personálu7
Osobitné miesta ohrozenia7
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb8
Klasifikácia zariadení podľa EMK8
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility8
Opatrenia v elektromagnetických poliach9
Bezpečnostné opatrenia na mieste inštalácie a pri preprave9
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke9
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia10
Bezpečnostno-technická kontrola10
Likvidácia10
Označenie bezpečnosti11
Autorské práva11
Všeobecné informácie13
Všeobecné informácie15
Všeobecne15
Koncepcia zariadenia15
Oblasti použitia15
Rozsah dodávky16
Opcie16
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení16
Preprava18
Prepravné prostriedky18
Prepravné pokyny na balení18
SK
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty19
Bezpečnosť21
Bezpečnosť21
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické komponenty22
Ovládacie prvky, prípojky a mechanické komponenty 22
Obsadenie pripájacieho konektora Harting Han6P (X1) pre riadenie robota24
Bezpečnosť27
Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení28
Pred uvedením do prevádzky29
Použitie podľa určenia29
Personál obsluhy a údržby29
Pokyny na inštalovanie29
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom29
Opatrenia na bezpečnú prevádzku zariadenia v spojení s nevyškoleným personálom obslu-hy30
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia vrátane montážneho stojana s podkladom31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom32
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti o automatizovanom zváraní
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na ob-
-
sluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Použitie podľa
určenia
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecne“ v návode na obsluhu Vášho zariadenia!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu
nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o Vašu bezpečnosť!
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je výhradne určené na mechanické čistenie robotických zváracích
horákov Fronius v automatickej prevádzke.
Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané
a nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Okolité podmienky
6
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Page 7
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
pri prevádzkovaní: 0 °C až + 40 °C (32 °F až 104 °F)
-
pri preprave a skladovaní: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií, atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6 500 ft)
SK
Povinnosti
prevádzkovateľa
Povinnosti personálu
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Osobitné miesta
ohrozenia
Nezdržiavajte sa v pracovnej zóne robota.
Zariadenie vždy integrujte do nadradeného bezpečnostného systému v rámci
zaistenej zóny.
Ak je potrebné do tejto zóny vstupovať na vystrojovanie a údržbové práce, zabezpečte, aby:
bolo celé zariadenie na dobu pobytu v tejto zóne odstavené
-
a chránené proti nežiaducemu uvedeniu do prevádzky, napr. v dôsledku chyby
-
riadenia.
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu
pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu k zariadeniu podľa „Performance
Level d“ normy ISO 13849-1.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota.
Telom, hlavne rukami, tvárou, vlasmi, odevom ani žiadnymi nástrojmi sa nepribližujte k pohyblivým konštrukčným dielom, ako napríklad:
rotujúcej kefovej hlavici,
-
zdvíhaciemu zariadeniu pohybujúcemu sa nahor/nadol,
-
odstrihávaču drôtu.
-
7
Page 8
Ruky, tvár a oči si chráňte pred odletujúcimi dielmi (triesky...) a pred stlačeným
vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
Kryty sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových, inštalačných
a opravárenských prác.
Počas prevádzkovania
Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované.
-
Všetky kryty udržiavajte v zatvorenom stave.
-
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Pri zváraní sa vystavujete mnohým nebezpečenstvám. Okrem pokynov uvedených
v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj bezpečnostné predpisy výrobcu celého zváracieho systému.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo pomliaždenia
-
spôsobené pohybujúcimi sa konštrukčnými dielmi, nebezpečenstvo poranenia
spôsobené kefovou hlavicou, odletujúcimi trieskami a podobne, unikajúcim
stlačeným vzduchom, odletujúcimi iskrami, nebezpečenstvo oslepnutia
spôsobené elektrickým oblúkom, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie
hlukom, možné ohrozenie spôsobené elektrickým a zváracím prúdom...),
dajte im k dispozícii vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných hraničných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto
inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte
možné problémy a odolnosť voči rušeniu zariadení v okolí:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a tiež káble na prenos dát,
-
výpočtové a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu,
-
8
Page 9
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný
sieťový filter).
Riadiace vedenia
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Odtienenie, ak je to potrebné.
4.
Iné zariadenia v okolí odtieňte.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
SK
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste
inštalácie a pri
preprave
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie postavte vodorovne na rovný, pevný a stabilný podklad a pevne ho ukotvite,
aby bolo chránené proti prevrhnutiu.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné materiálne hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred uvedením
zariadenia do prevádzky opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
9
Page 10
Pred uvedením zariadenia do prevádzky zabezpečte, aby nemohla byť ohrozená
žiadna osoba.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Používajte len vhodný originálny separačný prostriedok od výrobcu.
-
Pri manipulácii so separačným prostriedkom dodržiavajte údaje karty bez-
-
pečnostných údajov separačného prostriedku. Kartu bezpečnostných údajov
separačného prostriedku dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Separačné prostriedky od výrobcu nemiešajte s ostatnými separačnými pros-
-
triedkami.
Ak pri použití iných separačných prostriedkov dôjde ku škodám, výrobca za
-
ne neručí a zaniknú všetky záručné nároky.
Opotrebované separačné prostriedky odborne zlikvidujte podľa národných
-
a medzinárodných predpisov.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
Bezpečnostnotechnická kontrola
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostno-technickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie pre bezpečnostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
10
Page 11
Obalové materiály
Separovaný zber. Overte si predpisy platné vo vašej obci. Zmenšite objem škatule
na minimum.
SK
Označenie bezpečnosti
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke
napätia a elektromagnetickú kompatibilitu (napríklad relevantné normy pre
výrobky z radu noriem EN 60 974).
Spoločnosť Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá
smernici 2014/53/EÚ. Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: http://www.fronius.com
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
11
Page 12
12
Page 13
Všeobecné informácie
13
Page 14
14
Page 15
Všeobecné informácie
VšeobecneČistiace zariadenie slúži na automa-
tické čistenie zváracích horákov MIG/
MAG, ktoré sa používajú na zváranie
hliníkových materiálov. Čistiacim zariadením je možné spoľahlivo vyčistiť
vnútorný priestor plynových hubíc
mnohých zváracích horákov, čelnú
stranu plynových hubíc a vonkajšiu
stranu plynových hubíc. Výsledkom je
zreteľné zvýšenie životnosti spotrebných dielov.
SK
Koncepcia zariadenia
Oblasti použitiaČistiace zariadenie sa dokonale hodí pre nasadenie v oblasti automatizácie a ro-
Čistenie zváracieho horáka sa vykoná pomocou kefovej hlavice. Kefová hlavica je
osadená rôznymi typmi kief, ktorými sa dosiahnu optimálne výsledky čistenia.
Všetky kefy je možné vymeniť bez nástroja.
Zostatky zvárania sa pomocou dvoch čistiacich dýz odfúknu zo zváracieho horáka
a kefovej hlavice.
Pre montáž čistiaceho zariadenia je možné si zakúpiť stabilný montážny podstavec.
botiky.
Hlavnými oblasťami nasadenia sú:
automobilový a dodávateľský priemysel,
-
konštrukcia prístrojov,
-
konštrukcia chemických zariadení,
-
strojárstvo, konštrukcia koľajnicových vozidiel,
-
stavebné stroje a konštrukcia špeciálnych vozidiel.
-
15
Page 16
Rozsah dodávky
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
UPOZORNENIE!
Kefová hlavica nie je súčasťou rozsahu
dodávky.
(1)Čistiace zariadenie Robacta Re-
amer kefová hlavica, Al
(2)Uchytenie zbernej nádrže
(3)Zberná nádrž
(4)Napínací kľúč pre čistiaci motor
(5)Pneumatický poistný ventil
Nenachádza sa na obrázku:
(6)Pripájací konektor Harting Han6P (X1) bez kábla
(7)Návod na obsluhu
(8)Upevňovací materiál na montáž čistiaceho zariadenia:
4 skrutky,
-
4 podložky,
-
4 pružné podložky,
-
4 matice.
-
OpciePre čistiace zariadenie je možné získať nasledujúce opcie:
Montážny stojan
-
Odstrihávač drôtu
-
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení
UPOZORNENIE!
Na čistiacom zariadení sú upevnené výstražné upozornenia a výkonový štítok.
Výstražné upozornenia a výkonový štítok nesmú byť odstránené ani pretreté
náterom.
Počas údržby a servisu musí byť zariadenie bez napätia a tlaku.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate na-
sledujúce dokumenty a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
-
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä
-
bezpečnostné predpisy.
Na použitie len v uzavretých priestoroch
Používajte ochranu zraku
Výstraha pred automatickým rozbehom zariadenia
17
Page 18
Preprava
Prepravné prostriedky
Prepravné pokyny na balení
Zariadenie prepravujte pomocou nasledujúcich prepravných prostriedkov:
na palete pomocou vysokozdvižného vidlicového vozíka,
-
na palete pomocou zdvíhacieho vozíka,
-
manuálne.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku pádu zariadení a predmetov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Pri preprave zariadenia pomocou vysokozdvižného vidlicového či zdvíhacieho
▶
vozíka zaistite zariadenie proti prevráteniu.
Nevykonávajte žiadne prudké zmeny smeru, brzdiace alebo zrýchľujúce
▶
manévre.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej prepravy.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Dodržiavajte prepravné pokyny, uvedené na balení zariadenia.
▶
18
Page 19
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
19
Page 20
20
Page 21
Bezpečnosť
BezpečnosťPri používaní všetkých funkcií dodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bez-
pečnostné predpisy popísané v kapitole „Ovládacie prvky, prípojky a mechanické
komponenty“!
NEBEZPEČENSTVO!
Nesprávna obsluha môže spôsobiť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Popísané funkcie môže používať len vyškolený odborný personál. Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
▶
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
▶
predpisy.
SK
21
Page 22
Ovládacie prvky, prípojné miesta a mechanické
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(5)
(7)
(8)
komponenty
Ovládacie prvky,
prípojky a mechanické komponenty
Napájanie 500 mA pomalé zabezpečte proti nadprúdu.
(2)Prípojka stlačeného vzduchu
Na zásobovanie suchým stlačeným vzduchom 6 barov (86.99 psi)
Označenie závitu pripojenie stlačeného vzduchu: G ¼ ″
Pre bližšie informácie o vlastnostiach stlačeného vzduchu pozri odsek
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom na strane 29
Následkom môžu byť poškodenia napájania na prípojke Harting Han6P.
Prúdové napájanie čistiaceho zariadenia zaistite proti nadprúdu pomalou po-
▶
istkou s kapacitou 500 mA.
UPOZORNENIE!
Aby sa vylúčili poruchy, musí byť dĺžka vedenia medzi čistiacim zariadením a riadením robota čo najkratšia.
Pripájací konektor Harting Han6P (X1) na spojenie čistiaceho zariadenia s riadením robota je súčasťou rozsahu dodávky. Zväzok káblov je potrebné prispôsobiť
pripájacej technike riadenia robota.
Vstupné a výstupné signály na kefovej
hlavici Robacta Reamer Alu:
Vstupný signál spustenia čistenia
1.
(čistiaci motor ZAP, zdvíhacie zariadenie nahor, prívod stlačeného
vzduchu k čistiacim dýzam ZAP)
Neobsadené
2.
ZEM
3.
+24 V DC
4.
Výstupný signál čistiaceho motora
5.
dole
Uzemnenie
6.
(pozri schémy zapojenia v prílohe)
Obsadenie pripájacieho konektora Harting Han6P (X1) – náhľad zo strany kábla
24
Page 25
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
25
Page 26
26
Page 27
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy pri prácach
popísaných predovšetkým v kapitole „Inštalácia a uvedenie do prevádzky“!
NEBEZPEČENSTVO!
Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky funkcie popisované v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Všetky uvedené práce vykonajte a všetky
popísané funkcie použite až vtedy, keď ste si prečítali a porozumeli nasledujúcim
dokumentom:
tomuto návodu na obsluhu,
▶
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostným predpisom.
NEBEZPEČENSTVO!
Automaticky sa rozbiehajúce stroje môžu byť príčinou závažných poranení osôb
a materiálnych škôd.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota a zváracieho systému. Pre vlastnú bezpečnosť sa presvedčte, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné
opatrenia a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
▶
odletujúcimi dielmi (trieskami...),
▶
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
▶
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových kompo-
▶
nentoch s ním spojených:
odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane
▶
zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov s ním
spojených a zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie
napätím zostalo odpojené od čistiaceho zariadenia až do ukončenia všetkých
prác,
zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od stlačeného vzduchu – po-
▶
trebné pracovné kroky nájdete v nasledujúcom odseku „Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení“.
27
Page 28
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie a s ním spojené systémové komponenty napájajú
napätím a/alebo zásobujú stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo
závažných poranení spôsobených:
rotujúcou kefovou hlavicou,
▶
zdvíhacím zariadením pohybujúcim sa nahor/nadol,
▶
aktivovaným odstrihávačom drôtu,
▶
odletujúcimi dielmi (trieskami...),
▶
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
▶
Ak musia byť práce na čistiacom zariadení vykonané počas napájania čistiaceho
zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom:
nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom ku kefovej hlavici, k zdvíhaciemu zariadeniu, odstrihávaču
drôtu a čistiacim dýzam,
používajte ochranu sluchu,
▶
noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
Zaistenie neprítomnosti
stlačeného vzduchu na čistiacom
zariadení
Na zabezpečenie, aby bolo čistiace zariadenie bez stlačeného vzduchu, sa musíte
pokúsiť čistiace zariadenie aktivovať krátkodobo bez existujúceho zásobovania
stlačeným vzduchom. Táto operácia si vyžaduje nasledovný postup:
Vykonajte ochranné opatrenia:
1
Môže dôjsť k aktivácii kefovej hlavice, zdvíhacieho zariadenia, od-
-
strihávača drôtu a čistiacich dýz. Preto sa telom, a to najmä rukami,
tvárou a vlasmi, ani žiadnymi predmetmi či odevom nepribližujte k uvedeným konštrukčným dielom.
Používajte ochranu sluchu.
-
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
-
Zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od zásobovania stlačeným
2
vzduchom.
Skrutku „čistenie“ na čistiacom zariadení na krátku dobu otočte o 90° dopra-
3
va a ihneď zasa vráťte do východiskovej polohy.
Ak čistiace zariadenie nereaguje na otáčanie skrutky, je zbavené stlačeného
-
vzduchu.
Ak čistiace zariadenie reaguje na otáčanie skrutky, je ešte spojené so zásobo-
-
vaním stlačeným vzduchom. V tomto prípade pred začatím akejkoľvek práce
čistiace zariadenie bezpodmienečne odpojte od zásobovania stlačeným vzduchom a znova skontrolujte, či je čistiace zariadenie zbavené stlačeného vzduchu.
28
Page 29
Pred uvedením do prevádzky
SK
Použitie podľa
určenia
Personál obsluhy
a údržby
Čistiace zariadenie sa môže používať výlučne na mechanické čistenie robotických
zváracích horákov Fronius v automatickej prevádzke v rámci technických údajov,
obzvlášť na čistenie plynových dýz a vnútorného priestoru plynových dýz. Každé
iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za poškodenia z toho vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku automaticky sa spúšťajúcich strojov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Zariadenie smie vždy obsluhovať len 1 osoba. Okrem toho zabezpečte, aby sa
▶
počas prevádzky nenachádzali v pracovnej oblasti zariadenia žiadne osoby.
Údržbu zariadenia smie vždy vykonávať len 1 osoba. Okrem toho zabezpečte,
▶
aby sa počas prác na zariadení nenachádzali v pracovnej oblasti zariadenia
žiadne ďalšie osoby.
Pokyny na inštalovanie
Požiadavky na
zásobovanie
stlačeným vzduchom
Čistiace zariadenie je testované podľa stupňa krytia IP 21, čo znamená:
že je zabezpečené ochranou proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších
-
ako Ø 12,5 mm (.49 in),
že nie je zabezpečené žiadnou ochranou proti vode.
-
Zariadenie sa nesmie inštalovať a prevádzkovať na voľnom priestranstve. Zabudované elektrické diely musia byť chránené proti bezprostrednému vplyvu vlhkosti.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia alebo pádu zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Čistiace zariadenie vždy priskrutkujte k podkladu.
▶
Na zaistenie správnej funkcie čistiaceho zariadenia musia byť splnené nasledovné
podmienky pre zásobovanie stlačeným vzduchom:
Zásobovanie stlačeným vzduchom musí byť vytvorené pomocou obmedzo-
-
vača tlaku a filtra stlačeného vzduchu.
Zabezpečte kvalitu stlačeného vzduchu podľa normy ISO 8573-1:2001, trie-
-
da 7 4 3, prístrojový vzduch.
-
Koncentrácia čiastočiek pevných látok £ 10 mg/m3.
Tlakový rosný bod pary £ +3 °C.
-
-
Koncentrácia oleja £ 1 mg/m3.
29
Page 30
Opatrenia na
bezpečnú
prevádzku zariadenia v spojení
s nevyškoleným
personálom obsluhy
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu
pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu do zariadenia podľa ‘Performance
Level d‘ normy ISO 13849-1.
Odporúča sa, aby požadované prerušenie prívodu stlačeného vzduchu bolo zabezpečené pomocou tlakovacieho a ovzdušňovacieho ventilu MS6-SV firmy FESTO.
30
Page 31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom
Zoskrutkovanie
čistiaceho zariadenia vrátane
montážneho stojana s podkladom
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia alebo pádu zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Montážny stojan vždy pevne priskrutkujte k podkladu.
▶
Skrutky na priskrutkovanie montážneho stojana nie sú súčasťou rozsahu
▶
dodávky montážneho stojana. Za správny výber skrutiek zodpovedá samotný
montér.
Čistiace zariadenie vždy priskrutkujte k montážnemu podstavcu.
▶
Voliteľne dodávaný montážny sto-
1
jan umiestnite na rovný a pevný
podklad (základ) bez otrasov.
Montážny stojan dajte do takej
-
polohy, aby bola dráha nábehu
robota k čistiacemu zariadeniu
na montážnom stojane čo najkratšia.
Montážny stojan pevne zoskrutkuj-
2
te s podkladom (základom) pomocou upevňovacieho materiálu.
SK
Čistiace zariadenie a uchytenie zachytávacej nádoby pevne zoskrutkujte pomocou upevňovacieho materiálu, ktorý sa dodáva spolu s čistiacim zariadením.
3
Položte komponenty na montážny stojan a pevne ich priskrutkujte
31
Page 32
4
Zachytávaciu nádobu zaveste tak, ako je znázornené na obrázku
Zoskrutkovanie
čistiaceho zariadenia s podkladom
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia alebo pádu zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Čistiace zariadenie vždy priskrutkujte k podkladu.
▶
Ak je hrúbka materiálu podkladu nižšia ako 5 mm (0.197 in.), použite na pri-
▶
skrutkovanie upevňovací materiál dodaný spolu s čistiacim zariadením.
Ak je hrúbka materiálu podkladu väčšia ako 5 mm (0.197 in.), nesmie sa do-
▶
daný upevňovací materiál použiť na priskrutkovanie. Za správny výber
upevňovacieho materiálu je v tomto prípade zodpovedný samotný montér.
Čistiace zariadenie a uchytenie zachytávacej nádoby postavte na rovný, sta-
1
bilný podklad (základ) bez vibrácií.
Čistiace zariadenie uložte tak, aby bola dráha nábehu robota do čistiacej
-
pozície čo najkratšia.
2
32
Položte komponenty na podklad a pevne ich priskrutkujte
Page 33
3
Zachytávaciu nádobu zaveste tak, ako je znázornené na obrázku
SK
33
Page 34
Nastavenie a montáž štandardnej kefovej hlavice
Všeobecne
UPOZORNENIE!
Nasledujúce údaje sa vzťahujú na použitie kontaktných špičiek, plynových hubíc
a kefovej hlavice výrobcu.
Pri použití iných výrobkov od iných výrobcov nie je možné zabezpečiť bezchybnú
funkciu. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú pri používaní kontaktných špičiek,
plynových hubíc alebo kefovej hlavice iných výrobcov.
Kefová hlavica disponuje dvomi rozdielnymi možnosťami nastavenia
(A a B), pomocou ktorých je možné
vzájomne prispôsobiť vzdialenosť
šikmých kief k príslušnej plynovej hubici.
Nastavenie kefovej hlavice
UPOZORNENIE!
Nižšie uvedené zadania nastavení slúžia len ako smernice.
Nastavenie A pre:
Štandardné plynové hubice s vonkajším priemerom do 23 mm (0.91 inch).
Nastavenie B pre:
Štandardné plynové hubice s vonkajším priemerom od 24 mm (0.95 inch).
Kefovú hlavicu nastavte nasledovne:
12
34
Page 35
3
1
2
3
SK
Montáž kefovej
hlavice
Demontujte ochranný kryt z čistiaceho zariadenia.
1
2
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
3
pôvodnú polohu.
35
Page 36
Nastavenie a montáž kefovej hlavice Braze+
Všeobecne
UPOZORNENIE!
Nasledujúce údaje sa vzťahujú na použitie kontaktných špičiek, plynových hubíc
a kefovej hlavice výrobcu.
Pri použití iných výrobkov od iných výrobcov nie je možné zabezpečiť bezchybnú
funkciu. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú pri používaní kontaktných špičiek,
plynových hubíc alebo kefovej hlavice iných výrobcov.
Kefová hlavica disponuje dvomi rozdielnymi možnosťami nastavenia
(A a B), pomocou ktorých je možné
vzájomne prispôsobiť vzdialenosť
šikmých kief k príslušnej plynovej hubici.
Nastavenie kefovej hlavice
Kefovú hlavicu nastavte nasledovne:
12
36
Page 37
3
SK
Montáž kefovej
hlavice
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
2
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
45 mm (1.77 in.) pod horným okrajom krytu čistiaceho zariadenia, vystredene voči čistiacemu motoru
Koniec plynovej hubice cca 90 mm
-
(3.54 in.) pod horným okrajom krytu čistiaceho zariadenia, vystredene voči čistiacemu motoru
38
Page 39
Nastavenie pozície čistiaceho motora (so štan-
(5)
(6)
(2)
(1)
(3)
(4)
dardnou kefovou hlavicou)
Nastavenie
pozície čistiaceho motora
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
Zabezpečte, aby sa zdvíhacie zariadenie (1) nachádzalo v najnižšej polohe.
2
Zvárací horák dajte do čistiacej pozície.
3
Z nástavca odstráňte plynovú hubicu.
4
5
SK
Uvoľnite skrutku (2) na zdvíhacom
6
zariadení (1).
Zdvíhacie zariadenie (1) posuňte
7
rukou do najvyššej zdvíhacej
pozície a v tejto pozícii ho udržte.
Čistiaci motor (3) vrátane kefovej
8
hlavice (4) posuňte rukou do čistiacej pozície.
Pozri detail (5) pre zvárací
-
horák s ochranou proti odstrekom.
Pozri detail (6) pre zvárací
-
horák s izolačným puzdrom.
Čistiaci motor (3) zafixujte v tejto polohe vo zdvíhacom zariadení (1) – skrut-
9
ku (2) na zdvíhacom zariadení (1) pevne utiahnite.
Plynovú hubicu namontujte na nástavec.
10
Kefovú hlavicu stlačte dokopy a z kefovej hlavice stiahnite prídržný strmeň.
11
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
12
pôvodnú polohu.
39
Page 40
Nastavenie pozície čistiaceho motora (s kefovou
(2)
(1)
(3)
(4)
hlavicou Braze+)
Nastavenie
pozície čistiaceho motora
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
Zabezpečte, aby sa zdvíhacie zariadenie (1) nachádzalo v najnižšej polohe.
2
Zvárací horák dajte do čistiacej pozície.
3
Uvoľnite skrutku (2) na zdvíhacom
4
zariadení (1).
Zdvíhacie zariadenie (1) posuňte
5
rukou do najvyššej zdvíhacej
pozície a v tejto pozícii ho udržte.
Čistiaci motor (3) vrátane kefovej
6
hlavice (4) posuňte rukou do čistiacej pozície.
40
Čistiaci motor (3) zafixujte v tejto polohe vo zdvíhacom zariadení (1) – skrut-
7
ku (2) na zdvíhacom zariadení (1) pevne utiahnite.
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
8
pôvodnú polohu.
Page 41
Spôsob fungovania a inštalácia mechanicky
(1)
ovládaného odstrihávača drôtu (opcia)
Spôsob fungovania mechanicky
ovládaného odstrihávača drôtu
UPOZORNENIE!
Pri prestavbe na nový zvárací horák je nutné nanovo nastaviť mechanicky
ovládaný odstrihávač drôtu!
Ak telo zváracieho horáka potlačí páku
ventilu (1) s plynovou hubicou o viac
než 15° nabok, aktivuje sa odstrihávač
drôtu a drôtová elektróda sa odstrihne.
UPOZORNENIE!
Drôtová elektróda sa odstrihne počas
pohybu tela zváracieho horáka.
Pri nasledujúcich prácach musí byť čistiace zariadenie zásobované stlačeným
vzduchom. Z toho vyplýva nebezpečenstvo súvisiace s rotujúcou čistiacou
frézou, čistiacim motorom pohybujúcim sa nahor/nadol, vysúvajúcim/
zasúvajúcim sa upínacím zariadením plynovej hubice, odletujúcimi časťami
(triesky, ...), zmesou stlačeného vzduchu a separačného prostriedku unikajúcou
zo vstrekovacej dýzy separačného prostriedku.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom k čistiacej fréze, čistiacemu motoru, zdvíhaciemu zariadeniu, upínaciemu zariadeniu plynovej hubice, odstrihávaču drôtu a k vstrekovacej dýze separačného prostriedku.
Používajte ochranu sluchu.
▶
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
UPOZORNENIE!
Funkcie sú deaktivované pri vodorovnej pozícii štrbiny skrutky „čistenie“.
Počas priebehu funkcií je potrebné skontrolovať:
funkciu čistiaceho motora (čistiaci motor VYP/ZAP),
-
správne nastavenie čistiaceho motora (zdvíhacie zariadenie sa presúva nahor/
-
nadol),
pri štandardnej kefovej hlavici pozri pre bližšie informácie odsek Nasta-
-
venie pozície čistiaceho motora (so štandardnou kefovou hlavicou)
od strany 39
pri kefovej hlavici Braze+ pozri pre bližšie informácie odsek Nastavenie
-
pozície čistiaceho motora (s kefovou hlavicou Braze+) od strany 40
funkciu čistiacich dýz (stlačený vzduch uniká z čistiacich dýz).
-
46
Vytvorte zásobovanie čistiaceho zariadenia zváracieho horáka stlačeným
1
vzduchom.
2
Manuálna kontrola funkcií
3
Deaktivácia funkcií
Page 47
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky
SK
Predpoklady
na uvedenie
do prevádzky
Uvedenie do
prevádzky
Na uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky musia byť splnené nasledovné
predpoklady:
ak je k dispozícii, montážny stojan čistiaceho zariadenia pevne zoskrutkovaný
-
s podkladom,
čistiace zariadenie pevne priskrutkované k podkladu,
-
namontovaná kefová hlavica,
-
nastavená pozícia čistiaceho motora,
-
vytvorené zásobovanie stlačeným vzduchom,
-
manuálne skontrolované funkcie,
-
čistiace zariadenie spojené s riadením robota,
-
namontované všetky kryty, neporušené všetky bezpečnostné zariadenia, na-
-
inštalované na predurčené miesto.
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky sa uskutočňuje prostredníctvom
aktívneho signálu riadiacej jednotky robota.
47
Page 48
Priebeh programu a signály čistenia
Sicherheit
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäße Inbetriebnahme.
Sachschäden können die Folge sein.
Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ord-
▶
nungsgemäß installiert und in Betrieb genommen wurde.
48
Page 49
Priebeh programu čistenia
SK
Štart
Opcia odstrihávača drôtu
Nábeh do poz. C
– cca 25 mm (0.98 in) vedľa
Odstrihávač drôtu
– Rýchlosť: rýchly chod
Nábeh do poz. D
– Zábeh do
odstrihávača drôtu
– Rýchlosť: 60 cm/min
(23.62 ipm)
počkať 0,5 s
Nábeh do poz. A
– cca 50 mm (1.97 in.) v strede nad
kefovou hlavicou
– Rýchlosť: rýchly chod
Dopyt čistiaci
motor dole
„High“
Nábeh do poz. B
– Nábeh
do čistiacej pozície
– Rýchlosť: 60 cm/min
(23.62 ipm)
Set
– Signál „Spustiť čistenie“
počkať 3 – 5 s
„Low“
Program stop
– Čistiaci motor nie je dole
49
Page 50
Reset
- Signál „Spustiť čistenie“
počkať 1,5 s
Dopyt
Čistiaci
motor dole
‘High‘
Nábeh do poz. A
– cca 50 mm (1.97 in.) v strede
nad kefovou hlavicou
– Rýchlosť: rýchly chod
Koniec
‘Low‘
Program stop
- Čistiaci motor nie je dole
50
Page 51
Vstupy a výstupy
signálov
Vstupný signál „Spustiť čistenie (čistiaci motor ZAP, zdvíhacie zariadenie nahor,
prívod stlačeného vzduchu k čistiacim dýzam ZAP)“:
Signálový výstup „Čistiaci motor dole“:
SK
51
Page 52
52
Page 53
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
53
Page 54
54
Page 55
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy týkajúce sa
popísaných prác predovšetkým v kapitole „Ošetrovanie, údržba a likvidácia“!
NEBEZPEČENSTVO!
Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky funkcie popisované v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Všetky uvedené práce vykonajte a všetky
popísané funkcie použite až vtedy, keď ste si prečítali a porozumeli nasledujúcim
dokumentom:
tomuto návodu na obsluhu,
▶
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostným predpisom.
NEBEZPEČENSTVO!
Automaticky sa rozbiehajúce stroje môžu byť príčinou závažných poranení osôb
a materiálnych škôd.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota a zváracieho systému. Pre vlastnú bezpečnosť sa presvedčte, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné
opatrenia a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
▶
odletujúcimi dielmi (trieskami...),
▶
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
▶
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových kompo-
▶
nentoch s ním spojených:
odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane
▶
zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov s ním
spojených a zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie
napätím zostalo odpojené od čistiaceho zariadenia až do ukončenia všetkých
prác,
zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od stlačeného vzduchu – po-
▶
trebné pracovné kroky nájdete v nasledujúcom odseku „Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení“.
55
Page 56
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie a s ním spojené systémové komponenty napájajú
napätím a/alebo zásobujú stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo
závažných poranení spôsobených:
rotujúcou kefovou hlavicou,
▶
zdvíhacím zariadením pohybujúcim sa nahor/nadol,
▶
aktivovaným odstrihávačom drôtu,
▶
odletujúcimi dielmi (trieskami...),
▶
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
▶
Ak musia byť práce na čistiacom zariadení vykonané počas napájania čistiaceho
zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom:
nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom ku kefovej hlavici, k zdvíhaciemu zariadeniu, odstrihávaču
drôtu a čistiacim dýzam,
používajte ochranu sluchu,
▶
noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
Zaistenie neprítomnosti
stlačeného vzduchu na čistiacom
zariadení
Na zabezpečenie, aby bolo čistiace zariadenie bez stlačeného vzduchu, sa musíte
pokúsiť čistiace zariadenie aktivovať krátkodobo bez existujúceho zásobovania
stlačeným vzduchom. Táto operácia si vyžaduje nasledovný postup:
Vykonajte ochranné opatrenia:
1
Môže dôjsť k aktivácii kefovej hlavice, zdvíhacieho zariadenia, od-
-
strihávača drôtu a čistiacich dýz. Preto sa telom, a to najmä rukami,
tvárou a vlasmi, ani žiadnymi predmetmi či odevom nepribližujte k uvedeným konštrukčným dielom.
Používajte ochranu sluchu.
-
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
-
Zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od zásobovania stlačeným
2
vzduchom.
Skrutku „čistenie“ na čistiacom zariadení na krátku dobu otočte o 90° dopra-
3
va a ihneď zasa vráťte do východiskovej polohy.
Ak čistiace zariadenie nereaguje na otáčanie skrutky, je zbavené stlačeného
-
vzduchu.
Ak čistiace zariadenie reaguje na otáčanie skrutky, je ešte spojené so zásobo-
-
vaním stlačeným vzduchom. V tomto prípade pred začatím akejkoľvek práce
čistiace zariadenie bezpodmienečne odpojte od zásobovania stlačeným vzduchom a znova skontrolujte, či je čistiace zariadenie zbavené stlačeného vzduchu.
56
Page 57
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
VšeobecneČistiace zariadenie si vo všeobecnosti nevyžaduje žiadnu údržbu. Aby ste však
čistiace zariadenie mohli udržať prevádzkyschopné dlhé roky, je potrebné dodržiavať niekoľko zásad ošetrovania a údržby.
SK
Pred každým
uvedením do
prevádzky
Skontrolujte opotrebovanie čistiacich kief kefovej hlavice a opotrebované čis-
-
tiace kefy vymeňte.
Vyprázdnite zbernú nádrž čistiaceho zariadenia.
-
Ak je k dispozícii, vyprázdnite zbernú nádrž odstrihávača drôtu.
-
Čistiace zariadenie a odstrihávač drôtu podrobte všeobecnej vizuálnej kon-
-
trole.
Denne
Každých 6 mesiacov
Zariadenie vyčistite od usadených nečistôt.
-
Otvorte zariadenie a na pneumatických ventiloch skontrolujte
1
tesnosť,
-
dotiahnutie všetkých skrutiek,
-
dotiahnutie všetkých skrutkových spojov.
-
V prípade potre-byOtvorte zariadenie a
vyfúkajte vnútorný priestor zariadenia suchým a zníženým stlačeným vzdu-
1
chom,
zľahka naolejujte vedenia zdvíhacieho valca zdvíhacieho zariadenia,
2
dajte zariadenie do pôvodného stavu.
3
Výmena štetcovitej kefy (iba
pri štandardnej
kefovej hlavici)
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
23
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
4
pôvodnú polohu.
57
Page 58
Výmena guľatej
kefy
UPOZORNENIE!
Výmena guľatej kefy sa zobrazuje pomocou štandardnej kefovej hlavice.
Pri kefovej hlaviciBraze+ funguje výmena rovnakým spôsobom.
UPOZORNENIE!
Pred výmenou kefy si zapamätajte nastavenie kefovej hlavice (A alebo B) a takto
si ho vyberte aj pri montáži, aby šikmé kefy po výmene znovu stáli v správnej
vzdialenosti voči sebe.
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
23
Výmena šikmých
kief
45
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
6
pôvodnú polohu.
UPOZORNENIE!
Výmena šikmej kefy sa zobrazuje pomocou štandardnej kefovej hlavice.
Pri kefovej hlaviciBraze+ funguje výmena rovnakým spôsobom.
58
Page 59
UPOZORNENIE!
Pred výmenou kief si zapamätajte nastavenie kefovej hlavice (A alebo B) a takto
si ho vyberte aj pri montáži, aby šikmé kefy po výmene znovu stáli v správnej
vzdialenosti voči sebe.
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
23
4
SK
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby zaujal svoju
5
pôvodnú polohu.
LikvidáciaLikvidáciu vykonať iba podľa platných národných a regionálnych ustanovení.
59
Page 60
60
Page 61
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
61
Page 62
62
Page 63
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy týkajúce sa
popísaných prác predovšetkým v kapitole „Diagnostika chýb, odstraňovanie
chýb“!
NEBEZPEČENSTVO!
Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky funkcie popisované v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Všetky uvedené práce vykonajte a všetky
popísané funkcie použite až vtedy, keď ste si prečítali a porozumeli nasledujúcim
dokumentom:
tomuto návodu na obsluhu,
▶
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostným predpisom.
NEBEZPEČENSTVO!
SK
Automaticky sa rozbiehajúce stroje môžu byť príčinou závažných poranení osôb
a materiálnych škôd.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota a zváracieho systému. Pre vlastnú bezpečnosť sa presvedčte, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné
opatrenia a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
▶
odletujúcimi dielmi (trieskami...),
▶
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
▶
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových kompo-
▶
nentoch s ním spojených:
odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane
▶
zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov s ním
spojených a zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie
napätím zostalo odpojené od čistiaceho zariadenia až do ukončenia všetkých
prác,
zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od stlačeného vzduchu – po-
▶
trebné pracovné kroky nájdete v nasledujúcom odseku „Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení“.
63
Page 64
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie a s ním spojené systémové komponenty napájajú
napätím a/alebo zásobujú stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo
závažných poranení spôsobených:
rotujúcou kefovou hlavicou,
▶
zdvíhacím zariadením pohybujúcim sa nahor/nadol,
▶
aktivovaným odstrihávačom drôtu,
▶
odletujúcimi dielmi (trieskami...),
▶
stlačeným vzduchom unikajúcim z čistiacich dýz.
▶
Ak musia byť práce na čistiacom zariadení vykonané počas napájania čistiaceho
zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom:
nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom ku kefovej hlavici, k zdvíhaciemu zariadeniu, odstrihávaču
drôtu a čistiacim dýzam,
používajte ochranu sluchu,
▶
noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
Zaistenie neprítomnosti
stlačeného vzduchu na čistiacom
zariadení
Na zabezpečenie, aby bolo čistiace zariadenie bez stlačeného vzduchu, sa musíte
pokúsiť čistiace zariadenie aktivovať krátkodobo bez existujúceho zásobovania
stlačeným vzduchom. Táto operácia si vyžaduje nasledovný postup:
Vykonajte ochranné opatrenia:
1
Môže dôjsť k aktivácii kefovej hlavice, zdvíhacieho zariadenia, od-
-
strihávača drôtu a čistiacich dýz. Preto sa telom, a to najmä rukami,
tvárou a vlasmi, ani žiadnymi predmetmi či odevom nepribližujte k uvedeným konštrukčným dielom.
Používajte ochranu sluchu.
-
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
-
Zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od zásobovania stlačeným
2
vzduchom.
Skrutku „čistenie“ na čistiacom zariadení na krátku dobu otočte o 90° dopra-
3
va a ihneď zasa vráťte do východiskovej polohy.
Ak čistiace zariadenie nereaguje na otáčanie skrutky, je zbavené stlačeného
-
vzduchu.
Ak čistiace zariadenie reaguje na otáčanie skrutky, je ešte spojené so zásobo-
-
vaním stlačeným vzduchom. V tomto prípade pred začatím akejkoľvek práce
čistiace zariadenie bezpodmienečne odpojte od zásobovania stlačeným vzduchom a znova skontrolujte, či je čistiace zariadenie zbavené stlačeného vzduchu.
64
Page 65
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
SK
Chyba v postupe
programu
Zvárací horák je zle vyčistený alebo je poškodený
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Zdvíhacie zariadenie sa neposúva nahor ani nadol
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Pozícia čistiaceho motora nesprávne nastavená.
Nastavte pozíciu čistiaceho motora.
Čistiace kefy kefovej hlavice sú opotrebované.
Čistiace kefy kefovej hlavice vymeňte za nové.
Pneumatický poistný ventil je uzatvorený.
Otvorte pneumatický poistný ventil.
Signál z robota chýba.
Skontrolujte pripojenie k riadiacej jednotke robota.
Magnetický ventil je mechanicky poškodený.
Upovedomte servisnú službu (nechajte vymeniť magnetický
ventil).
Škrtiaci ventil nie je možné regulovať alebo je chybný.
Upovedomte servisnú službu (nechajte vymeniť škrtiaci ventil).
Príčina:
Odstránenie:
Čistiaci motor je bez funkcie
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Tesnenie v zdvíhacom valci je chybné.
Upovedomte servisnú službu (nechajte vymeniť zdvíhací valec).
Pneumatický poistný ventil je uzatvorený.
Otvorte pneumatický poistný ventil.
Signál z robota chýba.
Skontrolujte pripojenie k riadiacej jednotke robota.
Čistiaci motor je mechanicky poškodený.
Upovedomte servisnú službu (nechajte vymeniť čistiaci motor).
Magnetický ventil je mechanicky poškodený.
Upovedomte servisnú službu (nechajte vymeniť magnetický
ventil).
65
Page 66
66
Page 67
Technické údaje
67
Page 68
68
Page 69
Technické údaje
SK
Robacta Reamer
kefová hlavica,
Al
Napájacie napätie+24 V DC
Menovitý výkon2,4 W
Menovitý tlak6 barov
86.99 psi
Spotreba vzduchu420 l/min
443.81 qt./min
Označenie závitu pripojenie stlačeného vzduchu
Max. emisia hluku (LWA)82 dB (A)
Štandardný I/OVstup: +24 V DC/ max. 100
Čas čistenia3,0 – 5,0 s
Celkový čas cyklu4,0 – 7,5 s
Stupeň krytiaIP 21
Kontrolný znakCE, CSA
Označenie bezpečnostiS
Rozmery d x š x v165 x 245 x 350 mm
G ¼ ″
mA
Výstup: +24 V DC / max. 30
mA
6.50 x 9.65 x 13.78 in.
Hmotnosť
(bez opcie odstrihávača drôtu)
10 kg
22.05 lb.
69
Page 70
70
Page 71
Príloha
71
Page 72
72
Page 73
Schéma zapojenia: Robacta Reamer kefová hlavica Alu
SK
73
Page 74
Pneumatická schéma Robacta Reamer kefová hlavica, Al
74
Page 75
Schéma zapojenia: Odstrihávač drôtu
Drahtelektrode abschneiden
Cut wire
Drahtabschneider offen
Wire cutter open
Drahtabschneider geschlossen
Wire cutter closed
SK
75
Page 76
Prehlásenie o zhode
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2016
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2016
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2016
Wels-Thalheim, 2016-07-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstaße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass folgendes Produkt:
Robacta Reamer Bürstenkopf
Alu
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit folgenden Richtlinien
bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU
Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG
Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive
zutreffende Änderungen
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält
Dokumentationen als Nachweis der
Erfüllung der Sicherheitsziele und
die wesentlichen Schutzanforderungen zur Einsicht bereit.