Robacta Reamer con testina a spazzole per alluminio
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0100,IT022-03082022
Indice
Norme di sicurezza6
In generale6
Uso prescritto6
Condizioni ambientali7
Obblighi del gestore7
Obblighi del personale7
Punti particolarmente pericolosi7
Protezione personale e di terzi8
Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi8
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica8
Misure relative ai campi elettromagnetici9
Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto9
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale10
Messa in funzione, manutenzione e riparazione10
Verifiche tecniche per la sicurezza10
Smaltimento11
Certificazione di sicurezza11
Diritti d'autore11
In generale13
In generale15
In generale15
Concezione dell'apparecchio15
Settori d'impiego15
Fornitura16
Opzioni16
Avvertenze riportate sull'apparecchio di pulitura16
Trasporto18
Mezzi di trasporto18
Avvertenze per il trasporto riportate sull'imballaggio18
IT
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici19
Sicurezza21
Sicurezza21
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici22
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici 22
Binding del connettore Harting Han6P (X1) per il comando del robot24
In generale24
Binding del connettore Harting Han6P (X1)24
Installazione e messa in funzione25
Sicurezza27
Sicurezza27
Controllo dell'assenza di aria compressa nell'apparecchio di pulitura28
Prima della messa in funzione29
Uso prescritto29
Personale di servizio, personale addetto alla manutenzione29
Collocazione dell'apparecchio29
Direttive per l'alimentazione aria compressa30
Misure per il funzionamento sicuro dell'apparecchio in relazione al personale di servizio
non addestrato
Fissaggio dell'apparecchio di pulitura alla base31
Fissaggio dell'apparecchio di pulitura con supporto di montaggio alla base31
Fissaggio dell'apparecchio di pulitura alla base32
Regolazione e montaggio della testina a spazzole standard34
In generale34
Regolazione della testina a spazzole34
Montaggio della testina a spazzole35
30
3
Regolazione e montaggio della testina a spazzole Braze+36
In generale36
Regolazione della testina a spazzole36
Montaggio della testina a spazzole37
Posizione di pulizia della torcia per saldatura38
Posizione di pulitura della torcia per saldatura - Testina a spazzole standard38
Posizione di pulitura della torcia per saldatura - Testina a spazzole Braze+38
Regolazione della posizione del motore di pulitura (con testina a spazzole standard)39
Regolazione della posizione del motore di pulitura39
Regolazione della posizione del motore di pulitura (con testina a spazzole Braze+)40
Regolazione della posizione del motore di pulitura40
Funzionamento e installazione del tagliafilo ad azionamento meccanico (opzionale)41
Funzionamento del tagliafilo ad azionamento meccanico41
Diametro massimo del filo41
Installazione del tagliafilo ad azionamento meccanico41
Funzionamento e installazione del tagliafilo ad azionamento elettrico (opzionale)43
Funzionamento del tagliafilo ad azionamento elettrico43
Diametro massimo del filo43
Installazione del tagliafilo ad azionamento elettrico43
Predisposizione dell'alimentazione aria compressa dell'apparecchio di pulitura, funzionamento della valvola limitatrice dell'aria compressa
Controllo manuale delle funzioni dell'apparecchio di pulitura46
Sicurezza46
Controllo manuale delle funzioni46
Messa in funzione dell'apparecchio di pulitura48
Prerequisiti per la messa in funzione48
Messa in funzione48
Esecuzione del programma e segnali di pulitura49
Sicherheit49
Esecuzione del programma di pulitura 50
Segnali di input e output52
45
Cura, manutenzione e smaltimento53
Sicurezza55
Sicurezza55
Controllo dell'assenza di aria compressa nell'apparecchio di pulitura56
Cura, manutenzione e smaltimento57
In generale57
Prima di ogni messa in funzione57
Quotidianamente57
Ogni 6 mesi57
All'occorrenza57
Sostituzione della spazzola a pennello (solo per la testina di pulitura standard)57
Sostituzione della spazzola rotonda58
Sostituzione delle spazzole inclinate58
Smaltimento59
Diagnosi e risoluzione degli errori61
Sicurezza63
Sicurezza63
Controllo dell'assenza di aria compressa nell'apparecchio di pulitura64
Diagnosi e risoluzione degli errori65
Errori nell'esecuzione del programma65
Dati tecnici67
Dati tecnici69
Robacta Reamer con testina a spazzole per alluminio69
Appendice71
4
Schema elettrico: Robacta Reamer con testina a spazzole per alluminio73
Schema pneumatico Robacta Reamer con testina a spazzole per alluminio74
Schema elettrico: Tagliafilo75
Dichiarazione di conformità76
IT
5
Norme di sicurezza
In generaleL'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dell'apparecchio può
causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e
alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica
-
disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura automatizzata
-
e
leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso, così come tutte le istruzioni dei componenti del sistema.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio.
Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali
per la prevenzione degli incidenti e per la protezione dell'ambiente in vigore.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
assicurarsi che siano sempre leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle
istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, eliminare tutti i guasti che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
Uso prescrittoUtilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescrit-
to.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione della pulitura meccanica
delle torce per saldatura a robot automatizzata Fronius.
Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale
l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
la lettura integrale delle presenti istruzioni per l'uso
-
l'osservanza di tutte le istruzioni e norme di sicurezza contenute nelle pre-
-
senti istruzioni per l'uso
l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
-
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero
derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro
imperfetti o errati.
6
Condizioni ambientali
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è
una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
durante l'utilizzo: da 0°C a +40°C (da 32 °F a 104 °F)
-
durante il trasporto e lo stoccaggio: da -25°C a +55°C (da -13 °F a 131 °F)
-
Umidità dell'aria relativa:
fino al 50% a 40°C (104 °F)
-
fino al 90% a 20 °C (68 °F)
-
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6500 ft)
IT
Obblighi del gestore
Obblighi del personale
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si
afferma di aver letto e compreso quanto sopra
siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavo-
-
ro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicurezza.
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono tenute a
osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di pre-
-
venzione degli incidenti
leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di si-
-
curezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso
e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria
assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Punti particolarmente pericolosi
Non sostare nella zona di lavoro del robot.
Integrare sempre l'apparecchio in un sistema di sicurezza appositamente preposto all'interno di un'area messa in sicurezza.
Se all'interno dell'area si eseguono lavori di allestimento e di manutenzione, assicurarsi che
l'intero impianto sia disattivato per tutta la durata della permanenza in que-
-
st'area
e che rimanga spento per evitare la messa in funzione accidentale, ad esem-
-
pio in seguito ad un errore di comando.
Se anche personale di servizio non qualificato ha accesso all'apparecchio, durante la sua permanenza è necessario scollegare l'alimentazione dell'aria compressa
7
verso l'apparecchio conformemente al "Performance Level d" della norma ISO
13849-1.
Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, osservare le norme di sicurezza fornite dal
produttore del robot.
Tenere lontano il corpo, in particolare le mani, il viso e i capelli, ma anche gli indumenti e tutti gli attrezzi lontani dai componenti in movimento, come ad esempio:
testina a spazzole rotante
-
dispositivo di sollevamento in fase di sollevamento/abbassamento
-
tagliafilo.
-
Proteggere le mani, il viso e gli occhi per evitare lesioni dovuta alla dispersione di
frammenti (trucioli, ecc.) e all'aria compressa in uscita dagli ugelli di pulitura.
Le coperture devono essere aperte o rimosse per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione, installazione e riparazione.
Durante il funzionamento
accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e correttamente montate
-
tenere chiuse tutte le coperture.
-
Protezione personale e di terzi
Classificazioni di
compatibilità
elettromagnetica degli apparecchi
La saldatura comporta numerosi pericoli. Oltre alle presenti istruzioni per l'uso,
osservare le norme di sicurezza fornite dai produttori dell'intero sistema di saldatura.
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo
degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
informarle su tutti i pericoli (pericolo di schiacciamento derivante dai compo-
-
nenti meccanici in movimento, pericolo di lesioni personali provocate da testina a spazzole, dispersione di trucioli e similari, aria compressa in uscita, dispersione di scintille, pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, danni alla salute causati dai fumi di saldatura, inquinamento acustico, possibile
pericolo dovuto alla corrente di rete o di saldatura, ecc.)
mettere a disposizione protezioni adeguate oppure
-
predisporre pareti e tende protettive adeguate.
-
Gli apparecchi di Classe A:
Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento
di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
Misure relative
alla compatibilità elettromagnetica
8
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite standardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o
televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali interferenze.
Verificare e valutare eventuali problemi, nonché l'immunità alle interferenze, delle apparecchiature presenti nell'ambiente in conformità con le disposizioni nazionali e internazionali:
dispositivi di sicurezza
-
linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-
apparecchiature informatiche e per le telecomunicazioni
-
apparecchiature per la misurazione e la calibratura
-
Ulteriori misure per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
Alimentazione di rete
1.
In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento al-
-
la rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio, l'utilizzo di
filtri di rete adeguati).
Linee di controllo
2.
Mantenerli più corti possibile.
-
Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi
-
dovuti a campi elettromagnetici).
Disporli molto lontano dagli altri cavi.
-
Collegamento equipotenziale
3.
Schermatura, se necessaria
4.
Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-
Schermare l'intero impianto di saldatura.
-
IT
Misure relative ai
campi elettromagnetici
Misure di sicurezza sul luogo di
installazione e
durante il trasporto
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono
ancora noti:
Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pa-
-
cemaker e apparecchi acustici.
I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sosta-
-
re nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il
processo di saldatura.
I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto
-
del saldatore.
I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati
-
sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Il rovesciamento dell'apparecchio può costituire un pericolo mortale! Collocare
l'apparecchio in posizione orizzontale su una base piana, solida e stabile e fissarlo
alla base stessa per evitare che si rovesci.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione si applicano norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
-
Eseguire controlli e osservare le istruzioni interne all'azienda per assicurare sempre la salubrità e la pulizia della postazione di lavoro.
Durante il trasporto dell'apparecchio, accertarsi che vengano rispettate le direttive nazionali e regionali vigenti, nonché le norme antinfortunistiche. Questo vale in
particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a
un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare che non abbia subito danni. Far
riparare gli eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
9
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale
Utilizzare l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di protezione risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza
non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di protezione.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per
nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare che non
siano presenti danni visibili dall'esterno e che i dispositivi di sicurezza funzionino
correttamente.
Utilizzare esclusivamente l'idoneo agente di distacco originale del produtto-
-
re.
Quando si maneggia l'agente di distacco, seguire le indicazioni fornite nella
-
relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Non miscelare l'agente di distacco del produttore con altri agenti di distacco.
-
L'utilizzo di agenti di distacco diversi implica il declino di ogni responsabilità
-
da parte del produttore nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
Smaltire l'agente di distacco esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali
-
e internazionali vigenti in materia.
Messa in funzione, manutenzione e riparazione
Verifiche tecniche per la sicurezza
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il
rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali
-
(anche per i componenti normalizzati).
Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizza-
-
zione del produttore.
Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino otti-
-
mali.
Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero
-
di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per
la messa a terra dei componenti del corpo esterno.
Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la
coppia indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la
sicurezza con frequenza almeno annuale.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista
qualificato
dopo qualsiasi modifica
-
dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-
dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
10
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
SmaltimentoI rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa-
ratamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla
Direttiva Europea e alle norme nazionali. Gli apparecchi usati devono essere restituiti al distributore o conferiti in un centro di raccolta e smaltimento autorizzato locale. La mancata osservanza di tali disposizioni può avere ripercussioni potenzialmente dannose sulla salute/sull'ambiente.
Imballaggi
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. Riduci il volume
della scatola.
IT
Certificazione di
sicurezza
Diritti d'autoreI diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica
(ad esempio le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
sul sito Internet: http://www.fronius.com.
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
re.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al
momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare
alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo
grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
11
12
In generale
13
14
In generale
In generaleL'apparecchio di pulitura serve per la
pulitura automatica delle torce per saldatura MIG/MAG impiegate per la saldatura di materiali di alluminio. Grazie
a esso è possibile pulire in modo ottimale l'interno, il lato frontale e l'esterno dell'ugello del gas di torce per saldatura di qualsiasi forma. Il risultato è
un notevole prolungamento della durata dei pezzi soggetti a usura.
IT
Concezione
dell'apparecchio
Settori d'impiego
La pulitura della torcia per saldatura viene eseguita con una testina a spazzole.
La testina è dotata di tipi diversi di spazzole che consentono di eseguire una pulitura ottimale. Tutte le spazzole possono essere sostituite senza l'ausilio di utensili.
I residui di saldatura vengono soffiati via dalla torcia per saldatura e dalla testina
a spazzole da due ugelli di pulitura.
Per il montaggio dell'apparecchio di pulitura è disponibile un supporto solido e
stabile.
L'apparecchio di pulitura si adatta perfettamente all'impiego nei settori dell'automazione e della robotica.
I principali settori d'impiego sono:
settore automobilistico e relativo indotto
-
costruzione di apparecchiature
-
costruzione di impianti chimici
-
costruzione di macchine e veicoli su rotaia
-
costruzione di macchine edili e veicoli speciali.
-
15
Fornitura
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
AVVERTENZA!
La testina a spazzole non è compresa
nella fornitura.
(1)Apparecchio di pulitura Robac-
ta Reamer con testina a spazzole per alluminio
(2)Supporto del recipiente di rac-
colta
(3)Recipiente di raccolta
(4)Chiave di serraggio per il moto-
re di pulitura
(5)Valvola limitatrice dell'aria com-
pressa
Non illustrati in figura:
(6)Connettore Harting Han6P (X1) senza cavo
(7)Istruzioni per l'uso
(8)Materiale di fissaggio per il montaggio dell'apparecchio di pulitura:
4 viti
-
4 rosette
-
4 rondelle elastiche
-
4 dadi.
-
OpzioniPer l'apparecchio di pulitura sono disponibili le seguenti opzioni:
supporto di montaggio
-
tagliafilo.
-
Avvertenze riportate sull'apparecchio di pulitura
AVVERTENZA!
L'apparecchio di pulitura è dotato di avvertenze e di una targhetta che non vanno rimosse né sovrascritte.
16
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.13 A
6 bar (87PSI)
IT
Avvertenze riportate sull'apparecchio di pulitura
AVVISO! Pericolo di gravi lesioni personali dovuto a:
componenti meccanici in movimento
-
aria compressa in uscita dagli ugelli di pulitura
-
dispersione di frammenti (trucioli, ecc.).
-
Durante gli interventi di assistenza e manutenzione, togliere tensione e pressione all'apparecchio.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente
e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso
-
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in par-
Mezzi di traspor-toPer il trasporto dell'apparecchio utilizzare i seguenti mezzi:
elevatore a forche, con l'apparecchio su pallet
-
carrello elevatore, con l'apparecchio su pallet
-
manuale
-
PERICOLO!
La caduta di apparecchi e oggetti
Possono verificarsi gravi lesioni personali e danni materiali.
In caso di trasporto mediante elevatore a forche o carrello elevatore, assicu-
▶
rare l'apparecchio contro le cadute accidentali.
Non invertire il senso di marcia, frenare o accelerare bruscamente.
▶
Avvertenze per il
trasporto riportate sull'imballaggio
PRUDENZA!
Il trasporto improprio
può causare danni materiali.
Osservare le avvertenze per il trasporto riportate sull'imballaggio.
▶
18
Elementi di comando, attacchi e
componenti meccanici
19
20
Sicurezza
SicurezzaOsservare le norme di sicurezza riportate di seguito quando si utilizzano tutte le
funzioni descritte al capitolo "Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici"!
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Le funzioni descritte devono essere utilizzate esclusivamente da personale qualificato e addestrato. Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso
▶
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le nor-
▶
me di sicurezza.
IT
21
Elementi di comando, attacchi e componenti mec-
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(5)
(5)
(7)
(8)
canici
Elementi di comando, attacchi
e componenti
meccanici
Vista laterale
N.Funzione
(1)Connettore Harting Han6P (X1)
Alimentazione a 24 V DC.
PRUDENZA!
La sovracorrente può danneggiare il connettore di alimentazione Harting Han6P
(X1).
Proteggere l'alimentazione dalla sovracorrente con un fusibile da 500 mA ad
azione ritardata.
(2)Attacco aria compressa
Per l'alimentazione di aria compressa asciutta a 6 bar (86.99 psi).
Collegamento aria compressa di identificazione filettatura: G ¼ ″
Per maggiori informazioni sulle caratteristiche dell'aria compressa, vedere
il paragrafo Direttive per l'alimentazione aria compressa a pagina 30
(3)Vite "Pulitura"
Per la verifica manuale delle seguenti funzioni:
Motore di pulitura OFF/ON
-
Alimentazione degli ugelli di pulitura con aria compressa (l'aria com-
-
pressa fuoriesce dagli ugelli di pulitura)
Sollevamento/abbassamento del dispositivo di sollevamento
-
Vista frontale
22
(4)Copertura
(5)Ugelli di pulitura
Per pulire la testina a spazzole e la torcia per saldatura con aria compressa.
(6)Attacco aria compressa per tagliafilo opzionale
(7)Dispositivo di sollevamento
Solleva il motore insieme alla testina a spazzole nella posizione di pulitura
durante il processo di pulitura.
(8)Motore di pulitura
Aziona la testina a spazzole.
IT
23
Binding del connettore Harting Han6P (X1) per il
3
2
54
1
6
comando del robot
In generale
Binding del connettore Harting
Han6P (X1)
PRUDENZA!
Pericolo da sovracorrente.
Possono verificarsi danni all'alimentazione del collegamento Harting Han6P.
Proteggere l'alimentazione elettrica dell'apparecchio di pulitura contro le so-
▶
vracorrenti con fusibili da 500 mA ad azione ritardata.
AVVERTENZA!
Per evitare problemi di funzionamento, mantenere i cavi tra l'apparecchio di pulitura e il comando del robot quanto più possibile corti.
Il connettore Harting Han6P (X1) per il collegamento dell'apparecchio di pulitura
al comando del robot è compreso nella fornitura. Il fascio di cablaggio deve essere adattato al sistema di attacco del comando del robot.
Segnali di input e output su Robacta
Reamer con testina a spazzole per alluminio:
Segnale di input Avvio pulitura
1.
(Motore di pulitura ON, Dispositivo
di sollevamento su, Alimentazione
aria compressa agli ugelli di pulitura ON)
Libero
2.
GND
3.
+24 V DC
4.
Segnale di output Motore di puli-
5.
tura giù
Messa a terra
6.
24
Binding del connettore Harting Han6P (X1) - Vista lato cavi
(Vedere gli schemi elettrici nell'appendice.)
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.