Verpflichtungen des Betreibers6
Verpflichtungen des Personals7
Besondere Gefahrenstellen7
Selbst- und Personenschutz7
EMV Geräte-Klassifizierungen8
EMV-Maßnahmen8
EMF-Maßnahmen9
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport9
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb9
Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung9
Sicherheitstechnische Überprüfung10
Entsorgung10
Sicherheitskennzeichnung10
Urheberrecht10
Allgemeines11
Warnhinweise am Gerät13
Warnhinweise am Reinigungsgerät13
Transport15
Transportmittel15
Transporthinweise auf der Verpackung15
Hinweis zum Auspacken des Gerätes15
Lieferumfang17
Lieferumfang17
Verfügbare Optionen17
DE
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten19
Sicherheit21
Sicherheit21
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten22
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten22
Belegung des Anschluss-Stecker Harting Han6P (X1) für die Roboter-Steuerung23
Allgemeines23
Belegung des Anschluss-Stecker Harting Han6P (X1)23
Installation und Inbetriebnahme25
Sicherheit27
Sicherheit27
Vor der Inbetriebnahme28
Bestimmungsgemäße Verwendung28
Bedienpersonal, Wartungspersonal28
Aufstellbestimmungen28
Vorgaben für die Druckluft-Versorgung28
Maßnahmen zum sicheren Betrieb des Geräts in Verbindung mit ungeschultem Bedienpersonal
Zulässige Kabellänge29
Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrauben30
Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrauben30
Optionalen Drahtabschneider installieren31
Belegung des Anschluss-Steckers31
Drahtabschneider installieren31
Druckluft-Versorgung herstellen33
29
3
Druckluft-Versorgung des Reinigungsgerätes herstellen, Funktionsweise des DruckluftEntlastungsventils
Reinigungskopf montieren34
Reinigungskopf montieren34
Reinigungsposition des Schweißbrenners definieren36
Reinigungsposition des Schweißbrenners36
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen40
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme40
Inbetriebnahme40
Programmablauf der Reinigung41
Sicherheit41
Programmablauf der Reinigung42
Signalverläufe45
Signalverläufe45
Pflege, Wartung und Entsorgung47
Sicherheit49
Sicherheit49
Pflege, Wartung und Entsorgung50
Allgemeines50
Vor jeder Inbetriebnahme50
Wöchentlich50
Alle 6 Monate50
Bei Bedarf50
Reinigungsklingen wechseln50
Reinigungsbürsten wechseln55
Entsorgung59
33
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung61
Sicherheit63
Sicherheit63
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung64
Fehler im Programmablauf64
Technische Daten65
Technische Daten67
Robacta Reamer Braze+67
Anhang69
Konformitätserklärung71
4
Sicherheitsvorschriften
DE
Erklärung Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol-
▶
ge.
WARNUNG!
Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die
▶
Folge sein.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation.
Wenn sie nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Verletzun-
▶
gen sowie Sachschäden die Folge sein.
HINWEIS!
Bezeichnet die Möglichkeit beeinträchtigter Arbeitsergebnisse und von
Schäden an der Ausrüstung.
AllgemeinesDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
Kenntnisse vom automatisierten Schweißen haben und
-
diese Bedienungsanleitung sowie sämtliche Bedienungsanleitungen der Sys-
-
temkomponenten vollständig lesen und genau befolgen.
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren.
Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten
-
nicht beschädigen
-
nicht entfernen
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie
dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor der Inbetriebnahme
des Gerätes beseitigen.
5
Es geht um Ihre Sicherheit!
Bestimmungsgemäße Verwendung
Umgebungsbedingungen
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen
Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius RoboterSchweißbrennern im automatisierten Betrieb bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen dieser Bedienungsanleitung
-
das Befolgen aller Anweisungen und Sicherheitsvorschriften dieser Bedie-
-
nungsanleitung
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden,
die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller
nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller
ebenfalls keine Haftung.
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Verpflichtungen
des Betreibers
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
beim Betrieb: 0 °C bis + 40 °C (32 °F bis 104 °F)
-
bei Transport und Lagerung: -25 °C bis +55 °C (-13 °F bis 131 °F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit:
bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
-
bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
-
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6500 ft)
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
-
verhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben
entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
-
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen
zu überprüfen.
6
Verpflichtungen
des Personals
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor
Arbeitsbeginn
die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
-
zu befolgen
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine
Personen- oder Sachschäden auftreten können.
DE
Besondere Gefahrenstellen
Nicht im Arbeitsbereich des Roboters aufhalten.
Das Gerät immer in ein übergeordnetes Sicherheitssystem innerhalb eines abgesicherten Bereichs einbinden.
Muss dieser Bereich zu Rüst- und Wartungsarbeiten begangen werden, sicherstellen dass
die gesamte Anlage für die Dauer des Aufenthaltes in diesem Bereich stillge-
-
setzt ist
und gegen ungewollten Betrieb beispielsweise Infolge eines Steuerungsfeh-
-
lers, stillgesetzt bleibt.
Wenn ungeschultes Bedienpersonal Zugang zum Gerät hat, muss für die Dauer
des Aufenthaltes die Druckluft-Zufuhr zum Gerät gemäß ‘Performance Level d‘
der ISO 13849-1 getrennt werden.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften des
Roboter-Herstellers zu beachten.
Den Körper, insbesondere die Hände, das Gesicht und Haare sowie Kleidungsstücke und sämtliche Werkzeuge von sich bewegenden Bauteilen fernhalten, wie zum Beispiel:
rotierender Reinigungskopf
-
auf/ab fahrender Reinigungskopf
-
Reinigungskopf nicht unmittelbar nach dem Betrieb berühren - Verbrennungsgefahr. Die speziellen Sicherheitsvorschriften für das Hantieren mit dem Reinigungskopf in der Bedienungsanleitung beachten.
Selbst- und Personenschutz
Hände, Gesicht und Augen vor fliegenden Teilen (Spänen, ...) schützen.
Abdeckungen dürfen nur für die Dauer von Wartungs-, Installations- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und ordnungsgemäß mon-
-
tiert sind
Alle Abdeckungen geschlossen halten
-
Beim Umgang mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung sind die Sicherheitsvorschriften der
Hersteller des gesamten Schweißsystemes zu beachten.
7
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem
Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
diese über alle Gefahren (Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Bautei-
-
le, herumfliegende Späne und dergleichen, Funkenflug, Blendgefahr durch
Lichtbogen, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung, mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, ...) unterrichten,
geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
-
geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
-
EMV GeräteKlassifizierungen
EMV-Maßnahmen
Geräte der Emissionsklasse A:
sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-
können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen
-
verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies
-
gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (z.B.
wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist).
In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die
Störungsbehebung zu ergreifen.
Mögliche Probleme und Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung
gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten:
Sicherheitseinrichtungen
-
Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
-
EDV-und Telekommunikations-Einrichtungen
-
Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
-
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
anschluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (z.B. geeigneten Netzfilter verwenden).
Steuerleitungen
2.
so kurz wie möglich halten
-
eng zusammen verlaufen lassen (auch zur Vermeidung von EMF-Proble-
-
men)
weit entfernt von anderen Leitungen verlegen
-
Potentialausgleich
3.
Abschirmung, falls erforderlich
4.
Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
-
Gesamte Schweißinstallation abschirmen
-
8
EMF-Maßnahmen
Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch
nicht bekannt sind:
Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise
-
Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen
Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen,
-
bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses
aufhalten
Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Si-
-
cherheitsgründen so groß wie möglich halten
Schweißkabel und Schlauchpakete nicht über der Schulter tragen und nicht
-
um den Körper und Körperteile wickeln
DE
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort und
beim Transport
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem,
festem und erschütterungsfreiem Untergrund waagrecht aufstellen, auf diesem
fest verankern und so gegen Umstürzen sichern.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
-
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und
regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden.
Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und
Beförderung.
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des
Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Inbetriebnahme,
Wartung und Instandsetzung
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des
Gerätes instandsetzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und
Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und
sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
9
Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
-
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau-
-
ten am Gerät vornehmen.
Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
-
Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, so-
-
wie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der
Gehäuseteile dar.
Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Sicherheitstechnische
Überprüfung
EntsorgungElektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß EU-Richtlinie und nationalem
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische
Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft
wird empfohlen
nach Veränderung
-
nach Ein- oder Umbauten
-
nach Reparatur, Pflege und Wartung
-
mindestens alle zwölf Monate.
-
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und
internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Servicestelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugeben. Eine fachgerechte
Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stoffli-chen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
Verpackungsmaterialien
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern
Sie das Volumen des Kartons.
Sicherheitskennzeichnung
UrheberrechtDas Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
10
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der
zutreffenden Richtlinien (beispielsweise Niederspannungs-Richtlinie, Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie, Maschinenrichtlinie).
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen
der relevanten Normen für Kanada und USA.
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise
auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
Allgemeines
11
12
Warnhinweise am Gerät
DE
Warnhinweise
am Reinigungsgerät
Das Reinigungsgerät ist mit Warnhinweisen und einem Leistungsschild ausgestattet. Die Warnhinweise und das Leistungsschild dürfen weder entfernt noch
übermalt werden.
Warnhinweise am Reinigungsgerät
WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen durch:
mechanisch bewegte Bauteile
-
herumfliegende Teile (Späne, ...)
-
Während Wartung und Service das Gerät spannungslos und druckfrei halten.
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung
-
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten,
-
insbesondere Sicherheitsvorschriften
Nur zur Verwendung in Räumen
Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll geben, sondern entsprechend den Sicherheitsvorschriften entsorgen
Augenschutz benutzen
13
Warnung vor automatischem Anlauf des Gerätes
14
Transport
TransportmittelDas Gerät mit folgenden Transportmitteln transportieren:
auf Palette mittels Gabelstapler
-
auf Palette mittels Hubwagen
-
manuell
-
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Geräte und Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Beim Transport des Gerätes mittels Gabelstapler oder Hubwagen das Gerät
▶
gegen Umfallen sichern.
Keine ruckartigen Richtungsänderungen, Brems- oder Beschleunigungsaktio-
▶
nen durchführen.
DE
Transporthinweise auf der Verpackung
Hinweis zum
Auspacken des
Gerätes
VORSICHT!
Gefahr durch unsachgemäßen Transport.
Sachschäden können die Folge sein.
Die Transporthinweise auf der Verpackung des Geräts beachten.
▶
HINWEIS!
Beim Hochheben des Gerätes aus der
Verpackung, das Gerät an den dargestellten Position greifen.
15
HINWEIS!
Beim Hochheben des Gerätes aus der
Verpackung, das Gerät nicht an der
Motorabdeckung greifen.
16
Lieferumfang
(2)
(1)
DE
Lieferumfang
Verfügbare Optionen
(1)Reinigungsgerät
(2)Druckluft-Entlastungsventil
nicht abgebildet:
(3)Anschluss-Stecker Harting
Han6P (X1) ohne Kabel
(4)Bedienungsanleitung
(1)Teach-Lehre
(2)Offener Auffangbehälter
17
18
Bedienelemente, Anschlüsse und
mechanische Komponenten
19
20
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei der Anwendung von al-
len im Kapitel „Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten“
beschriebenen Funktionen befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
▶
Sicherheitsvorschriften, lesen und verstehen.
DE
21
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
(1)
(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
Komponenten
Bedienelemente,
Anschlüsse und
mechanische
Komponenten
(1)Statusanzeige
leuchtet, wenn das Gerät reinigungsbereit ist
-
leuchtet nicht, wenn eine Störung vorliegt oder das Gerät arbeitet
-
(2)Motorabdeckung
(3)Arretierbolzen für Motorabdeckung
arretiert die Motorabdeckung (2)
(4)Auffangbehälter
(5)Gasdüsen-Aufnahme des Reinigungskopfes
(6)Anschluss Harting Han6P (X1)
Versorgung mit + 24 V DC
VORSICHT!
Gefahr durch Überstrom.
Beschädigungen der Anschlussversorgung Harting Han6P können die Folge sein.
Die Stromversorgung des Reinigungsgerätes mit 500 mA träge gegen Über-
▶
strom absichern.
(7)Anschluss Druckluft
zur Versorgung mit 6 bar (86.99 psi) trockener Druckluft
Gewindekennung Druckluft-Anschluss : G ¼“
22
Belegung des Anschluss-Stecker Harting Han6P
2
45
3
1
(X1) für die Roboter-Steuerung
Allgemeines
Gefahr durch Überstrom.
Beschädigungen der Anschlussversorgung Harting Han6P können die Folge sein.
▶
Um Störungen zu vermeiden, die Leitungslänge zwischen dem Reinigungsgerät
und der Roboter-Steuerung so kurz wie möglich halten.
Der Anschluss-Stecker Harting Han6P (X1) zur Verbindung des Reinigungsgerätes mit der Roboter-Steuerung ist im Lieferumfang enthalten. Der Kabelbaum ist an die Anschlusstechnik der Roboter-Steuerung anzupassen.
Belegung des
Anschluss-Stecker Harting
Han6P (X1)
VORSICHT!
Die Stromversorgung des Reinigungsgerätes mit 500 mA träge gegen Überstrom absichern.
HINWEIS!
Eingangssignale und Ausgangssignale
am Robacta Reamer Braze+:
Eingangssignal Reinigungsmotor
1.
starten
Eingangssignal Reinigungskopf jus-
2.
tieren
GND
3.
+ 24 V DC
4.
Ausgangssignal Reinigungsbereit
5.
DE
Belegung des Anschluss-Stecker Harting Han6P
(X1) - Ansicht kabelseitig
23
24
Installation und Inbetriebnahme
25
26
Sicherheit
SicherheitDie nachfolgend angeführten Sicherheitsvorschriften bei allen im Kapitel „Instal-
lation und Inbetriebnahme“ beschriebenen Arbeiten befolgen!
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere
▶
Sicherheitsvorschriften lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Ergänzend zu dieser Bedienungsanleitung die Sicherheitsvorschriften des
▶
Roboter- und Schweißsystem-Herstellers beachten.
Überzeugen Sie sich zu Ihrer persönlichen Sicherheit, dass alle Schutz-
▶
maßnahmen im Arbeitsbereich des Roboters getroffen sind und für die Dauer Ihres Aufenthaltes in diesem Bereich auch bestehen bleiben.
DE
WARNUNG!
Wird das Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt, besteht
die Gefahr von schweren Verletzungen durch:
rotierenden Reinigungskopf
▶
auf/ab fahrenden Reinigungskopf
▶
herumfliegende Teile (Späne, ...)
▶
aktivierten Drahtabschneider
▶
Wenn Arbeiten am Reinigungsgerät durchgeführt werden müssen, während das
Reinigungsgerät mit Spannung und/oder Druckluft versorgt ist:
sicherstellen, dass sich keine Körperteile (insbesondere Finger, Hände und
▶
Haare) sowie Gegenstände und Kleidungsstücke im Reinigungskopf verfangen
vom Drahtabschneider fernbleiben
▶
Gehörschutz tragen
▶
Schutzbrille mit Seitenschutz tragen
▶
27
Vor der Inbetriebnahme
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bedienpersonal,
Wartungspersonal
Das Reinigungsgerät ist ausschließlich zum mechanischen Reinigen von Fronius
Roboter-Schweißbrennern im automatisierten Betrieb im Rahmen der technischen Daten zu verwenden, insbesondere zum Reinigen der Gasdüse und des
Gasdüsen-Innenraumes. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstehende Schäden haftet der
Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen dieser Bedienungsanleitung
-
das Befolgen aller Anweisungen und Sicherheitsvorschriften dieser Bedie-
-
nungsanleitung
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-
WARNUNG!
Gefahr durch automatisch anlaufende Maschinen.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Gerät darf nur von 1 Person bedient/gewartet werden.
▶
Sicherstellen, dass sich während der Arbeiten am Gerät nur 1 Person im Ar-
▶
beitsbereich des Geräts befindet.
Aufstellbestimmungen
Vorgaben für die
Druckluft-Versorgung
Das Reinigungsgerät ist nach Schutzart IP 21 geprüft, das bedeutet:
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper größer Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
Kein Schutz gegen eindringendes Wasser
-
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt und betrieben werden. Die eingebauten elektrischen Teile sind vor unmittelbarer Nässeeinwirkung zu schützen.
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Reinigungsgerät immer am Untergrund festschrauben.
▶
Um die ordnungsgemäße Funktion des Reinigungsgeräts sicherzustellen, folgende Vorgaben für die Druckluft-Versorgung erfüllen:
Druckluft-Versorgung mittels Druckbegrenzer und Druckluft-Filter herstel-
-
len
Druckluft-Qualität gemäß ISO 8573-1:2001, Klasse 7 4 3, Instrumentenluft,
-
sicherstellen
-
Feststoffpartikel-Konzentration £ 10 mg/m
Drucktaupunkt Dampf £ + 3 °C
-
-
Ölkonzentration £ 1 mg/m
3
3
28
Maßnahmen zum
sicheren Betrieb
des Geräts in
Verbindung mit
ungeschultem
Bedienpersonal
Wenn ungeschultes Bedienpersonal Zugang zum Gerät hat, muss für die Dauer
des Aufenthalts die Druckluft-Zufuhr zum Gerät gemäß „Performance Level d“
der ISO 13849-1 getrennt werden.
Es wird empfohlen, die geforderte Unterbrechung der Druckluft-Zufuhr mit dem
Druckaufbau- und Entlüftungsventil MS6-SV der Firma FESTO sicherzustellen.
DE
Zulässige Kabellänge
HINWEIS!
Das Kabel zwischen dem Reinigungsgerät und der Robotersteuerung darf eine
Länge von 15 m (49.21 ft) nicht überschreiten.
29
Reinigungsgerät mit dem Untergrund verschrau-
1
4x
2
2
ben
Reinigungsgerät
mit dem Untergrund verschrauben
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende oder umstürzende Geräte.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Je nach Untergrund (Fundament) ist unterschiedliches Befestigungsmaterial
▶
zum Festschrauben des Gerätes erforderlich.
Der Monteur ist für die richtige Auswahl des Befestigungsmaterials selbst
▶
verantwortlich.
Das Reinigungsgerät auf einem ebenen, festen und erschütterungsfreien Un-
▶
tergrund (Fundament) aufstellen.
Das Reinigungsgerät so positionieren, dass der Anfahrweg des Roboters zur
▶
Reinigungsposition möglichst kurz ist.
1
HINWEIS!
Vor der Montage des Reinigungsgerätes sicherstellen, das der Untergrund des Reinigungsgerätes eben
und waagerecht ist.
2
30
Optionalen Drahtabschneider installieren
(1)(2)
(3)(4)
(5)
DE
Belegung des
Anschluss-Steckers
Drahtabschneider installieren
Belegung auf Seite des Drahtabschneiders
1
-
1.
-
2.
GND
3.
Drahtelektrode abschneiden + 24
4.
V DC
-
5.
2
Drahtabschneider an die Roboter-Steuerung anschließen
3
Druckluft-Schlauch vom Drahtabschneider demontieren
31
4
5
Druckluft-Schlauch vom Drahtabschneider wird
nicht mehr benötigt
Externe Druckluft-Versorgung am Drahtabschneider anschließen
32
Druckluft-Versorgung herstellen
DE
Druckluft-Versorgung des Reinigungsgerätes
herstellen, Funktionsweise des
Druckluft-Entlastungsventils
Druckluft-Versorgung herstellen:
Die Druckluft-Zuleitung des Reinigungsgerätes drucklos schalten und sicher-
1
stellen, dass diese Druckluft-Zuleitung für die Dauer der nachfolgenden Arbeiten am Gerät drucklos bleibt
Mitgeliefertes Druckluft-Entlastungsventil in den Anschluss Druckluft am
2
Reinigungsgerät schrauben
Druckluft-Zuleitung an das Druckluft-Entlastungsventil anschließen
3
HINWEIS!
Durch Vor- und Zurückschieben des Druckluft-Entlastungsventiles kann die
Druckluft-Versorgung zum Reinigungsgerät unterbrochen und hergestellt werden.
Die nebenstehende Darstellung zeigt
das geschlossene Druckluft-Entlastungsventil = Druckluft-Versorgung
zum Gerät unterbrochen
Die nebenstehende Darstellung zeigt
das geöffnete Druckluft-Entlastungsventil = Gerät wird mit Druckluft versorgt
33
Reinigungskopf montieren
1
2
3
1
1
6 bar
(86.99 psi)
2
1
Reinigungskopf
montieren
1
2
HINWEIS!
Durch das Herstellen der DruckluftVersorgung fährt der Reinigungsmotor in seine oberste Position.
Dies erleichtert die Montage des Reinigungskopfes.
VORSICHT!
Gefahr durch auf/ab fahrenden Reinigungskopf.
Quetschungen können die Folge sein.
Die Motorabdeckung erst öffnen,
▶
wenn sich der Reinigungsmotor in
seiner obersten Position befindet
und sich nicht mehr bewegt.
3
4
34
1
5,0 mm
(0,197 inch)
2
4
3
56
1
2
1
(1)
DE
7
9
8
HINWEIS!
Beim Schließen der Motorabdeckung
muss der Arretierbolzen (1) hörbar
einrasten.
35
Reinigungsposition des Schweißbrenners definie-
1
ren
Reinigungsposition des
Schweißbrenners
Die Reinigungsposition des Schweißbrenners wie nachfolgend dargestellt einstellen:
1
Das Eingangssignal „Reinigungskopf justieren“ für 1 Sekunde setzen
2
dadurch wird der Reinigungskopf in die korrekte Ausgangsposition be-
-
wegt
Das Eingangssignal „Reinigungskopf justieren“ deaktivieren
3
45
36
6
HINWEIS!
Vor dem Einrichtvorgang die Teach-
DE
Lehre auf den Reinigungskopf legen,
und sicherstellen dass das Reinigungsgerät horizontal und vertikal gerade aufgestellt wurde.
Ist dies nicht der Fall, die Montageposition korrigieren.
7
HINWEIS!
Die Teach-Lehre immer bis auf Anschlag auf den Brennerkörper schrauben.
8
HINWEIS!
Die nebenstehende Grafik zeigt die
Endposition mit Teach-Lehre.
Diese Position als Startpunkt für den
Programmablauf bei der Reinigung
des Schweißbrenners verwenden.
HINWEIS!
Sicherstellen, dass der Brennerkörper
samt Teach-Lehre korrekt am Reinigungskopf aufliegt - hierfür die nachfolgenden Informationen beachten.
37
9
HINWEIS!
Sicherstellen, dass die Teach-Lehre
ohne Spalt am Reinigungskopf aufliegt.
10
Sicherstellen, dass die Teach-Lehre:
▶
▶
1112
HINWEIS!
vollflächig am Reinigungskopf
aufliegt
genau mittig am Reinigungskopf
aufliegt.
38
1
2
13
(1)
HINWEIS!
Den Maschinen-Nullpunkt, welcher mit der Teach-Lehre ermittelt wird, beim
Programmieren des Roboter auch als Maschinen-Nullpunkt mit montierter
Gasdüse verwenden.
DE
Maschinen-Nullpunkt mit montierter Teach-Lehre (gleich wie Maschinen-Nullpunkt mit montierter Gasdüse )
Maschinen-Nullpunkt mit montierter Gasdüse
(gleich wie Maschinen-Nullpunkt mit montierter
Teach-Lehre)
HINWEIS!
Die Reinigungsposition des
Schweißbrenners befindet sich 80,5
mm (3.17 inch) unterhalb des Maschinen-Nullpunktes.
Befinden sich Reinigungskopf und
Schweißbrenner in der Reinigungsposition, leuchtet die LED am Sensor (1).
39
Reinigungsgerät in Betrieb nehmen
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme
InbetriebnahmeDie Inbetriebnahme des Reinigungsgeräts erfolgt durch ein aktives Signal der
Für eine Inbetriebnahme des Reinigungsgerätes folgende Voraussetzungen
erfüllen:
Reinigungsgerät fest mit dem Untergrund verschraubt
-
Druckluft-Versorgung hergestellt
-
Reinigungskopf montiert
-
Reinigungsgerät mit der Roboter-Steuerung verbunden
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2018
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2018
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2018
Wels-Thalheim, 2018-05-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass folgendes Produkt:
RA Reamer Braze+
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit folgenden Richtlinien
bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU
Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG
Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive
zutreffende Änderungen
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält
Dokumentationen als Nachweis der
Erfüllung der Sicherheitsziele und
die wesentlichen Schutzanforderungen zur Einsicht bereit.
Hereby certifies on its sole
responsibility that the following
product:
RA Reamer Braze+
Gas nozzle cleaner
which is explicitly referred to by this
Declaration meet the following
directives and standard(s):
Directive 2014/30/EU
Electromag. compatibility
Directive 2006/42/EC
Machinery Directive
European Standards including
relevant amendments
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Documentation evidencing
conformity with the requirements of
the Directives is kept available for
inspection at the above
Manufacturer.
se déclare seule responsable du fait
que le produit suivant:
RA Reamer Braze+
Appareil de nettoyage de buses gaz
qui est l’objet de la présente
déclaration correspondent aux
suivantes directives et normes:
Directive 2014/30/UE
Électromag. Compatibilité
Directive 2006/42/CE
Directive aux machines
Normes européennes avec
amendements correspondants
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
En tant que preuve de la satisfaction
des demandes de sécurité la
documentation peut être consultée
chez la compagnie susmentionnée.
2018 ppa. T. Herndler, MAS
Member of Board
Chief Technical Officer
DE
71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.