Všeobecné informace6
Předpisové použití přístroje6
Okolní podmínky6
Povinnosti provozovatele7
Povinnosti pracovníků7
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob8
Klasifikace přístrojů podle EMC8
Opatření EMC8
Opatření EMF9
Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě9
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu9
Uvedení do provozu, údržba a opravy10
Bezpečnostní přezkoušení10
Likvidace odpadu10
Bezpečnostní označení11
Autorské právo11
Všeobecné informace13
Všeobecné informace15
Všeobecné informace15
Koncepce přístroje15
Oblasti použití15
Obsah balení16
Rozšířená výbava16
Varovná upozornění na čisticím přístroji16
Přeprava18
Přepravní prostředky18
Přepravní pokyny na obalu18
CS
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti19
Bezpečnost21
Bezpečnost21
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti22
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 22
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P (X1) pro řízení robota23
Bezpečnost27
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu28
Před uvedením do provozu29
Předpisové použití přístroje29
Obsluhující personál, pracovníci údržby29
Předpisy pro umístění29
Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem29
Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spojení s neproškoleným obsluhujícím personálem
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu31
Přišroubování čisticího přístroje s montážním stojanem k podkladu31
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu32
Nastavení polohy čisticího motoru (se standardní kartáčovou hlavou)39
Nastavení polohy čisticího motoru39
Nastavení polohy čisticího motoru (s kartáčovou hlavou Braze+)40
Nastavení polohy čisticího motoru40
Funkce a instalace mechanicky ovládané řezačky drátu (volitelná výbava)41
Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu41
Maximální průměr drátu41
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu41
Funkce a instalace elektricky ovládané řezačky drátu (volitelná výbava)43
Funkce elektricky ovládané řezačky drátu43
Maximální průměr drátu43
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu43
Instalace napájení stlačeným vzduchem45
Zajištění napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem; funkce pojistného ventilu
stlačeného vzduchu
Proveďte manuální kontrolu funkcí čisticího přístroje46
Bezpečnost46
Ruční vyzkoušení funkcí46
Uvedení čisticího přístroje do provozu47
Předpoklady uvedení do provozu47
Uvedení do provozu47
Průběh programu a signály čištění48
Sicherheit48
Průběh programu čištění 49
Vstupy a výstupy signálů51
45
Péče, údržba a likvidace odpadu53
Bezpečnost55
Bezpečnost55
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu56
Péče, údržba a likvidace odpadu57
Všeobecné informace57
Před každým uvedením do provozu57
Denně57
Každých 6 měsíců57
V případě potřeby57
Vyměňte štětcový kartáč (pouze u standardní kartáčové hlavy)57
Výměna kulatého kartáče58
Výměna šikmých kartáčků58
Likvidace odpadu59
Diagnostika a odstraňování závad61
Bezpečnost63
Bezpečnost63
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu64
Diagnostika a odstraňování závad65
Chyba v průběhu programu65
Technické údaje67
Technické údaje69
Robacta Reamer kartácové hlavy Alu69
Příloha71
4
Page 5
Schéma zapojení: Robacta Reamer kartáčové hlavy Alu73
Schéma pneumatických rozvodů Robacta Reamer kartáčové hlavy Alu74
Schéma zapojení: Řezačka drátu75
Prohlášení o shodě76
CS
5
Page 6
Bezpečnostní předpisy
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i
místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být odstraněny před jeho uvedením do provozu.
Předpisové
použití přístroje
Jde o vaši bezpečnost!
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků
Fronius v automatickém provozu.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze,
provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce
nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných
oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené
svarové spoje.
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce
neručí.
6
Page 7
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
CS
Povinnosti provozovatele
Povinnosti pracovníků
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v
jištěné oblasti.
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte,
aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení
-
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu odpojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“
směrnice ISO 13849-1.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny
výrobce robota.
Tělo, zvláště ruce, obličej a vlasy, stejně jako části oděvu a veškeré nářadí udržujte
mimo dosah pohyblivých součástí, např.:
rotující kartáčové hlavy
-
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
-
řezačky drátu
-
7
Page 8
Chraňte ruce, obličej a oči před poletujícími částečkami (šponami atd.) a
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic.
Kryty mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání opravárenských,
instalačních a údržbových prací.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a řádně namontované
-
Udržujte všechny kryty zavřené
-
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Svařování doprovází řada bezpečnostních rizik. Kromě tohoto návodu k obsluze je
nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny výrobce celého svařovacího systému.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí skřípnutí mechanicky se pohy-
-
bujícími díly, nebezpečí poranění kartáčovou hlavou, poletujícími šponami
apod., stlačeným vzduchem, odletujícími jiskrami, nebezpečí oslnění obloukem, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu atd.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní
přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a mezinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch
zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky,
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
8
Page 9
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru).
Řídicí vedení
2.
Používejte pokud možno co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektro-
-
magnetickým polem).
Pokládejte daleko od ostatních vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Stínění, je-li zapotřebí
4.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel.
Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
CS
Bezpečnostní
opatření na pracovišti a při
přepravě
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj umístěte na rovný
pevný a neotřesitelný podklad, pevně jej ukotvěte a zajistěte proti pádu.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně
vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení,
která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
9
Page 10
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicím médiem respektujte informace uvedené v bez-
-
pečnostním datovém listu dělicího média. Bezpečnostní datový list chladicího
média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Bezpečnostní
přezkoušení
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Likvidace odpadu
10
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a
směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou
směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat
obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na
zdraví a životní prostředí.
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil jejich objem.
Page 11
Bezpečnostní označení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady
EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
CS
11
Page 12
12
Page 13
Všeobecné informace
13
Page 14
14
Page 15
Všeobecné informace
CS
Všeobecné informace
Koncepce
přístroje
Čisticí přístroj slouží k automatickému
čištění svařovacích hořáků MIG/MAG,
které se používají pro svařování
hliníkových materiálů. Pomocí tohoto
čisticího přístroje lze u nejrůznějších
geometrií svařovacího hořáku spolehlivě vyčistit jak vnitřní prostor, tak také
přední i vnější strany plynových hubic.
Výsledkem je podstatné zvýšení životnosti spotřebních dílů.
Čištění svařovacího hořáku se provádí pomocí kartáčové hlavy. Kartáčová hlava je
vybavena různými typy kartáčů, pomocí nichž lze dosáhnout optimálních
výsledků čištění. Všechny kartáče lze vyměnit bez použití nástroje.
Zbytky po svařování jsou od svařovacího hořáku a kartáčové hlavy odfoukávány
pomocí dvou čisticích hubic.
Za účelem montáže čisticího přístroje je k dostání stabilní montážní stojan.
Oblasti použitíČisticí přístroj se vynikajícím způsobem hodí pro použití v automatizované a robo-
tizované oblasti.
Hlavní oblasti použití:
automobilový a dodavatelský průmysl
-
výroba přístrojů
-
výroba chemických zařízení
-
strojírenství, výroba kolejových vozidel
-
výroba stavebních a zvláštních vozidel
-
15
Page 16
Obsah balení
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
UPOZORNĚNĹ!
Kartáčová hlava není součástí
dodávky.
(1)Čisticí přístroj Robacta Reamer,
kartáčová hlava Alu
(2)Uchycení záchytného zásobníku
(3)Záchytný zásobník
(4)Napínací klíč pro čisticí motor
(5)Pojistný ventil stlačeného vzdu-
chu
bez zobrazení:
(6)Přípojný konektor Harting Han6P (X1) bez kabelu
(7)Návod k obsluze
(8)Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
4 podložky
-
4 pérové podložky
-
4 matice
-
Rozšířená výbavaPro čisticí přístroj je dostupná následující rozšířená výbava:
Montážní stojan
-
Řezačka drátu
-
Varovná upozornění na čisticím přístroji
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí přístroj je vybaven varovnými upozorněními a výkonovým štítkem.
Varovná upozornění a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
16
Page 17
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.13 A
6 bar (87PSI)
CS
Varovná upozornění na čisticím přístroji
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
-
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic
-
poletujícími částečkami (špony atd.)
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elektrické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující
dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
▶
proti převrácení.
Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
▶
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
▶
18
Page 19
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
19
Page 20
20
Page 21
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažné zranění osob a materiální škody.
Popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby. Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy
CS
21
Page 22
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(5)
(7)
(8)
Ovládací prvky,
přípojky a mechanické
součásti
Boční pohled
Č.Funkce
(1)Přípojka Harting Han6P (X1)
Napájení 24 V DC
POZOR!
Nebezpečí poškození napájení Harting Han6P (X1) příliš vysokým proudem.
Napájení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vysokému proudu.
(2)Přípojka stlačeného vzduchu
k napájení suchým stlačeným vzduchem 6 barů (86.99 psi)
Označení závitu připojení stlačeného vzduchu: G ¼ ″
Podrobnější informace o kvalitě stlačeného vzduchu najdete v části Poky-
chází z čisticích hubic)
Jízda zdvihacího zařízení nahoru/dolů
-
Čelní pohled
22
(4)Ochranný kryt
(5)Čisticí hubice
pro čištění kartáčové hlavy a svařovacího hořáku pomocí stlačeného vzduchu
(6)Přípojka stlačeného vzduchu pro rozšířenou výbavu řezačky drátu
(7)Zdvihací zařízení
pro zvednutí čisticího motoru s kartáčovou hlavou do čisticí polohy
(8)Čisticí motor
pro pohon kartáčové hlavy
Page 23
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P
3
2
54
1
6
(X1) pro řízení robota
Všeobecné informace
Nebezpečí příliš vysokým proudem.
To může vést k poškození napájecího zdroje Harting Han6P.
▶
Pro zamezení poruch by délka vedení mezi čisticím přístrojem a řízením robota
měla být co možná nejkratší
Přípojný konektor Harting Han6P (X1) pro připojení čisticího přístroje do řízení robota je součástí obsahu balení. Kabelový svazek je zapotřebí přizpůsobit přípojné
technice řízení robota.
Obsazení
přípojného konektoru Harting
Han6P (X1)
POZOR!
Napájení čisticího zařízení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vysokému proudu.
UPOZORNĚNĹ!
Vstupní a výstupní signály kartáčové
hlavy Robacta Reamer Alu:
Vstupní signál pro zahájení čištění
1.
(zapnout čisticí motor, vysunout
zdvihací zařízení nahoru, zapnout
přívod stlačeného vzduchu k čisticím hubicím)
Neobsazeno
2.
GND
3.
+ 24 V DC
4.
Výstupní signál: čisticí motor dole
5.
Uzemnění
6.
CS
(viz schéma zapojení v dodatku)
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P
(X1) – pohled ze strany kabelů
23
Page 24
24
Page 25
Instalace a uvedení do provozu
25
Page 26
26
Page 27
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Instalace a uvedení do provozu“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažná zranění
a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí
používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny uvedené práce provádějte a
všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy
VAROVÁNÍ!
Zařízení s automatickým pohonem mohou způsobit těžká poranění a materiální
škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy
výrobce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte,
zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také,
že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
▶
poletujícími částečkami (šponami atd.)
▶
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic
▶
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách:
odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent
▶
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a zajistěte, aby napájení
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací
zajistěte, aby čisticí přístroj byl odpojen od stlačeného vzduchu – potřebné
▶
pracovní kroky jsou popsány v následujícím odstavci „Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu“
27
Page 28
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj a připojené systémové komponenty pod napětím a/nebo
napájené stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění v důsledku:
rotující kartáčové hlavy
▶
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
▶
aktivované řezačky drátu
▶
poletujících částeček (špon atd.)
▶
stlačeného vzduchu vycházejícího z čisticích hubic
▶
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájen stlačeným vzduchem:
dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, nářadí a
▶
veškerých částí oděvu od kartáčové hlavy, zdvihacího zařízení, řezačky drátu a
čisticích hubic
noste sluchové chrániče
▶
noste ochranné brýle s bočnicemi
▶
Zabezpečení pro
odpojení čisticího přístroje
od stlačeného
vzduchu
Pokud chcete zajistit, aby v čisticím přístroji nebyl stlačený vzduch, je zapotřebí
zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj bez napájení stlačeným vzduchem. Postupujte následovně:
Dodržujte ochranná opatření:
1
kartáčová hlava, zdvihací zařízení, řezačka drátu a čisticí hubice by se
-
mohly aktivovat, proto dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od
výše uvedených součástí
noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Čištění“ na čisticím přístroji o 90° doprava a
3
okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm stlačený
-
vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před
zahájením všech prací bezpodmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení
stlačeným vzduchem a znovu ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený
vzduch
28
Page 29
Před uvedením do provozu
CS
Předpisové
použití přístroje
Obsluhující personál, pracovníci
údržby
Čisticí přístroj lze používat výlučně pro mechanické čištění robotových
svařovacích hořáků Fronius v automatickém režimu v rámci technických údajů,
zvláště pro čištění plynové hubice a vnitřního prostoru plynové hubice. Jakékoliv
jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze,
provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj smí obsluhovat vždy jen 1 osoba. Kromě toho je nutné zajistit, aby se
▶
v pracovní oblasti tohoto přístroje během provozu nenacházely žádné další
osoby.
Údržbu přístroje smí provádět vždy jen 1 osoba. Kromě toho je nutné zajistit,
▶
aby se během prací na přístroji v pracovní oblasti tohoto přístroje nenacházely žádné další osoby.
Předpisy pro
umístění
Pokyny pro
napájení
stlačeným vzduchem
Čisticí přístroj je odzkoušen pro krytí IP 21, to znamená:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
žádnou ochranu proti vnikající vodě
-
Přístroj nesmí být instalován a provozován ve venkovním prostředí. Zabudované
elektronické součástky je nutno chránit před bezprostředním působením vlhkosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k podkladu.
▶
S cílem zajistit správnou funkci čisticího přístroje je třeba dodržovat následující
pokyny pro napájení stlačeným vzduchem:
připojit napájení stlačeným vzduchem pomocí omezovače tlaku a filtru
-
stlačeného vzduchu
zajistit kvalitu stlačeného vzduchu podle normy ISO 8573-1:2001, třída 7 4
-
3, přístrojový vzduch
-
koncentrace pevných částic £ 10 mg/m
tlakový rosný bod páry £ + 3 °C
-
-
koncentrace oleje £ 1 mg/m
3
3
29
Page 30
Opatření pro
bezpečný provoz
přístroje ve spojení s neproškoleným obsluhujícím personálem
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu odpojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“
směrnice ISO 13849-1.
Doporučujeme zajistit požadované přerušení přísunu stlačeného vzduchu pomocí
ventilu s pomalým náběhem tlaku a rychlým odvětráním MS6-SV od společnosti
FESTO.
30
Page 31
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu
CS
Přišroubování
čisticího přístroje s montážním
stojanem k podkladu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Montážní stojan vždy pevně přišroubujte k podkladu.
▶
Šrouby pro upevnění montážního stojanu nejsou součástí balení montážního
▶
stojanu. Za správný výběr šroubů je odpovědný montážní pracovník.
Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k montážnímu stojanu.
▶
Postavte volitelně dodávaný
1
montážní stojan na pevný, rovný
a neotřesitelný podklad (základ)
montážní stojan umístěte tak,
-
aby pojezdová dráha robota k
čisticímu přístroji na
montážním stojanu byla co nejkratší
Montážní stojan pevně přišroubujte
2
pomocí upevňovacího materiálu k
podkladu (základu)
Pomocí upevňovacího materiálu, který se dodává spolu s čisticím přístrojem,
přišroubujte čisticí přístroj a uchycení záchytného zásobníku.
3
Umístěte komponenty na montážní stojan a přišroubujte je
31
Page 32
4
Zavěste záchytný zásobník podle obrázku
Přišroubování
čisticího přístroje k podkladu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k podkladu.
▶
Při tloušťce podkladu menší než 5 mm (0.197 in.) použijte k pevnému
▶
přišroubování upevňovací materiál dodaný spolu s čisticím přístrojem.
Pokud je tloušťka podkladu větší než 5 mm (0.197 in.), dodaný upevňovací
▶
materiál se k pevnému přišroubování použít nesmí. V takovém případě je za
správný výběr upevňovacího materiálu odpovědný montážní pracovník.
Postavte čisticí přístroj a uchycení záchytného zásobníku na pevný, rovný
1
a neotřesitelný podklad (základ).
Čisticí přístroj umístěte tak, aby pojezdová dráha robota do čisticí polohy
-
byla co možná nejkratší.
2
32
Umístěte komponenty na podklad a přišroubujte je
Page 33
3
Zavěste záchytný zásobník podle obrázku
CS
33
Page 34
Nastavení a montáž kartáčové hlavy
Všeobecné informace
UPOZORNĚNĹ!
Následující údaje se týkají použití kontaktních trubic, plynových hubic a
kartáčové hlavy výrobce.
Při použití výrobků jiných výrobců není zaručena jejich bezvadná funkce. Výrobce
nepřebírá záruku za škody, které vzniknou při použití kontaktních trubic, plynových hubic nebo kartáčové hlavy jiných výrobců.
Kartáčová hlava má dvě různé možnosti nastavení (A a B), pomocí nichž lze
přizpůsobit vzájemnou vzdálenost
šikmých kartáčků pro příslušnou plynovou hubici.
Nastavení
kartáčové hlavy
UPOZORNĚNĹ!
Následně uvedené pokyny pro nastavení slouží pouze jako směrnice.
Nastavení A pro:
standardní plynové hubice o vnějším průměru do 23 mm (0.91 inch)
Nastavení B pro:
standardní plynové hubice o vnějším průměru od 24 mm (0.95 inch)
Kartáčovou hlavu nastavte následujícím způsobem:
12
34
Page 35
3
1
2
3
CS
Montáž
kartáčové hlavy
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
2
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
3
svoji původní pozici
35
Page 36
Nastavení a montáž kartáčové hlavy Braze+
Všeobecné informace
UPOZORNĚNĹ!
Následující údaje se týkají použití kontaktních trubic, plynových hubic a
kartáčové hlavy výrobce.
Při použití výrobků jiných výrobců není zaručena jejich bezvadná funkce. Výrobce
nepřebírá záruku za škody, které vzniknou při použití kontaktních trubic, plynových hubic nebo kartáčové hlavy jiných výrobců.
Kartáčová hlava má dvě různé možnosti nastavení (A a B), pomocí nichž lze
přizpůsobit vzájemnou vzdálenost
šikmých kartáčků pro příslušnou plynovou hubici.
Nastavení
kartáčové hlavy
Kartáčovou hlavu nastavte následujícím způsobem:
12
36
Page 37
3
CS
Montáž
kartáčové hlavy
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
2
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
(1.77 in.) pod horní hranou pláště
čisticího přístroje, centricky k čisticímu motoru
Konec plynové hubice cca 90 mm
-
(3.54 in.) pod horní hranou pláště
čisticího přístroje, centricky k čisticímu motoru
38
Page 39
Nastavení polohy čisticího motoru (se standardní
(5)
(6)
(2)
(1)
(3)
(4)
kartáčovou hlavou)
Nastavení polohy
čisticího motoru
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
Zajistěte, aby se zdvihací zařízení (1) nacházelo v nejspodnější poloze
2
Svařovací hořák umístěte do čisticí polohy
3
Odstraňte plynovou hubici z těla hořáku
4
5
CS
Uvolněte šroub (2) na zdvihacím
6
zařízení (1)
Ručně vysuňte zdvihací zařízení (1)
7
do nejvyšší polohy zdvihu a podržte
je v této poloze
Čisticí motor (3) i s kartáčovou hla-
8
vou (4) ručně posuňte do čistící polohy
viz detail (5) svařovacího
-
hořáku s ochranou proti
rozstřiku
viz detail (6) svařovacího
-
hořáku s izolační objímkou
Upevněte čisticí motor (3) v této poloze na zdvihací zařízení (1) – pevně
9
utáhněte šroub (2) na zdvihacím zařízení (1)
Namontujte plynovou hubici na tělo hořáku
10
Stiskněte kartáčovou hlavu a odtáhněte od ní rukojeť
11
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
12
svoji původní pozici
39
Page 40
Nastavení polohy čisticího motoru (s kartáčovou
(2)
(1)
(3)
(4)
hlavou Braze+)
Nastavení polohy
čisticího motoru
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
Zajistěte, aby se zdvihací zařízení (1) nacházelo v nejspodnější poloze
2
Svařovací hořák umístěte do čisticí polohy
3
Uvolněte šroub (2) na zdvihacím
4
zařízení (1)
Ručně vysuňte zdvihací zařízení (1)
5
do nejvyšší polohy zdvihu a podržte
je v této poloze
Čisticí motor (3) i s kartáčovou hla-
6
vou (4) ručně posuňte do čistící polohy
40
Upevněte čisticí motor (3) v této poloze na zdvihací zařízení (1) – pevně
7
utáhněte šroub (2) na zdvihacím zařízení (1)
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
8
svoji původní pozici
Page 41
Funkce a instalace mechanicky ovládané řezačky
(1)
drátu (volitelná výbava)
Funkce mechanicky ovládané
řezačky drátu
UPOZORNĚNĹ!
Při přechodu na nový svařovací hořák je třeba mechanicky ovládanou řezačku
drátu znovu seřídit!
CS
Když tělo hořáku zatlačí ventilovou
páku (1) plynovou hubicí o více než 15°
do strany, řezačka drátu se aktivuje a
odřízne drátovou elektrodu.
UPOZORNĚNĹ!
Drátová elektroda se během pohybu
těla hořáku odřízne.
Maximální
průměr drátu
Instalace mechanicky
ovládané
řezačky drátu
Pomocí řezačky drátu lze odříznout drátové elektrody o průměru až 1,6 mm
(0,063 in.).
1
UPOZORNĚNĹ!
Pro znázorněnou montáž použijte
upevňovací materiál dodaný spolu s
řezačkou drátu.
41
Page 42
1
1
2
2
3
2
1
*
UPOZORNĚNĹ!
Pro znázorněnou montáž použijte
upevňovací materiál dodaný spolu s
řezačkou drátu.
3
*Pro připojení hadice stlačeného
vzduchu řezačky drátu k čis-
ticímu přístroji použijte vhodný
adaptér.
42
Page 43
Funkce a instalace elektricky ovládané řezačky
1
3
2
*
drátu (volitelná výbava)
Funkce elektricky ovládané
řezačky drátu
Maximální
průměr drátu
Instalace elektricky ovládané
řezačky drátu
Otevírání a zavírání elektricky ovládané řezačky drátu se spouští aktivním
signálem řízení robota.
Pomocí řezačky drátu lze odříznout drátové elektrody o průměru až 1,6 mm
(0,063 in.).
UPOZORNĚNĹ!
Pro níže uvedené práce použijte upevňovací materiál dodaný spolu s řezačkou
drátu.
1
CS
Zajistěte, aby prohlubně v distančních
objímkách směřovaly k čisticímu
přístroji.
2
*Pro připojení hadice stlačeného
vzduchu řezačky drátu k čis-
ticímu přístroji použijte dodaný
adaptér.
43
Page 44
UPOZORNĚNĹ!
Elektrická aktivace řezačky drátu se musí provádět prostřednictvím řízení robota.
44
Page 45
Instalace napájení stlačeným vzduchem
(1)
(3)
(2)
CS
Zajištění
napájení čisticího přístroje
stlačeným vzduchem; funkce
pojistného ventilu stlačeného
vzduchu
Funkce pojistného ventilu stlačeného vzduchu
Zajištění napájení stlačeným vzdu-
chem
Zapněte přívod stlačeného vzdu-
1
chu (1) bez tlaku a zajistěte, aby
tento přívod stlačeného vzduchu
během všech prací na přístroji
zůstal bez tlaku
Pevně přišroubujte dodaný po-
2
jistný ventil stlačeného vzduchu k
přípojce stlačeného vzduchu na
čisticím přístroji
Připojte přívod stlačeného vzdu-
3
chu (1) k pojistnému ventilu
stlačeného vzduchu
Funkce pojistného ventilu
stlačeného vzduchu:
Otevřený ventil (2):
-
Napájení stlačeným vzduchem
probíhá
Uzavřený ventil (3):
-
Napájení stlačeným vzduchem
je přerušeno
45
Page 46
Proveďte manuální kontrolu funkcí čisticího
přístroje
Bezpečnost
Ruční vyzkoušení
funkcí
VAROVÁNÍ!
Níže uvedené práce vyžadují napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem.
Přitom vzniká nebezpečí v důsledku rotující čisticí frézky, nahoru/dolů jedoucím
čisticím motorem, vyjíždějícím/zajíždějícím upínacím zařízením plynové hubice,
poletujícími částečkami (šponami apod.), směsí stlačeného vzduchu a dělicího
média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
▶
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticího motoru, čisticí frézky,
zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu
a vstřikovacích trysek dělicího média.
Noste sluchové chrániče.
▶
Noste ochranné brýle s bočnicemi.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Při vodorovné poloze drážky šroubu „čištění“ jsou funkce deaktivovány.
Během průběhu funkcí překontrolujte:
funkci čisticího motoru (vypnutí/zapnutí čisticího motoru)
-
správné nastavení čisticího motoru (zdvihací zařízení jezdí nahoru/dolů)
-
Podrobné informace pro standardní kartáčovou hlavu najdete v části Na-
-
stavení polohy čisticího motoru (se standardní kartáčovou hlavou) od
strany 39
Podrobné informace pro kartáčovou hlavu Braze+ najdete v části Nasta-
-
vení polohy čisticího motoru (s kartáčovou hlavou Braze+) od strany 40
funkci čisticích hubic (stlačený vzduch vychází z čisticích hubic)
Pro uvedení čisticího přístroje do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Pokud je k dispozici montážní stojan čisticího přístroje, je pevně přišroubo-
-
vaný k podkladu
Čisticí přístroj je pevně přišroubovaný k podkladu
-
Kartáčová hlava je namontovaná
-
Poloha čisticího motoru je nastavená
-
Napájení stlačeným vzduchem je připojené
-
Funkce jsou ručně překontrolované
-
Čisticí přístroj je propojen s řízením robota
-
Všechny kryty jsou namontované, všechna bezpečnostní zařízení neporušená
-
a na svém místě
K uvedení čisticího přístroje do provozu dochází pomocí aktivního signálu řízení
robota.
47
Page 48
Průběh programu a signály čištění
Sicherheit
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäße Inbetriebnahme.
Sachschäden können die Folge sein.
Den automatisierten Betrieb erst starten, wenn das Reinigungsgerät ordnun-
▶
gsgemäß installiert und in Betrieb genommen wurde.
48
Page 49
Průběh programu čištění
CS
Start
Rozšířená výbava
řezačky drátu
Najet do poz. C
- cca 25 mm (0.98 in.) vedle
řezačky drátu
- rychlost: rychloposuv
Najet do poz. D
- zasunout do
řezačky drátu
- rychlost: 60 cm/min
(23.62 ipm)
Čekat 0,5 s
Najet do poz. A
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky nad
kartáčovou hlavou
- rychlost: rychloposuv
Dotaz Čisticí
motor dole
„High“
Najet do poz. B
- najet do
čisticí polohy
- rychlost: 60 cm/min
(23.62 ipm)
Nastavit
- signál „start čištění“
Čekat 3 - 5 s
„Low“
Zastavit program
- čisticí motor není dole
49
Page 50
Resetovat
- ‘signál „start čištění“
Čekat 1,5 s
Dotaz
Čisticí
motor dole
‘High‘
Najet do poz. A
- cca 50 mm (1.97 in.) centricky
nad kartáčovou hlavou
- rychlost: rychloposuv
Konec
‘Low‘
Zastavit program
- čisticí motor není dole
50
Page 51
Vstupy a výstupy
signálů
Vstup signálu „Start čištění (čisticí motor zap., zdvihací zařízení nahoru, přívod
stlačeného vzduchu k čisticím hubicím zap.)“:
Výstup signálu „Čisticí motor dole“:
CS
51
Page 52
52
Page 53
Péče, údržba a likvidace odpadu
53
Page 54
54
Page 55
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Ošetřování, údržba a likvidace odpadu“ do-
držujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažná zranění
a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí
používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny uvedené práce provádějte a
všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy
VAROVÁNÍ!
Zařízení s automatickým pohonem mohou způsobit těžká poranění a materiální
škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy
výrobce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte,
zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také,
že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
▶
poletujícími částečkami (šponami atd.)
▶
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic
▶
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách:
odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent
▶
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a zajistěte, aby napájení
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací
zajistěte, aby čisticí přístroj byl odpojen od stlačeného vzduchu – potřebné
▶
pracovní kroky jsou popsány v následujícím odstavci „Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu“
55
Page 56
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj a připojené systémové komponenty pod napětím a/nebo
napájené stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění v důsledku:
rotující kartáčové hlavy
▶
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
▶
aktivované řezačky drátu
▶
poletujících částeček (špon atd.)
▶
stlačeného vzduchu vycházejícího z čisticích hubic
▶
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájen stlačeným vzduchem:
dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, nářadí a
▶
veškerých částí oděvu od kartáčové hlavy, zdvihacího zařízení, řezačky drátu a
čisticích hubic
noste sluchové chrániče
▶
noste ochranné brýle s bočnicemi
▶
Zabezpečení pro
odpojení čisticího přístroje
od stlačeného
vzduchu
Pokud chcete zajistit, aby v čisticím přístroji nebyl stlačený vzduch, je zapotřebí
zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj bez napájení stlačeným vzduchem. Postupujte následovně:
Dodržujte ochranná opatření:
1
kartáčová hlava, zdvihací zařízení, řezačka drátu a čisticí hubice by se
-
mohly aktivovat, proto dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od
výše uvedených součástí
noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Čištění“ na čisticím přístroji o 90° doprava a
3
okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm stlačený
-
vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před
zahájením všech prací bezpodmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení
stlačeným vzduchem a znovu ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený
vzduch
56
Page 57
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné informace
Před každým
uvedením do
provozu
Denně
Každých
6 měsíců
Čisticí přístroj obecně nevyžaduje údržbu. Chcete-li čisticí přístroj provozovat
dlouhodobě, je zapotřebí dodržovat pokyny týkající se péče a údržby.
Překontrolujte opotřebení čisticích kartáčků kartáčové hlavy a opotřebené
Pokud je k dispozici záchytný zásobník řezačky drátu, vyprázdněte jej
-
Podrobte čisticí přístroj a řezačku drátu celkové vizuální kontrole
-
Vyčistěte přístroj od nanesených nečistot
-
Otevřete přístroj a zkontrolujte pneumatické ventily
1
těsnost
-
pevné dotažení všech šroubů
-
pevné dotažení všech šroubových spojeních na pneumatických ventilech
-
V případě
potřeby
Vyměňte
štětcový kartáč
(pouze u standardní kartáčové
hlavy)
Otevřete přístroj a
suchým a redukovaným stlačeným vzduchem vyfoukejte nečistoty z vnitřního
1
prostoru přístroje
lehce naolejujte vedení válce zdvihacího zařízení
2
uveďte přístroj do původního stavu
3
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
23
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
4
svoji původní pozici
57
Page 58
Výměna kulatého kartáče
UPOZORNĚNĹ!
Výměna kulatého kartáče je zobrazena pro standardní kartáčovou hlavu.
U kartáčové hlavyBraze+ se výměna provádí stejným způsobem.
UPOZORNĚNĹ!
Před výměnou kartáče si označte nastavení kartáčové hlavy (A nebo B) a toto
nastavení znovu zvolte při sestavování, aby po výměně zase byly šikmé kartáčky
od sebe správně vzdálené.
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
23
Výměna šikmých
kartáčků
45
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
6
svoji původní pozici
UPOZORNĚNĹ!
Výměna šikmého kartáčku je zobrazena pro standardní kartáčovou hlavu.
U kartáčové hlavyBraze+ se výměna provádí stejným způsobem.
58
Page 59
UPOZORNĚNĹ!
Před výměnou kartáčků si označte nastavení kartáčové hlavy (A nebo B) a toto
nastavení znovu zvolte při sestavování, aby po výměně zase byly šikmé kartáčky
od sebe správně vzdálené.
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
23
4
CS
Likvidace odpadu
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
5
svoji původní pozici
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními
předpisy.
59
Page 60
60
Page 61
Diagnostika a odstraňování závad
61
Page 62
62
Page 63
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Diagnostika a odstraňování závad“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažná zranění
a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí
používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny uvedené práce provádějte a
všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy
VAROVÁNÍ!
Zařízení s automatickým pohonem mohou způsobit těžká poranění a materiální
škody.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy
výrobce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte,
zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také,
že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
▶
poletujícími částečkami (šponami atd.)
▶
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic
▶
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
▶
ponentách:
odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent
▶
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a zajistěte, aby napájení
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do
ukončení všech prací
zajistěte, aby čisticí přístroj byl odpojen od stlačeného vzduchu – potřebné
▶
pracovní kroky jsou popsány v následujícím odstavci „Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu“
63
Page 64
VAROVÁNÍ!
Pokud je čisticí přístroj a připojené systémové komponenty pod napětím a/nebo
napájené stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění v důsledku:
rotující kartáčové hlavy
▶
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
▶
aktivované řezačky drátu
▶
poletujících částeček (špon atd.)
▶
stlačeného vzduchu vycházejícího z čisticích hubic
▶
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo
napájen stlačeným vzduchem:
dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, nářadí a
▶
veškerých částí oděvu od kartáčové hlavy, zdvihacího zařízení, řezačky drátu a
čisticích hubic
noste sluchové chrániče
▶
noste ochranné brýle s bočnicemi
▶
Zabezpečení pro
odpojení čisticího přístroje
od stlačeného
vzduchu
Pokud chcete zajistit, aby v čisticím přístroji nebyl stlačený vzduch, je zapotřebí
zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj bez napájení stlačeným vzduchem. Postupujte následovně:
Dodržujte ochranná opatření:
1
kartáčová hlava, zdvihací zařízení, řezačka drátu a čisticí hubice by se
-
mohly aktivovat, proto dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od
výše uvedených součástí
noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Čištění“ na čisticím přístroji o 90° doprava a
3
okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm stlačený
-
vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před
zahájením všech prací bezpodmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení
stlačeným vzduchem a znovu ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený
vzduch
64
Page 65
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Chyba v průběhu
programu
Svařovací hořák je špatně vyčištěn nebo poškozen
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Zdvihací zařízení nejede nahoru nebo dolů
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Poloha čisticího motoru je nesprávně nastavená
Nastavení polohy čisticího motoru
Čisticí kartáčky kartáčové hlavy jsou opotřebené
Vyměňte čisticí kartáčky kartáčové hlavy
Uzavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu
Otevření pojistného ventilu stlačeného vzduchu
Chybí signál od robota
Zkontrolujte spojení s řízením robota
Schéma zapojení: Robacta Reamer kartáčové hlavy Alu
CS
73
Page 74
Schéma pneumatických rozvodů Robacta Reamer
kartáčové hlavy Alu
74
Page 75
Schéma zapojení: Řezačka drátu
Drahtelektrode abschneiden
Cut wire
Drahtabschneider offen
Wire cutter open
Drahtabschneider geschlossen
Wire cutter closed
CS
75
Page 76
Prohlášení o shodě
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2016
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2016
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2016
Wels-Thalheim, 2016-07-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstaße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass folgendes Produkt:
Robacta Reamer Bürstenkopf
Alu
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit folgenden Richtlinien
bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU
Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG
Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive
zutreffende Änderungen
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält
Dokumentationen als Nachweis der
Erfüllung der Sicherheitsziele und
die wesentlichen Schutzanforderungen zur Einsicht bereit.