Vysvetlenie bezpečnostných upozornení5
Všeobecne5
Použitie podľa určenia6
Okolité podmienky6
Povinnosti prevádzkovateľa6
Povinnosti personálu6
Osobitné miesta ohrozenia7
Vlastná ochrana a ochrana ďalších osôb7
Klasifikácia zariadení podľa EMK8
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility8
Opatrenia v elektromagnetických poliach8
Bezpečnostné opatrenia na mieste inštalácie a pri preprave9
Bezpečnostné opatrenia v normálnej prevádzke9
Uvedenie do prevádzky, údržba a renovácia9
Bezpečnostno-technická kontrola10
Likvidácia10
Označenie bezpečnosti10
Autorské práva10
Všeobecné informácie11
Všeobecné informácie13
Princíp13
Koncepcia zariadenia13
Oblasti použitia13
Bezpečnosť27
Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení28
Pred uvedením do prevádzky29
Použitie podľa určenia29
Personál obsluhy a údržby29
Pokyny na inštalovanie29
Požiadavky na zásobovanie stlačeným vzduchom29
Opatrenia na bezpečnú prevádzku zariadenia v spojení s nevyškoleným personálom obslu-hy30
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia vrátane montážneho stojana s podkladom31
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom32
Čistiaca pozícia zváracieho horáka34
3
Čistiaca pozícia zváracieho horáka34
Nastavenie upínacieho zariadenia plynovej dýzy35
Nastavenie upínacieho zariadenia plynovej dýzy35
Montáž čistiacej frézy36
Montáž čistiacej frézy36
Nastavenie zdvíhacieho zariadenia37
Nastavenie zdvíhacieho zariadenia37
Uvedenie rozprašovača separačného prostriedku do prevádzky38
Uvedenie rozprašovača separačného prostriedku do prevádzky38
Správne nastavenie vstrekovacích dýz separačného prostriedku39
Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
▶
NEBEZPEČENSTVO!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
▶
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako
▶
aj materiálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bez-
pečnostno-technických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití
hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia
byť zodpovedajúco kvalifikované,
-
mať znalosti o automatizovanom zváraní
-
a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu, ako aj všetky návody na ob-
-
sluhu systémových komponentov a presne ich dodržiavať.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj
miestne predpisy na prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení
udržiavajte v čitateľnom stave,
-
nepoškodzujte,
-
neodstraňujte,
-
neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
-
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení nájdete v kapitole „Všeobecne“ v návode na obsluhu Vášho zariadenia!
Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu
nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť!
Ide o Vašu bezpečnosť!
5
Použitie podľa
určenia
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je výhradne určené na mechanické čistenie robotických zváracích
horákov Fronius v automatickej prevádzke.
Iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané
a nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné
výsledky.
Okolité podmienky
Povinnosti
prevádzkovateľa
Prevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
pri prevádzkovaní: 0 °C až + 40 °C (32 °F až 104 °F)
-
pri preprave a skladovaní: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relatívna vlhkosť vzduchu:
do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, koróznych plynov alebo substancií, atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6 500 ft)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o
-
predchádzaní úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole
-
„Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
-
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Povinnosti personálu
6
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce
zaväzujú
dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úra-
-
zom,
prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné
-
predpisy“, a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo
dochádzať k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
Osobitné miesta
ohrozenia
Nezdržiavajte sa v pracovnej zóne robota.
Zariadenie vždy integrujte do nadradeného bezpečnostného systému v rámci
zaistenej zóny.
Ak je potrebné do tejto zóny vstupovať na vystrojovanie a údržbové práce, zabezpečte, aby:
bolo celé zariadenie na dobu pobytu v tejto zóne odstavené
-
a chránené proti nežiaducemu uvedeniu do prevádzky, napr. v dôsledku chyby
-
riadenia.
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu
pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu k zariadeniu podľa „Performance
Level d“ normy ISO 13849-1.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota.
Telom, hlavne rukami, tvárou, vlasmi, odevom ani žiadnymi nástrojmi sa nepribližujte k pohyblivým konštrukčným dielom, ako napríklad:
rotujúcej čistiacej fréze,
-
zdvíhaciemu zariadeniu pohybujúcemu sa nahor/nadol,
-
zasúvajúcemu/vysúvajúcemu sa upínaciemu zariadeniu plynovej dýzy,
-
odstrihávaču drôtu.
-
Nedotýkajte sa čistiacich fréz bezprostredne po prevádzke – nebezpečenstvo
popálenia. Dodržujte osobitné bezpečnostné predpisy pre zaobchádzanie s čistiacou frézou, ktoré sa nachádzajú v návode na obsluhu.
SK
Vlastná ochrana
a ochrana
ďalších osôb
Ruky, tvár a oči si chráňte pred odletujúcimi dielmi (triesky...) a pred zmesou
stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstrekovacích dýz
separačného prostriedku.
Kryty sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových, inštalačných
a opravárenských prác.
Počas prevádzkovania
Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované.
-
Všetky kryty udržiavajte v zatvorenom stave.
-
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam. Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj bezpečnostné predpisy výrobcu celého zváracieho systému.
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení
v prevádzke a od zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú
osoby:
poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo pomliaždenia
-
spôsobené mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi, nebezpečenstvo poranenia spôsobené čistiacou frézou, odletujúcimi trieskami a podobne, unikajúcou zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku, odletujúcimi iskrami, nebezpečenstvo oslepnutia spôsobené elektrickým
oblúkom, zdraviu škodlivý dym zo zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené elektrickým a zváracím prúdom...),
dajte im k dispozícii vhodné ochranné prostriedky
-
alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
-
7
Klasifikácia zariadení podľa
EMK
Zariadenia emisnej triedy A:
sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-
v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislos-
-
ti od výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj
-
pre obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej
nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
Opatrenia v oblasti elektromagnetickej kompatibility
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných hraničných
hodnôt emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie
(napr. ak sa na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto
inštalácie nachádza v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Podľa národných a medzinárodných ustanovení prekontrolujte a vyhodnoťte
možné problémy a odolnosť voči rušeniu zariadení v okolí:
bezpečnostné zariadenia,
-
sieťové a signálové káble a tiež káble na prenos dát,
-
výpočtové a telekomunikačné zariadenia,
-
zariadenia na meranie a kalibráciu,
-
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
Sieťové napájanie
1.
Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagne-
-
tickým poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný
sieťový filter).
Riadiace vedenia
2.
zachovajte ich čo možno najkratšie,
-
nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu
-
problémom s elektromagnetickými poľami),
uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
-
Vyrovnanie potenciálov
3.
Odtienenie, ak je to potrebné.
4.
Iné zariadenia v okolí odtieňte.
-
Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
-
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
8
Elektromagnetické polia môžu spôsobiť poškodenie zdravia, ktoré ešte nie je
známe:
účinky na zdravie okolitých osôb, napríklad nositeľov kardiostimulátorov
-
a pomôcok pre nedoslýchavých,
osoby s kardiostimulátorom sa musia poradiť so svojím lekárom prv, než sa
-
budú zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu,
z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie od-
-
stupy medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača,
zváracie káble a hadicové vedenia nenosiť prevesené cez plece ani ovinuté
-
okolo tela a častí tela.
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste
inštalácie a pri
preprave
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie postavte vodorovne na rovný, pevný a stabilný podklad a pevne ho ukotvite,
aby bolo chránené proti prevrhnutiu.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
-
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy čisté a prehľadné.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice
týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
SK
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo
ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-
pre zariadenie a iné materiálne hodnoty prevádzkovateľa,
-
znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
-
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred uvedením
zariadenia do prevádzky opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred uvedením zariadenia do prevádzky zabezpečte, aby nemohla byť ohrozená
žiadna osoba.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpoznateľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Používajte len vhodný originálny separačný prostriedok od výrobcu.
-
Pri manipulácii so separačným prostriedkom dodržiavajte údaje karty bez-
-
pečnostných údajov separačného prostriedku. Kartu bezpečnostných údajov
separačného prostriedku dostanete vo vašom servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Separačné prostriedky od výrobcu nemiešajte s ostatnými separačnými pros-
-
triedkami.
Ak pri použití iných separačných prostriedkov dôjde ku škodám, výrobca za
-
ne neručí a zaniknú všetky záručné nároky.
Opotrebované separačné prostriedky odborne zlikvidujte podľa národných
-
a medzinárodných predpisov.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba a renovácia
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane danému namáhaniu a bezpečnosti.
Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež pre nor-
-
malizované diely).
Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania
-
ani prestavby.
Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-
Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
-
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
9
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím momentom.
Bezpečnostnotechnická kontrola
LikvidáciaStaré elektrické prístroje a elektronika sa musia zbierať oddelene a recyklovať
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú kontrolu zariadenia.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostno-technickú kontrolu
po zmene,
-
po osadzovaniach alebo prestavbách,
-
po oprave, ošetrení a údržbe,
-
minimálne každých 12 mesiacov.
-
Pri tejto bezpečnostno-technickej kontrole postupujte podľa príslušných
národných a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie pre bezpečnostno-technickú kontrolu a kalibráciu získate vo
vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné
podklady.
ekologickým spôsobom v súlade s európskou smernicou a vnútroštátnymi právnymi predpismi. Použité zariadenia odovzdajte predajcovi alebo do miestneho, autorizovaného zberného a likvidačného systému. Správnou likvidáciou starých
prístrojov podporujete trvalo udržateľnú recykláciu materiálových zdrojov. Ignorovanie takejto likvidácie môže mať negatívny vplyv na zdravie alebo životné prostredie.
Obalové materiály
Separovaný zber. Overte si predpisy platné vo vašej obci. Zmenšite objem škatule
na minimum.
Označenie bezpečnosti
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky príslušných smerníc (napr. smernica o nízkom napätí, smernica o elektromagnetickej kompatibilite a
smernica o strojných zariadeniach).
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných
noriem pre Kanadu a USA.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú
vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky
zo strany kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto
návode na obsluhu sme vďační.
10
Všeobecné informácie
11
12
Všeobecné informácie
PrincípRobacta Reamer je čistiace zariadenie
zváracieho horáka, ktoré sa používa na
automatické čistenie zváracích horákov
MIG/MAG. Pomocou týchto zariadení
je možné pri veľkom množstve geometrií zváracích horákov spoľahlivo vyčistiť
vnútorný priestor plynovej dýzy a čelo
plynovej dýzy, a tým výrazne zvýšiť
životnosť týchto spotrebných dielov.
Súčasne sa pri Robacta Reamer rovnomerným nanesením separačného prostriedku zabráni novým usadeninám
nečistôt.
SK
Koncepcia zariadenia
Oblasti použitiaZariadenie Robacta Reamer je vhodné výhradne pre aplikácie v oblasti automa-
V robustnom oceľovom kryte je umiestnený zdvíhací valec pre zdvíhacie zariadenie a všetky pneumatické konštrukčné diely.
Na vonkajšej strane sa nachádzajú čistiaci motor a upínacie zariadenie pre plynovú dýzu zváracieho horáka. Nádoba na separačný prostriedok je upevnená
zvonku na oceľovom kryte.
Zariadenie Robacta Reamer je možné voliteľne vybaviť odstrihávačom drôtu.
Počas procesu čistenia sa drôtová elektróda skracuje na definovanú dĺžku pre nasledujúci zvárací proces.
Zariadenie sa profesionálne montuje so stabilným montážnym podstavcom.
tizácie a robotiky a môžu sa nasadiť nielen pri spracovaní oceľových, ale aj
hliníkových materiálov.
Zariadenie Robacta Reamer bolo koncipované pre použitie v automobilovom a
dodávateľskom priemysle, pre výrobu prístrojov, chemických zariadení, pre
strojárstvo a výrobu koľajových vozidiel.
13
Rozsah dodávky a doplnková výbava
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Rozsah dodávky
Robacta Reamer
UPOZORNENIE!
Separačný prostriedok „Robacta Reamer“ (číslo výrobku 42,0411,8042) a
čistiaca fréza nie sú súčasťou dodávky.
(1)Čistiace zariadenie Robacta Re-
amer
(2)Uchytenie zbernej nádrže
(3)Zberná nádrž
(4)Napínací kľúč pre čistiaci motor
(5)Pneumatický poistný ventil
Nenachádza sa na obrázku:
(6)Štandardný pripájací konektor I/O (X1) bez kábla
(7)Návod na obsluhu
(8)Plniaci lievik pre separačný prostriedok
(9)Upevňovací materiál na montáž čistiaceho zariadenia:
4 skrutky,
-
4 podložky,
-
4 pružné podložky,
-
4 matice.
-
Opcie Robacta
Reamer
Montážny podstavec
-
Odstrihávač drôtu
-
14
Výstražné upozornenia na zariadení
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.25 A
6 bar (87PSI)
SK
Výstražné upozornenia na čistiacom zariadení
UPOZORNENIE!
Na čistiacom zariadení sú upevnené výstražné upozornenia a výkonový štítok.
Výstražné upozornenia a výkonový štítok nesmú byť odstránené ani pretreté
náterom.
kajúcou zo vstrekovacích dýz separačného prostriedku,
odletujúcimi dielmi (triesky...).
-
Počas údržby a servisu musí byť zariadenie bez napätia a tlaku.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate na-
sledujúce dokumenty a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
-
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä
-
bezpečnostné predpisy.
15
Na použitie len v uzavretých priestoroch
Používajte ochranu zraku
Výstraha pred automatickým rozbehom zariadenia
16
Preprava
SK
Prepravné prostriedky
Prepravné pokyny na balení
Zariadenie prepravujte pomocou nasledujúcich prepravných prostriedkov:
na palete pomocou vysokozdvižného vidlicového vozíka,
-
na palete pomocou zdvíhacieho vozíka,
-
manuálne.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku pádu zariadení a predmetov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Pri preprave zariadenia pomocou vysokozdvižného vidlicového či zdvíhacieho
▶
vozíka zaistite zariadenie proti prevráteniu.
Nevykonávajte žiadne prudké zmeny smeru, brzdiace alebo zrýchľujúce
▶
manévre.
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej prepravy.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Dodržiavajte prepravné pokyny, uvedené na balení zariadenia.
▶
17
18
Ovládacie prvky, prípojné miesta
a mechanické komponenty
19
20
Bezpečnosť
BezpečnosťPri používaní všetkých funkcií dodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bez-
pečnostné predpisy popísané v kapitole „Ovládacie prvky, prípojky a mechanické
komponenty“!
NEBEZPEČENSTVO!
Nesprávna obsluha môže spôsobiť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Popísané funkcie môže používať len vyškolený odborný personál. Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty a porozumiete im:
tento návod na obsluhu,
▶
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné
▶
predpisy.
SK
21
Ovládacie prvky, prípojky a mechanické kompo-
(1)
(3)
(4)
(2)
(9)
(5)
(6)
(7)
(8)
nenty Robacta Reamer
Ovládacie prvky,
prípojky a mechanické komponenty
Pohľad zboku
(1)Nastavovací regulátor separačného prostriedku
Na nastavenie vstrekovaného množstva na vstrekovacích dýzach separačného prostriedku
vzduchom a separačnými prostriedkami (zmes stlačeného vzduchu/
separačného prostriedku sa rozprašuje zo vstrekovacích dýz separačného prostriedku),
pohybu zdvíhacieho zariadenie nahor/nadol,
-
vysúvania/zasúvania upínacieho zariadenia plynovej dýzy.
-
(3)Prípojka stlačeného vzduchu
Na zásobovanie suchým stlačeným vzduchom 6 barov (86.99 psi)
Oznacenie závitu pripojenie stlaceného vzduchu: G ¼
Následkom môžu byť poškodenia napájania na štandardnej prípojke I/O (X1).
Prúdové napájanie čistiaceho zariadenia zaistite proti nadprúdu pomalou po-
▶
istkou s kapacitou 500 mA.
UPOZORNENIE!
Aby sa vylúčili poruchy, musí byť dĺžka vedenia medzi čistiacim zariadením a riadením robota čo najkratšia.
Štandardná zástrčka I/O (X1) na pripojenie čistiaceho zariadenia k riadiacej jednotke robota je súčasťou dodávky. Zväzok káblov je potrebné prispôsobiť pripájacej technike riadenia robota.
Input – spustenie čistenia
1.
ZEM
2.
+24 V
3.
Output – plynová dýza voľná
4.
Uzemnenie
5.
(pozri schémy zapojenia v prílohe)
Obsadenie štandardného I/O pripájacieho konektora (X1) – náhľad zo strany kábla
24
Inštalácia a uvedenie do prevádzky
25
26
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy pri prácach
popísaných predovšetkým v kapitole „Inštalácia a uvedenie do prevádzky“!
NEBEZPEČENSTVO!
Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky funkcie popisované v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Všetky uvedené práce vykonajte a všetky
popísané funkcie použite až vtedy, keď ste si prečítali a porozumeli nasledujúcim
dokumentom:
tomuto návodu na obsluhu,
▶
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostným predpisom.
NEBEZPEČENSTVO!
Automaticky sa rozbiehajúce stroje môžu byť príčinou závažných poranení osôb
a materiálnych škôd.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota a zváracieho systému. Pre vlastnú bezpečnosť sa presvedčte, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné
opatrenia a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
▶
odletujúcimi dielmi (triesky...),
▶
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
▶
vacích dýz separačného prostriedku.
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových kompo-
▶
nentoch s ním spojených:
odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane
▶
zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov s ním
spojených a zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie
napätím zostalo odpojené od čistiaceho zariadenia až do ukončenia všetkých
prác,
zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od stlačeného vzduchu – po-
▶
trebné pracovné kroky nájdete v nasledujúcom odseku „Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení“.
27
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie a s ním spojené systémové komponenty zásobujú
napätím a/alebo stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo závažných poranení spôsobených:
rotujúcou čistiacou frézou,
▶
zdvíhacím zariadením pohybujúcim sa nahor/nadol,
▶
zasúvajúcim/vysúvajúcim sa upínacím zariadením plynovej dýzy,
▶
aktivovaným odstrihávačom drôtu,
▶
odletujúcimi dielmi (triesky...),
▶
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
▶
vacích dýz separačného prostriedku.
Ak musia byť práce na čistiacom zariadení vykonané počas napájania čistiaceho
zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom:
nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom k čistiacej fréze, k zdvíhaciemu zariadeniu, upínaciemu zariadeniu plynovej dýzy, odstrihávaču drôtu a k vstrekovacím dýzam separačného prostriedku,
používajte ochranu sluchu,
▶
noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
Zaistenie neprítomnosti
stlačeného vzduchu na čistiacom
zariadení
Na zabezpečenie, aby bolo čistiace zariadenie bez stlačeného vzduchu, sa musíte
pokúsiť čistiace zariadenie aktivovať krátkodobo bez existujúceho zásobovania
stlačeným vzduchom. Táto operácia si vyžaduje nasledovný postup:
Vykonajte ochranné opatrenia:
1
Môže dôjsť k aktivácii čistiacej frézy, zdvíhacieho zariadenia, upínacieho
-
zariadenia plynovej dýzy, odstrihávača drôtu a vstrekovacích dýz separačného prostriedku. Preto sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi,
ani žiadnymi predmetmi či odevom nepribližujte k uvedeným
konštrukčným dielom.
Používajte ochranu sluchu.
-
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
-
Zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od zásobovania stlačeným
2
vzduchom.
Skrutku „čistenie“ na čistiacom zariadení na krátku dobu otočte o 90° dopra-
3
va a ihneď zasa vráťte do východiskovej polohy.
Ak čistiace zariadenie nereaguje na otáčanie skrutky, je zbavené stlačeného
-
vzduchu.
Ak čistiace zariadenie reaguje na otáčanie skrutky, je ešte spojené so zásobo-
-
vaním stlačeným vzduchom.
V tomto prípade pred začatím akejkoľvek práce čistiace zariadenie bezpodmienečne odpojte od zásobovania stlačeným vzduchom a následne sa ubezpečte, či je čistiace zariadenie zbavené stlačeného vzduchu.
28
Pred uvedením do prevádzky
SK
Použitie podľa
určenia
Personál obsluhy
a údržby
Čistiace zariadenie sa môže používať výlučne na mechanické čistenie robotických
zváracích horákov Fronius v automatickej prevádzke v rámci technických údajov,
obzvlášť na čistenie plynových dýz a vnútorného priestoru plynových dýz. Každé
iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za použitie v rozpore s určením. Za poškodenia z toho vyplývajúce výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia patrí tiež:
kompletné prečítanie tohto návodu na obsluhu,
-
dodržiavanie všetkých pokynov a bezpečnostných predpisov uvedených v
-
tomto návode na obsluhu,
dodržiavanie inšpekčných prác a údržbových prác.
-
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku automaticky sa spúšťajúcich strojov.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Zariadenie smie vždy obsluhovať len 1 osoba. Okrem toho zabezpečte, aby sa
▶
počas prevádzky nenachádzali v pracovnej oblasti zariadenia žiadne osoby.
Údržbu zariadenia smie vždy vykonávať len 1 osoba. Okrem toho zabezpečte,
▶
aby sa počas prác na zariadení nenachádzali v pracovnej oblasti zariadenia
žiadne ďalšie osoby.
Pokyny na inštalovanie
Požiadavky na
zásobovanie
stlačeným vzduchom
Čistiace zariadenie je testované podľa stupňa krytia IP 21, čo znamená:
že je zabezpečené ochranou proti vniknutiu pevných cudzích telies väčších
-
ako Ø 12,5 mm (.49 in),
že nie je zabezpečené žiadnou ochranou proti vode.
-
Zariadenie sa nesmie inštalovať a prevádzkovať na voľnom priestranstve. Zabudované elektrické diely musia byť chránené proti bezprostrednému vplyvu vlhkosti.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia alebo pádu zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Čistiace zariadenie vždy priskrutkujte k podkladu.
▶
Na zaistenie správnej funkcie čistiaceho zariadenia musia byť splnené nasledovné
podmienky pre zásobovanie stlačeným vzduchom:
Zásobovanie stlačeným vzduchom musí byť vytvorené pomocou obmedzo-
-
vača tlaku a filtra stlačeného vzduchu.
Zabezpečte kvalitu stlačeného vzduchu podľa normy ISO 8573-1:2001, trie-
-
da 7 4 3, prístrojový vzduch.
-
Koncentrácia čiastočiek pevných látok £ 10 mg/m3.
Tlakový rosný bod pary £ +3 °C.
-
-
Koncentrácia oleja £ 1 mg/m3.
29
Opatrenia na
bezpečnú
prevádzku zariadenia v spojení
s nevyškoleným
personálom obsluhy
Ak má prístup k zariadeniu nevyškolený personál obsluhy, musí byť po celú dobu
pobytu odpojený prívod stlačeného vzduchu do zariadenia podľa ‘Performance
Level d‘ normy ISO 13849-1.
Odporúča sa, aby požadované prerušenie prívodu stlačeného vzduchu bolo zabezpečené pomocou tlakovacieho a ovzdušňovacieho ventilu MS6-SV firmy FESTO.
30
Zoskrutkovanie čistiaceho zariadenia s podkladom
Zoskrutkovanie
čistiaceho zariadenia vrátane
montážneho stojana s podkladom
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia alebo pádu zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Montážny stojan vždy pevne priskrutkujte k podkladu.
▶
Skrutky na priskrutkovanie montážneho stojana nie sú súčasťou rozsahu
▶
dodávky montážneho stojana. Za správny výber skrutiek zodpovedá samotný
montér.
Čistiace zariadenie vždy priskrutkujte k montážnemu podstavcu.
▶
Voliteľne dodávaný montážny sto-
1
jan umiestnite na rovný a pevný
podklad (základ) bez otrasov.
Montážny stojan dajte do takej
-
polohy, aby bola dráha nábehu
robota k čistiacemu zariadeniu
na montážnom stojane čo najkratšia.
Montážny stojan pevne zoskrutkuj-
2
te s podkladom (základom) pomocou upevňovacieho materiálu.
SK
Čistiace zariadenie a uchytenie zachytávacej nádoby pevne zoskrutkujte pomocou upevňovacieho materiálu, ktorý sa dodáva spolu s čistiacim zariadením.
3
Položte komponenty na montážny stojan a pevne ich priskrutkujte
31
4
Zachytávaciu nádobu zaveste tak, ako je znázornené na obrázku
Zoskrutkovanie
čistiaceho zariadenia s podkladom
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevrátenia alebo pádu zariadenia.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Čistiace zariadenie vždy priskrutkujte k podkladu.
▶
Ak je hrúbka materiálu podkladu nižšia ako 5 mm (0.197 in.), použite na pri-
▶
skrutkovanie upevňovací materiál dodaný spolu s čistiacim zariadením.
Ak je hrúbka materiálu podkladu väčšia ako 5 mm (0.197 in.), nesmie sa do-
▶
daný upevňovací materiál použiť na priskrutkovanie. Za správny výber
upevňovacieho materiálu je v tomto prípade zodpovedný samotný montér.
Čistiace zariadenie a uchytenie zachytávacej nádoby postavte na rovný, sta-
1
bilný podklad (základ) bez vibrácií.
Čistiace zariadenie uložte tak, aby bola dráha nábehu robota do čistiacej
-
pozície čo najkratšia.
2
32
Položte komponenty na podklad a pevne ich priskrutkujte
3
Zachytávaciu nádobu zaveste tak, ako je znázornené na obrázku
SK
33
Čistiaca pozícia zváracieho horáka
280 mm (11.02 in.)
Čistiaca pozícia
zváracieho
horáka
34
Nastavenie upínacieho zariadenia plynovej dýzy
(1)
(3)
(2)
(4)
SK
Nastavenie
upínacieho zariadenia plynovej
dýzy
UPOZORNENIE!
Upínacie zariadenie plynovej dýzy nastavte tak, aby neboli na robot prenášané
žiadne reakčné sily.
Plynová dýza sa smie upevniť len na valcovú plochu.
Uvoľnite skrutky s vnútorným
1
šesťhranom na vodiacich čapoch
(1) a (2).
Zvárací horák dajte do čistiacej
2
pozície.
Vycentrovane voči čistiacemu
-
motoru.
Pomocou nastavovacej skrutky (3)
3
umiestnite upínacie zariadenie (4)
tak, aby upínacie zariadenie doliehalo na plynovú dýzu.
Utiahnite skrutky s vnútorným
4
šesťhranom na vodiacich čapoch
(1) a (2).
UPOZORNENIE!
Plynovú dýzu upnite vycentrovane nad čistiacim motorom.
35
Montáž čistiacej frézy
Montáž čistiacej
frézy
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku prevádzky horúcej čistiacej frézy.
Následkom môžu byť vážne popáleniny.
Pred manipuláciou s čistiacou frézou nechajte čistiacu frézu ochladiť na iz-
▶
bovú teplotu (+25 °C, +77 °F).
POZOR!
Nebezpečenstvo v súvislosti s nekompatibilnými spotrebnými dielmi.
Následkom môžu byť materiálne škody a poruchy funkčnosti.
Používajte iba kontaktné špičky, plynové hubice a čistiace frézy od výrobcu.
▶
Ručenie sa nevzťahuje na škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia kontaktných špičiek, plynových hubíc alebo čistiacich fréz od iných výrobcov.
Čistiaca fréza nie je súčasťou rozsahu dodávky. Vhodná čistiaca fréza je uvedená
v zozname náhradných dielov použitého zváracieho horáka: https://spare-
parts.fronius.com/
Z čistiaceho zariadenia demontujte ochranný kryt.
1
2
36
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby znovu zaujal svoju
3
pôvodnú polohu.
Nastavenie zdvíhacieho zariadenia
(1)
(2)
(4)
(2)
(5)(6)
(3)
SK
Nastavenie
zdvíhacieho zariadenia
Odstráňte ochranný kryt (1).
1
Z nástavca odstráňte plynovú dýzu.
2
Zabezpečte, aby sa zdvíhacie zaria-
3
denie nachádzalo v najnižšej
zdvíhacej pozícii.
Uvoľnite skrutku (2) na zdvíhacom
4
zariadení.
Zvárací horák presuňte do čistiacej
5
pozície.
Zdvíhacie zariadenie (3) posuňte
6
rukou do najvyššej zdvíhacej
pozície a v tejto pozícii ho udržte.
Čistiaci motor (4) vrátane čistiacej
7
frézy posuňte rukou do čistiacej
pozície.
Pozri detail (5) pre zvárací
-
horák s ochranou proti odstrekom.
Pozri detail (6) pre zvárací
-
horák s izolačným puzdrom.
UPOZORNENIE!
Čistiaca fréza sa nesmie dotýkať konštrukčných dielov zváracieho horáka.
Čistiaci motor (4) zafixujte v tejto polohe v zdvíhacom zariadení (3) – skrutku
8
(2) na zdvíhacom zariadení pevne utiahnite.
Vykonajte kontrolu funkcie pri demontovanej plynovej dýze – zdvíhacie zaria-
9
denie rukou posuňte do najvyššej zdvíhacej pozície.
Čistiaca fréza musí bezpečne obopnúť kontaktnú špičku. Ak sa čistiaca
Ochranný kryt na čistiace zariadenie namontujte tak, aby znovu zaujal svoju
12
pôvodnú polohu.
37
Uvedenie rozprašovača separačného prostriedku
321
(1)
(1)
(4) (3)
(2)
do prevádzky
Uvedenie rozprašovača separačného prostriedku do
prevádzky
UPOZORNENIE!
Používajte výlučne separačný prostriedok „Robacta Reamer“ (č.
výrobku 42,0411,8042) od výrobcu. Svojim zložením je osobitne prispôsobený na
aplikáciu s čistiacim zariadením. Pri použití iných výrobkov nemôže byť zaručená
bezchybná funkcia.
Otvorte uzatváraciu skrutku (1).
1
Separačný prostriedok „Robacta Reamer“ naplňte pomocou plniaceho lievika
2
(2).
Zatvorte uzatváraciu skrutku (1).
3
UPOZORNENIE!
Ak nie je vstrekované množstvo dostatočné, nastavte ho po uvedení čistiaceho
zariadenia do prevádzky podľa potreby:
Pomocou riadenia robota upravte čas vstrekovania – odporúča sa doba vstre-
▶
kovania ~ 0,7 sekundy.
Alebo pomocou nastavovacieho regulátora separačného prostriedku (4): Od-
▶
stráňte ochrannú krytku (3), nastavovací regulátor (4) pre separačný prostriedok nastavte pomocou skrutkovača tak, aby bol vnútorný priestor zváracieho
horáka po rozprašovaní navlhčený tenkým filmom separačného prostriedku
(0,2 – 0,5 ml).
38
Správne nastavenie vstrekovacích dýz separačného prostriedku
UPOZORNENIE!
Dva rozstrekované prúdy separačného
prostriedku sa musia spojiť pred plynovou dýzou, aby mohli celkom
vniknúť do plynovej dýzy.
brazenia nastavte na odstrihávač
drôtu (2) a pevne ho priskrutkujte
podľa obrázka – pomocou dodaného upevňovacieho materiálu.
Uvoľnite 3 skrutky a podložky (3).
2
Odstráňte kryt (4) čistiaceho zaria-
3
denia.
SK
Uvoľnite skrutky a podložky (5).
4
Skrutky a podložky si uscho-
-
vajte na ďalšie použitie.
43
(5)
(5)
Odstrihávač drôtu podľa obrázka
5
pevne priskrutkujte pomocou
predtým uvoľnených skrutiek a
podložiek (5) na čistiacom zariadení.
Kryt (4) čistiaceho zariadenia na-
6
montujte na čistiace zariadenie tak,
aby znovu zaujal svoju pôvodnú polohu.
UPOZORNENIE!
Zásobovanie stlačeným vzduchom odstrihávača drôtu musíte vytvoriť pomocou
prídavného kábla stlačeného vzduchu.
UPOZORNENIE!
Elektrická prípojka odstrihávača drôtu musí byť spojená s riadením robota.
44
Spôsob fungovania odstrihávača drôtu
(1)
SK
Maximálny priemer drôtu
Spôsob fungovania mechanicky
ovládaného odstrihávača drôtu
Pomocou elektricky alebo mechanicky ovládaného odstrihávača drôtu možno odstrihávať drôtové elektródy s priemerom až 1,6 mm (0.063 in.).
UPOZORNENIE!
Pri prestavbe na nový zvárací horák je nutné nanovo nastaviť mechanicky
ovládaný odstrihávač drôtu!
Ak telo zváracieho horáka potlačí páku
ventilu (1) s plynovou hubicou o viac
než 15° nabok, aktivuje sa odstrihávač
drôtu a drôtová elektróda sa odstrihne.
UPOZORNENIE!
Drôtová elektróda sa odstrihne počas
pohybu tela zváracieho horáka.
Spôsob fungovania elektricky
ovládaného odstrihávača drôtu
Otváranie a zatváranie elektricky ovládaného odstrihávača drôtu sa spúšťa
aktívnym signálom riadiacej jednotky robota.
45
Inštalácia napájania stlačeným vzduchom
Vytvorenie zásobovania
stlačeným vzduchom čistiaceho
zariadenia,
spôsob fungovania pneumatického pretlakového ventilu.
Vytvorenie zásobovania stlačeným vzduchom:
Prívod stlačeného vzduchu čistiaceho zariadenia odpojte od tlaku a zabez-
1
pečte, aby tento prívod stlačeného vzduchu zostal bez tlaku počas všetkých
prác na zariadení.
Dodaný pneumatický pretlakový ventil naskrutkujte do prípojky stlačeného
2
vzduchu na čistiacom zariadení.
Prívod stlačeného vzduchu pripojte na pneumatický pretlakový ventil.
3
Posúvaním pneumatického pretlakového ventilu vpred a vzad možno prerušiť a
znovu vytvoriť zásobovanie čistiaceho zariadenia stlačeným vzduchom – pozri
nasledujúci opis.
Na nasledujúcom obrázku je zobrazený uzavretý pneumatický pretlakový ventil,
teda zásobovanie zariadenia stlačeným vzduchom je prerušené:
Pneumatický pretlakový ventil je uzatvorený.
Na nasledujúcom obrázku je zobrazený otvorený pneumatický pretlakový ventil,
teda zariadenie je zásobované stlačeným vzduchom:
Pneumatický pretlakový ventil je otvorený.
46
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky
SK
Predpoklady na
uvedenie do
prevádzky
Uvedenie do
prevádzky
Na uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky musia byť splnené nasledovné
predpoklady:
ak je k dispozícii, montážny stojan čistiaceho zariadenia musí byť pevne zo-
-
skrutkovaný s podkladom,
čistiace zariadenie pevne priskrutkované k podkladu,
-
upínacie zariadenie plynovej dýzy nastavené,
-
čistiaca fréza namontovaná,
-
zdvíhacie zariadenie nastavené,
-
rozprašovač separačného prostriedku uvedený do prevádzky,
-
vytvorené zásobovanie stlačeným vzduchom,
-
čistiace zariadenie spojené s riadením robota,
-
všetky kryty namontované, všetky bezpečnostné zariadenia neporušené a na-
-
inštalované na predurčené miesto.
Uvedenie čistiaceho zariadenia do prevádzky sa uskutočňuje prostredníctvom
aktívneho signálu riadiacej jednotky robota.
47
Priebeh programu a priebeh signálu
Pos. C
Pos. D
Priebeh programu čistenia
Nebezpečenstvo materiálnych škôd.
Automatizovanú prevádzku spustite až vtedy, keď je čistiace zariadenie nainštalované v súlade s predpismi a uvedené do prevádzky.
Nenavlhčené vnútorné priestory zváracích horákov môžu na začiatku zvárania
spôsobiť trvalé znečistenie zváracieho horáka.
Pred každým spustením automatizovanej prevádzky navlhčite vnútorný priestor
zváracieho horáka separačným prostriedkom od výrobcu.
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy týkajúce sa
popísaných prác predovšetkým v kapitole „Ošetrovanie, údržba a likvidácia“!
NEBEZPEČENSTVO!
Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky funkcie popisované v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Všetky uvedené práce vykonajte a všetky
popísané funkcie použite až vtedy, keď ste si prečítali a porozumeli nasledujúcim
dokumentom:
tomuto návodu na obsluhu,
▶
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostným predpisom.
NEBEZPEČENSTVO!
Automaticky sa rozbiehajúce stroje môžu byť príčinou závažných poranení osôb
a materiálnych škôd.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota a zváracieho systému. Pre vlastnú bezpečnosť sa presvedčte, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné
opatrenia a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
SK
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
▶
odletujúcimi dielmi (triesky...),
▶
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
▶
vacích dýz separačného prostriedku.
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových kompo-
▶
nentoch s ním spojených:
odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane
▶
zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov s ním
spojených a zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie
napätím zostalo odpojené od čistiaceho zariadenia až do ukončenia všetkých
prác,
zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od stlačeného vzduchu – po-
▶
trebné pracovné kroky nájdete v nasledujúcom odseku „Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení“.
53
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie a s ním spojené systémové komponenty zásobujú
napätím a/alebo stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo závažných poranení spôsobených:
rotujúcou čistiacou frézou,
▶
zdvíhacím zariadením pohybujúcim sa nahor/nadol,
▶
zasúvajúcim/vysúvajúcim sa upínacím zariadením plynovej dýzy,
▶
aktivovaným odstrihávačom drôtu,
▶
odletujúcimi dielmi (triesky...),
▶
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
▶
vacích dýz separačného prostriedku.
Ak musia byť práce na čistiacom zariadení vykonané počas napájania čistiaceho
zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom:
nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom k čistiacej fréze, k zdvíhaciemu zariadeniu, upínaciemu zariadeniu plynovej dýzy, odstrihávaču drôtu a k vstrekovacím dýzam separačného prostriedku,
používajte ochranu sluchu,
▶
noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
POZOR!
Zaistenie neprítomnosti
stlačeného vzduchu na čistiacom
zariadení
Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku prevádzky zahriatej čistiacej frézy.
Pred manipuláciou s čistiacou frézou nechajte čistiacu frézu ochladiť na izbovú
teplotu (+25 °C, +77 °F).
Na zabezpečenie, aby bolo čistiace zariadenie bez stlačeného vzduchu, sa musíte
pokúsiť čistiace zariadenie aktivovať krátkodobo bez existujúceho zásobovania
stlačeným vzduchom. Táto operácia si vyžaduje nasledovný postup:
Vykonajte ochranné opatrenia:
1
Môže dôjsť k aktivácii čistiacej frézy, zdvíhacieho zariadenia, upínacieho
-
zariadenia plynovej dýzy, odstrihávača drôtu a vstrekovacích dýz separačného prostriedku. Preto sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi,
ani žiadnymi predmetmi či odevom nepribližujte k uvedeným
konštrukčným dielom.
Používajte ochranu sluchu.
-
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
-
Zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od zásobovania stlačeným
2
vzduchom.
Skrutku „čistenie“ na čistiacom zariadení na krátku dobu otočte o 90° dopra-
3
va a ihneď zasa vráťte do východiskovej polohy.
Ak čistiace zariadenie nereaguje na otáčanie skrutky, je zbavené stlačeného
-
vzduchu.
54
Ak čistiace zariadenie reaguje na otáčanie skrutky, je ešte spojené so zásobo-
-
vaním stlačeným vzduchom.
V tomto prípade pred začatím akejkoľvek práce čistiace zariadenie bezpodmienečne odpojte od zásobovania stlačeným vzduchom a následne sa ubezpečte, či je čistiace zariadenie zbavené stlačeného vzduchu.
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
VšeobecneČistiace zariadenie si vo všeobecnosti nevyžaduje žiadnu údržbu. Aby ste však
čistiace zariadenie mohli udržať prevádzkyschopné dlhé roky, je potrebné dodržiavať niekoľko zásad ošetrovania a údržby.
SK
Pred každým
uvedením do
prevádzky
Denne
Týždenne
Skontrolujte výšku hladiny v nádrži separačného prostriedku a prípadne ju
-
doplňte.
Skontrolujte opotrebovanie čistiacej frézy a prípadne ju vymeňte.
-
Vyprázdnite zbernú nádrž čistiaceho zariadenia.
-
Ak je k dispozícii, vyprázdnite zbernú nádrž odstrihávača drôtu.
-
Celé zariadenie podrobte vizuálnej kontrole.
-
POZOR!
Nebezpečenstvo v dôsledku používania čistiacich prostriedkov s obsahom
rozpúšťadiel.
Následkom môžu byť materiálne škody.
Čistiaci prístroj čistite iba pomocou čistiacich prípravkov, ktoré neobsahujú
▶
rozpúšťadlá.
Odstráňte zo zariadenia nánosy separačného prostriedku a nečistoty.
1
Nádrž separačného prostriedku skontrolujte ohľadne nečistôt.
-
Každých 6 mesiacov
V prípade potre-byOtvorte zariadenie a
LikvidáciaLikvidáciu vykonať iba podľa platných národných a regionálnych ustanovení.
Otvorte zariadenie a na pneumatických ventiloch skontrolujte
1
tesnosť,
-
dotiahnutie všetkých skrutiek,
-
dotiahnutie všetkých skrutkových spojov.
-
vyfúkajte vnútorný priestor zariadenia suchým a zníženým stlačeným vzdu-
1
chom,
zľahka naolejujte vedenia zdvíhacieho valca zdvíhacieho zariadenia,
2
dajte zariadenie do pôvodného stavu.
3
55
56
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
57
58
Bezpečnosť
BezpečnosťDodržiavajte všetky nasledujúce uvedené bezpečnostné predpisy týkajúce sa
popísaných prác predovšetkým v kapitole „Diagnostika chýb, odstraňovanie
chýb“!
NEBEZPEČENSTVO!
Chybná obsluha a chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky funkcie popisované v tomto návode na obsluhu smie vykonávať iba vyškolený odborný personál. Všetky uvedené práce vykonajte a všetky
popísané funkcie použite až vtedy, keď ste si prečítali a porozumeli nasledujúcim
dokumentom:
tomuto návodu na obsluhu,
▶
všetkým návodom na obsluhu systémových komponentov, najmä bez-
▶
pečnostným predpisom.
NEBEZPEČENSTVO!
SK
Automaticky sa rozbiehajúce stroje môžu byť príčinou závažných poranení osôb
a materiálnych škôd.
Okrem pokynov uvedených v tomto návode na obsluhu sa musia dodržiavať aj
bezpečnostné predpisy výrobcu robota a zváracieho systému. Pre vlastnú bezpečnosť sa presvedčte, či sú v pracovnej zóne robota dodržané všetky ochranné
opatrenia a či sa budú zachovávať aj v priebehu vášho pobytu v tejto zóne.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo vážnych poranení spôsobených:
mechanicky sa pohybujúcimi konštrukčnými dielmi,
▶
odletujúcimi dielmi (triesky...),
▶
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
▶
vacích dýz separačného prostriedku.
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových kompo-
▶
nentoch s ním spojených:
odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie napätím na strane
▶
zákazníka od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov s ním
spojených a zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napájanie
napätím zostalo odpojené od čistiaceho zariadenia až do ukončenia všetkých
prác,
zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od stlačeného vzduchu – po-
▶
trebné pracovné kroky nájdete v nasledujúcom odseku „Zaistenie neprítomnosti stlačeného vzduchu na čistiacom zariadení“.
59
NEBEZPEČENSTVO!
Ak sa čistiace zariadenie a s ním spojené systémové komponenty zásobujú
napätím a/alebo stlačeným vzduchom, hrozí nebezpečenstvo závažných poranení spôsobených:
rotujúcou čistiacou frézou,
▶
zdvíhacím zariadením pohybujúcim sa nahor/nadol,
▶
zasúvajúcim/vysúvajúcim sa upínacím zariadením plynovej dýzy,
▶
aktivovaným odstrihávačom drôtu,
▶
odletujúcimi dielmi (triesky...),
▶
zmesou stlačeného vzduchu/separačného prostriedku unikajúcou zo vstreko-
▶
vacích dýz separačného prostriedku.
Ak musia byť práce na čistiacom zariadení vykonané počas napájania čistiaceho
zariadenia napätím a/alebo zásobovania stlačeným vzduchom:
nepribližujte sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi, ani žiadnymi pred-
▶
metmi či odevom k čistiacej fréze, k zdvíhaciemu zariadeniu, upínaciemu zariadeniu plynovej dýzy, odstrihávaču drôtu a k vstrekovacím dýzam separačného prostriedku,
používajte ochranu sluchu,
▶
noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
▶
POZOR!
Zaistenie neprítomnosti
stlačeného vzduchu na čistiacom
zariadení
Nebezpečenstvo popálenia v dôsledku prevádzky zahriatej čistiacej frézy.
Pred manipuláciou s čistiacou frézou nechajte čistiacu frézu ochladiť na izbovú
teplotu (+25 °C, +77 °F).
Na zabezpečenie, aby bolo čistiace zariadenie bez stlačeného vzduchu, sa musíte
pokúsiť čistiace zariadenie aktivovať krátkodobo bez existujúceho zásobovania
stlačeným vzduchom. Táto operácia si vyžaduje nasledovný postup:
Vykonajte ochranné opatrenia:
1
Môže dôjsť k aktivácii čistiacej frézy, zdvíhacieho zariadenia, upínacieho
-
zariadenia plynovej dýzy, odstrihávača drôtu a vstrekovacích dýz separačného prostriedku. Preto sa telom, a to najmä rukami, tvárou a vlasmi,
ani žiadnymi predmetmi či odevom nepribližujte k uvedeným
konštrukčným dielom.
Používajte ochranu sluchu.
-
Noste ochranné okuliare s bočnou ochranou.
-
Zaistite, aby bolo čistiace zariadenie odpojené od zásobovania stlačeným
2
vzduchom.
Skrutku „čistenie“ na čistiacom zariadení na krátku dobu otočte o 90° dopra-
3
va a ihneď zasa vráťte do východiskovej polohy.
Ak čistiace zariadenie nereaguje na otáčanie skrutky, je zbavené stlačeného
-
vzduchu.
60
Ak čistiace zariadenie reaguje na otáčanie skrutky, je ešte spojené so zásobo-
-
vaním stlačeným vzduchom.
V tomto prípade pred začatím akejkoľvek práce čistiace zariadenie bezpodmienečne odpojte od zásobovania stlačeným vzduchom a následne sa ubezpečte, či je čistiace zariadenie zbavené stlačeného vzduchu.
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
SK
Chyba v postupe
programu
Separačný prostriedok sa nerozprašuje
Nádrž separačného prostriedku je naplnená
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Zvárací horák je zle vyčistený alebo je poškodený
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príliš malé vstrekované množstvo.
Nastavte vstrekované množstvo.
Ak čistenie neprinesie zlepšenie, upovedomte servisnú službu –
nechajte vymeniť vstrekovacie dýzy separačného prostriedku.
Chýba signál z robota.
Skontrolujte pripojenie k riadeniu robota.
Zdvíhacie zariadenie je nesprávne nastavené.
Nastavte zdvíhacie zariadenie.
Plynová dýza je upnutá v nesprávnej pozícii.
Nastavte upínacie zariadenie plynovej dýzy.
Čistiaca fréza nie je vhodná pre geometriu zváracieho horáka.
Namontujte vhodnú čistiacu frézu.
Príčina:
Odstránenie:
Zdvíhacie zariadenie sa neposúva nahor ani nadol
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Čistiaci motor je bez funkcie
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Príčina:
Odstránenie:
Čistiaca fréza je opotrebovaná.
Vymeňte čistiacu frézu.
Pneumatický poistný ventil je uzatvorený.
Otvorte pneumatický poistný ventil.
Chýba signál z robota.
Skontrolujte pripojenie k riadeniu robota.
Tesnenie v zdvíhacom valci je chybné.
Upovedomte servisnú službu – nechajte vymeniť zdvíhací valec.
Pneumatický poistný ventil je uzatvorený.
Otvorte pneumatický poistný ventil.
Chýba signál z robota.
Skontrolujte pripojenie k riadeniu robota.
Čistiaci motor je mechanicky poškodený.
Upovedomte servisnú službu – nechajte vymeniť čistiaci motor.
61
62
Technické údaje
63
64
Technické údaje
SK
Robacta Reamer
Napájacie napätie+24 V DC
Menovitý výkon3,2 W
Menovitý tlak6 barov
86.99 psi
Spotreba vzduchu420 l/min
443.81 qt./min
Oznacenie závitu pripojenie stlaceného vzduchu
Štandard I/O (X1)Vstup: +24 V DC / max.
Čas čistenia3,0 – 5,0 sekúnd
Celkový čas cyklu4,0 – 7,5 sekúnd
Objem nádrže separačného prostriedku0,25 l
Stupeň krytiaIP 21
Kontrolný znakCE, CSA
Max. emisia hluku (LWA)82 dB (A)
G ¼“
150 mA
Výstup: +24 V DC / max.
30 mA
.07 gal. (US)
Rozmery d x š x v240 x 165 x 280 mm
9.45 x 6.50 x 11.02 in.
Hmotnosť
(bez separačného prostriedku a opcie odstrihávača drôtu)
10 kg
22.05 lb.
65
66
Príloha
67
68
Schéma zapojenia Robacta Reamer
SK
69
Pneumatická schéma Robacta Reamer
Gasdüse spannen
Clamp gas nozzle
Trennmittel einsprühen
Spray parting agent
Reinigungsmotor ein
Cleaning motor on
Hubvorrichtung auf
Lifting device up
Drahtelektrode abschneiden
Cut wire
6 bar (86.99 psi) GEFILTERTE DRUCKLUFT
6 bar (86.99 psi) FILTERED COMPRESSED AIR
STÖSSELVENTIL WIRD BETÄTIGT
WENN DIE HUBVORRICHTUNG UNTEN IST
TAPPET VALVE IS OPERATED
IF THE LIFTING DEVICE IS LOWERED
Anschluss Druckluft 1/4 inch
Reinigungsmotor
Drahtabschneider
Druckluft-Entlastungsventil 3/2
Stösselventil 5/2
Magentventil 5/2
Trennmittel-Zerstäuber
parting agent nebuliser
Signalunterbrecher 500 mssignal interrupter 500 ms
Drosselventil
Pneumatikventil 3/2
Drosselventil
Spannvorrichtung Gasdüse
Hubvorrichtung mit Motorhalter
lifting device with motor bracket
wire cutter
lever valve 3/2
solenoid valve 5/2
choke valve
choke valve
tappet valve 5/2
cleaning motor
gas nozzle clamping device
compressed air connection 1/4 inch
compressed air relief valve 3/2
Trennmittel-Einsprühdüse Ø 0,8 mm (0.031 inch)
Trennmittel-Einsprühdüse Ø 0,8 mm (0.031 inch)
parting agent spray nozzle Ø 0,8 mm (0.031 inch)
parting agent spray nozzle Ø 0,8 mm (0.031 inch)
70
Prehlásenie o zhode
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2016
EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2016
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2016
Wels-Thalheim, 2016-07-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstaße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung,
dass folgendes Produkt:
Robacta Reamer
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit folgenden Richtlinien
bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU
Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG
Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive
zutreffende Änderungen
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005+AC:2005
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält
Dokumentationen als Nachweis der
Erfüllung der Sicherheitsziele und
die wesentlichen Schutzanforderungen zur Einsicht bereit.