Všeobecné informace6
Předpisové použití přístroje6
Okolní podmínky6
Povinnosti provozovatele7
Povinnosti pracovníků7
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob8
Klasifikace přístrojů podle EMC8
Opatření EMC8
Opatření EMF9
Bezpečnostní opatření na pracovišti a při přepravě9
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu9
Uvedení do provozu, údržba a opravy10
Bezpečnostní přezkoušení10
Likvidace odpadu10
Bezpečnostní označení11
Autorské právo11
Všeobecné informace13
Všeobecné informace15
Všeobecné informace15
Koncepce přístroje15
Oblasti použití15
Obsah balení16
Rozšířená výbava16
Varovná upozornění na čisticím přístroji16
Přeprava18
Přepravní prostředky18
Přepravní pokyny na obalu18
CS
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti19
Bezpečnost21
Bezpečnost21
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti22
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 22
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P (X1) pro řízení robota23
Bezpečnost27
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu28
Před uvedením do provozu29
Předpisové použití přístroje29
Obsluhující personál, pracovníci údržby29
Předpisy pro umístění29
Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem29
Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spojení s neproškoleným obsluhujícím personálem
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu31
Přišroubování čisticího přístroje s montážním stojanem k podkladu31
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu32
Nastavení polohy čisticího motoru (se standardní kartáčovou hlavou)39
Nastavení polohy čisticího motoru39
Nastavení polohy čisticího motoru (s kartáčovou hlavou Braze+)40
Nastavení polohy čisticího motoru40
Funkce a instalace mechanicky ovládané řezačky drátu (volitelná výbava)41
Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu41
Maximální průměr drátu41
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu41
Funkce a instalace elektricky ovládané řezačky drátu (volitelná výbava)43
Funkce elektricky ovládané řezačky drátu43
Maximální průměr drátu43
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu43
Instalace napájení stlačeným vzduchem45
Zajištění napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem; funkce pojistného ventilu
stlačeného vzduchu
Proveďte manuální kontrolu funkcí čisticího přístroje46
Bezpečnost46
Ruční vyzkoušení funkcí46
Uvedení čisticího přístroje do provozu47
Předpoklady uvedení do provozu47
Uvedení do provozu47
Průběh programu a signály čištění48
Sicherheit48
Průběh programu čištění 49
Vstupy a výstupy signálů51
45
Péče, údržba a likvidace odpadu53
Bezpečnost55
Bezpečnost55
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu56
Péče, údržba a likvidace odpadu57
Všeobecné informace57
Před každým uvedením do provozu57
Denně57
Každých 6 měsíců57
V případě potřeby57
Vyměňte štětcový kartáč (pouze u standardní kartáčové hlavy)57
Výměna kulatého kartáče58
Výměna šikmých kartáčků58
Likvidace odpadu59
Diagnostika a odstraňování závad61
Bezpečnost63
Bezpečnost63
Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu64
Diagnostika a odstraňování závad65
Chyba v průběhu programu65
Technické údaje67
Technické údaje69
Robacta Reamer kartácové hlavy Alu69
Příloha71
4
Schéma zapojení: Robacta Reamer kartáčové hlavy Alu73
Schéma pneumatických rozvodů Robacta Reamer kartáčové hlavy Alu74
Schéma zapojení: Řezačka drátu75
Prohlášení o shodě76
CS
5
Bezpečnostní předpisy
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo
chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i
místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné
informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být odstraněny před jeho uvedením do provozu.
Předpisové
použití přístroje
Jde o vaši bezpečnost!
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků
Fronius v automatickém provozu.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze,
provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce
nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných
oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené
svarové spoje.
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce
neručí.
6
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
CS
Povinnosti provozovatele
Povinnosti pracovníků
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům,
přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v
nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Místa, kde hrozí
zvláštní nebezpečí
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v
jištěné oblasti.
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte,
aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení
-
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu odpojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“
směrnice ISO 13849-1.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny
výrobce robota.
Tělo, zvláště ruce, obličej a vlasy, stejně jako části oděvu a veškeré nářadí udržujte
mimo dosah pohyblivých součástí, např.:
rotující kartáčové hlavy
-
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
-
řezačky drátu
-
7
Chraňte ruce, obličej a oči před poletujícími částečkami (šponami atd.) a
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic.
Kryty mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání opravárenských,
instalačních a údržbových prací.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a řádně namontované
-
Udržujte všechny kryty zavřené
-
Vlastní ochrana
a ochrana jiných
osob
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Svařování doprovází řada bezpečnostních rizik. Kromě tohoto návodu k obsluze je
nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny výrobce celého svařovacího systému.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího
procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další
osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí skřípnutí mechanicky se pohy-
-
bujícími díly, nebezpečí poranění kartáčovou hlavou, poletujícími šponami
apod., stlačeným vzduchem, odletujícími jiskrami, nebezpečí oslnění obloukem, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu atd.),
dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní
přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout
opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a mezinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch
zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky,
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
8
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
Síťové napájení
1.
Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití
vhodného typu síťového filtru).
Řídicí vedení
2.
Používejte pokud možno co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektro-
-
magnetickým polem).
Pokládejte daleko od ostatních vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Stínění, je-li zapotřebí
4.
Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel.
Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
CS
Bezpečnostní
opatření na pracovišti a při
přepravě
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj umístěte na rovný
pevný a neotřesitelný podklad, pevně jej ukotvěte a zajistěte proti pádu.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí
pracoviště stále čisté a přehledné.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně
vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně
funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení,
která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
9
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná
poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicím médiem respektujte informace uvedené v bez-
-
pečnostním datovém listu dělicího média. Bezpečnostní datový list chladicího
média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Bezpečnostní
přezkoušení
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny
tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti).
Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby.
Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným
krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Likvidace odpadu
10
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a
směrnice.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou
směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat
obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na
zdraví a životní prostředí.
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil jejich objem.
Bezpečnostní označení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou
a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady
EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem
platných pro USA a Kanadu.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění
na případné chyby v návodu k obsluze.
CS
11
12
Všeobecné informace
13
14
Všeobecné informace
CS
Všeobecné informace
Koncepce
přístroje
Čisticí přístroj slouží k automatickému
čištění svařovacích hořáků MIG/MAG,
které se používají pro svařování
hliníkových materiálů. Pomocí tohoto
čisticího přístroje lze u nejrůznějších
geometrií svařovacího hořáku spolehlivě vyčistit jak vnitřní prostor, tak také
přední i vnější strany plynových hubic.
Výsledkem je podstatné zvýšení životnosti spotřebních dílů.
Čištění svařovacího hořáku se provádí pomocí kartáčové hlavy. Kartáčová hlava je
vybavena různými typy kartáčů, pomocí nichž lze dosáhnout optimálních
výsledků čištění. Všechny kartáče lze vyměnit bez použití nástroje.
Zbytky po svařování jsou od svařovacího hořáku a kartáčové hlavy odfoukávány
pomocí dvou čisticích hubic.
Za účelem montáže čisticího přístroje je k dostání stabilní montážní stojan.
Oblasti použitíČisticí přístroj se vynikajícím způsobem hodí pro použití v automatizované a robo-
tizované oblasti.
Hlavní oblasti použití:
automobilový a dodavatelský průmysl
-
výroba přístrojů
-
výroba chemických zařízení
-
strojírenství, výroba kolejových vozidel
-
výroba stavebních a zvláštních vozidel
-
15
Obsah balení
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
UPOZORNĚNĹ!
Kartáčová hlava není součástí
dodávky.
(1)Čisticí přístroj Robacta Reamer,
kartáčová hlava Alu
(2)Uchycení záchytného zásobníku
(3)Záchytný zásobník
(4)Napínací klíč pro čisticí motor
(5)Pojistný ventil stlačeného vzdu-
chu
bez zobrazení:
(6)Přípojný konektor Harting Han6P (X1) bez kabelu
(7)Návod k obsluze
(8)Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
4 podložky
-
4 pérové podložky
-
4 matice
-
Rozšířená výbavaPro čisticí přístroj je dostupná následující rozšířená výbava:
Montážní stojan
-
Řezačka drátu
-
Varovná upozornění na čisticím přístroji
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí přístroj je vybaven varovnými upozorněními a výkonovým štítkem.
Varovná upozornění a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
16
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.13 A
6 bar (87PSI)
CS
Varovná upozornění na čisticím přístroji
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
-
stlačeným vzduchem vycházejícím z čisticích hubic
-
poletujícími částečkami (špony atd.)
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elektrické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující
dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
▶
proti převrácení.
Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
▶
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
▶
18
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
19
20
Bezpečnost
BezpečnostU všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažné zranění osob a materiální škody.
Popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby. Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
▶
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy
CS
21
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(5)
(7)
(8)
Ovládací prvky,
přípojky a mechanické
součásti
Boční pohled
Č.Funkce
(1)Přípojka Harting Han6P (X1)
Napájení 24 V DC
POZOR!
Nebezpečí poškození napájení Harting Han6P (X1) příliš vysokým proudem.
Napájení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vysokému proudu.
(2)Přípojka stlačeného vzduchu
k napájení suchým stlačeným vzduchem 6 barů (86.99 psi)
Označení závitu připojení stlačeného vzduchu: G ¼ ″
Podrobnější informace o kvalitě stlačeného vzduchu najdete v části Poky-
chází z čisticích hubic)
Jízda zdvihacího zařízení nahoru/dolů
-
Čelní pohled
22
(4)Ochranný kryt
(5)Čisticí hubice
pro čištění kartáčové hlavy a svařovacího hořáku pomocí stlačeného vzduchu
(6)Přípojka stlačeného vzduchu pro rozšířenou výbavu řezačky drátu
(7)Zdvihací zařízení
pro zvednutí čisticího motoru s kartáčovou hlavou do čisticí polohy
(8)Čisticí motor
pro pohon kartáčové hlavy
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P
3
2
54
1
6
(X1) pro řízení robota
Všeobecné informace
Nebezpečí příliš vysokým proudem.
To může vést k poškození napájecího zdroje Harting Han6P.
▶
Pro zamezení poruch by délka vedení mezi čisticím přístrojem a řízením robota
měla být co možná nejkratší
Přípojný konektor Harting Han6P (X1) pro připojení čisticího přístroje do řízení robota je součástí obsahu balení. Kabelový svazek je zapotřebí přizpůsobit přípojné
technice řízení robota.
Obsazení
přípojného konektoru Harting
Han6P (X1)
POZOR!
Napájení čisticího zařízení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vysokému proudu.
UPOZORNĚNĹ!
Vstupní a výstupní signály kartáčové
hlavy Robacta Reamer Alu:
Vstupní signál pro zahájení čištění
1.
(zapnout čisticí motor, vysunout
zdvihací zařízení nahoru, zapnout
přívod stlačeného vzduchu k čisticím hubicím)
Neobsazeno
2.
GND
3.
+ 24 V DC
4.
Výstupní signál: čisticí motor dole
5.
Uzemnění
6.
CS
(viz schéma zapojení v dodatku)
Obsazení přípojného konektoru Harting Han6P
(X1) – pohled ze strany kabelů
23
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.