Fronius Robacta Reamer Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
Robacta Reamer
Návod k obsluze
CS
42,0426,0143,CS 016-03082022
Obsah
Bezpečnostní předpisy 5
Všeobecné informace 11
Všeobecné informace 13
Princip 13 Koncepce přístroje 13 Oblasti použití 13
Obsah balení a rozšířené výbavy 14
Obsah balení přístroje Robacta Reamer 14 Rozšířená výbava Robacta Reamer 14
Varovná upozornění na přístroji 15
Varovná upozornění na čisticím přístroji 15
Přeprava 17
Přepravní prostředky 17 Přepravní pokyny na obalu 17
CS
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 19
Bezpečnost 21
Bezpečnost 21
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti přístroje Robacta Reamer 22
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 22
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1) pro řízení robota 24
Všeobecné informace 24 Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1) 24
Instalace a uvedení do provozu 25
Bezpečnost 27
Bezpečnost 27 Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 28
Před uvedením do provozu 29
Předpisové použití přístroje 29 Obsluhující personál, pracovníci údržby 29 Předpisy pro umístění 29 Pokyny pro napájení stlačeným vzduchem 29 Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spojení s neproškoleným obsluhujícím per­sonálem
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu 31
Čisticí poloha svařovacího hořáku 34
30
3
Čisticí poloha svařovacího hořáku 34
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice 35
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice 35
Montáž čisticí frézky 36
Montáž čisticí frézky 36
Nastavení zdvihacího zařízení 37
Nastavení zdvihacího zařízení 37
Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu 38
Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu 38 Správné nastavení vstřikovacích trysek dělicího média 39
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu (rozšířená výbava) 40
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu 40
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu (rozšířená výbava) 43
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu 43
Funkce řezačky drátu 45
Maximální průměr drátu 45 Funkce mechanicky ovládané řezačky drátu 45 Funkce elektricky ovládané řezačky drátu 45
Instalace napájení stlačeným vzduchem 46
Napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem; princip funkce pojistného ventilu stlačeného vzduchu
Uvedení čisticího přístroje do provozu 47
Předpoklady uvedení do provozu 47 Uvedení do provozu 47
Průběh programu a signálů 48
Průběh programu čištění 48 Průběh signálu 50
46
Péče, údržba a likvidace odpadu 51
Bezpečnost 53
Bezpečnost 53 Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 54
Péče, údržba a likvidace odpadu 55
Všeobecné informace 55 Před každým uvedením do provozu 55 Denně 55 Každý týden 55 Každých 6 měsíců 55 V případě potřeby 55 Likvidace odpadu 55
Diagnostika a odstraňování závad 57
Bezpečnost 59
Bezpečnost 59 Zabezpečení pro odpojení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu 60
Diagnostika a odstraňování závad 61
Chyba v průběhu programu 61
Technické údaje 63
Technické údaje 65
Robacta Reamer 65
Příloha 67
Schéma zapojení přístroje Robacta Reamer 69 Schéma pneumatických rozvodů Robacta Reamer 70 Prohlášení o shodě 71
4
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení bez­pečnostních po­kynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by ne-
byla odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a mate-
riální škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti o automatizovaném svařování a
-
kompletně přečíst a přesně dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto návo-
-
du k obsluze a v návodech k obsluze systémových komponent.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být od­straněny před jeho uvedením do provozu.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Předpisové použití přístroje
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků Fronius v automatickém provozu. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze, provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a řemeslných činnostech. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybně provedené svarové spoje.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neručí.
Povinnosti pro­vozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: 0 °C až +40 °C (32 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -25 °C až +55 °C (-13 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
Nadmořská výška: do 2000 m (6500 ft)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
6
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Nezdržujte se v pracovní oblasti robota.
Přístroj musí být vždy začleněn do nadřazeného bezpečnostního systému v jištěné oblasti.
Pokud je zapotřebí provádět v této oblasti přípravné a údržbářské práce, zajistěte, aby
celé zařízení bylo po dobu pobytu v této oblasti v klidu
-
a vypnuto pro případ nechtěného provozu, např. z důvodu chyby řízení.
-
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu od­pojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“ směrnice ISO 13849-1.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny výrobce robota.
Tělo, zvláště ruce, obličej a vlasy, stejně jako části oděvu a veškeré nářadí udržujte mimo dosah pohyblivých součástí, např.:
rotující čisticí frézky
-
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
-
vyjíždějícího/zajíždějícího upínacího zařízení plynové hubice
-
řezačky drátu
-
Nedotýkejte se čisticích frézek bezprostředně po ukončení provozu – nebezpečí popálení. Dodržujte zvláštní bezpečnostní předpisy pro manipulaci s čisticí frézkou uvedené v návodu k obsluze.
CS
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Chraňte ruce, obličej a oči před poletujícími částečkami (šponami atd.) a směsí stlačeného vzduchu / dělicího média vycházející ze vstřikovací trysky dělicího média.
Kryty mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání opravárenských, instalačních a údržbových prací.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a řádně namontované
-
Udržujte všechny kryty zavřené
-
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik. Kromě tohoto návo­du k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní předpisy výrobce celého svařovacího systému.
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí skřípnutí mechanicky se pohy-
-
bujícími díly, nebezpečí poranění čisticí frézkou, odletujícími šponami apod., směsí stlačeného vzduchu / dělicího média, odletujícími jiskrami, nebezpečí oslnění obloukem, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení představované síťovým nebo svařovacím proudem atd.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
7
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných hraničních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v pro­storu umístěné citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází radiové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Zjistěte, zda nevznikají nějaké problémy, a proveďte ve smyslu národních a me­zinárodních ustanovení přezkoušení a vyhodnocení odolnosti proti rušení u těch zařízení, která se nacházejí v okolí svařovacího přístroje:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky,
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
Řídicí vedení
2. Používejte pokud možno co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektro-
-
magnetickým polem). Pokládejte daleko od ostatních vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Stínění, je-li zapotřebí
4. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí
-
Proveďte odstínění svařovací instalace
-
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu. Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče. Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
8
Bezpečnostní opatření na pra­covišti a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj umístěte na rovný pevný a neotřesitelný podklad, pevně jej ukotvěte a zajistěte proti pádu.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržení platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě jej bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nech­te je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
CS
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před uvedením přístroje do provozu dejte do pořádku bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Používejte pouze vhodné originální dělicí médium výrobce.
-
Při manipulaci s dělicím médiem respektujte informace uvedené v bez-
-
pečnostním datovém listu dělicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce. Nemíchejte dělicí médium výrobce s jinými dělicími médii.
-
Dojde-li při použití jiného dělicího média k jakékoliv škodě, výrobce zde
-
nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají. Po skončení upotřebitelnosti dělicího média jej odborně zlikvidujte v souladu
-
s národními a mezinárodními předpisy.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
9
Bezpečnostní přezkoušení
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání dá k dispozici požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace odpa­du
Bezpečnostní oz­načení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s evropskou směrnicí a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat obchodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a li­kvidace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyk­laci materiálových zdrojů. Nedodržování předpisů může mít negativní dopad na zdraví a životní prostředí.
Obalové materiály
Třídění odpadu. Řiďte se předpisy své obce. Stlačujte kartony, aby se zmenšil je­jich objem.
Přístroje s označením CE vyhovují základním požadavkům příslušných směrnic (např. směrnici pro nízké napětí, směrnici pro elekromagnetickou kompatibilitu a směrnici o strojních zařízeních).
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
10
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku­pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
Všeobecné informace
11
12
Všeobecné informace
Princip Robacta Reamer je čisticí přístroj
svařovacích hořáků, který se používá k automatickému čištění svařovacích hořáků MIG/MAG. S tímto přístrojem lze spolehlivě čistit vnitřní prostor ply­nových hubic a čelní stranu hubic u velkého množství geometrií svařovacích hořáků. Díky tomu se pod­statně zvyšuje životnost těchto spotřebních dílů. Vzhledem k rov­noměrnému nanášení dělicího média se u přístroje Robacta Reamer zároveň předchází novému ukládání nečistot.
CS
Koncepce přístroje
Oblasti použití Přístroj Robacta Reamer je vhodný pro použití výlučně v automatizovaném a ro-
V robustním ocelovém plášti se nachází válec zdvihacího zařízení a veškeré pneu­matické součásti. Na vnější straně se nachází čisticí motor a upínací zařízení pro plynovou hubici svařovacího hořáku. Zásobník dělicího média je upevněn na vnější straně oce­lového pláště.
Přístroj Robacta Reamer může být volitelně vybaven řezačkou drátu. Během čis­ticího procesu je drátová elektroda zkrácena na určenou délku pro další svařovací proces.
Pro profesionální montáž je pro přístroj dostupný stabilní montážní podstavec.
botizovaném provozu a lze jej použít pro zpracování ocelových a rovněž hliníkových materiálů. Přístroj Robacta Reamer byl koncipován pro použití v automobilovém a dodava­telském průmyslu, pro stavbu technologických a chemických zařízení, ve strojírenství a při stavbě kolejových vozidel.
13
Obsah balení a rozšířené výbavy
(1)
(2)
(3)
(4) (5)
Obsah balení přístroje Robac­ta Reamer
UPOZORNĚNĹ!
Dělicí médium „Robacta Reamer“ (číslo položky 42,0411,8042) a čisticí frézka nejsou součástí balení.
(1) Čisticí přístroj Robacta Reamer (2) Uchycení záchytného zásobníku (3) Záchytný zásobník (4) Napínací klíč pro čisticí motor (5) Pojistný ventil stlačeného vzdu-
chu
bez zobrazení: (6) Přípojný konektor standard I/O (X1) bez kabelu
(7) Návod k obsluze (8) Plnicí trychtýř pro dělicí médium (9) Upevňovací materiál pro montáž čisticího přístroje:
4 šrouby
-
4 podložky
-
4 pérové podložky
-
4 matice
-
Rozšířená výbava Robacta Reamer
Montážní podstavec
-
Řezačka drátu
-
14
Varovná upozornění na přístroji
Type
Art.No.
Chargen No.
U1
I1
Wels - Austria
p
max
24 V
0.25 A
6 bar (87PSI)
CS
Varovná upo­zornění na čis­ticím přístroji
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí přístroj je vybaven varovnými upozorněními a výkonovým štítkem.
Varovná upozornění a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
Varovná upozornění na čisticím přístroji
VAROVÁNÍ! Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
-
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze
-
vstřikovacích trysek dělicího média poletujícími částečkami (šponami atd.)
-
Během údržby a servisu zajistěte, aby byl přístroj odpojen od elek­trické sítě a stlačeného vzduchu.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
-
bezpečnostní předpisy
15
Pouze k použití ve vnitřních prostorách
Používejte ochranu zraku
Varování před automatickým spuštěním přístroje
16
Přeprava
CS
Přepravní prostředky
Přepravní poky­ny na obalu
Přístroj přepravujte následujícími přepravními prostředky:
na paletě pomocí vidlicového vozíku
-
na paletě pomocí manipulačního vozíku
-
ručně
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu přístrojů či předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při přepravě pomocí vidlicového nebo manipulačního vozíku přístroj zajistěte
proti převrácení. Neprovádějte žádné náhlé změny směru, brzdění ani zrychlování.
POZOR!
Nebezpečí při nesprávné přepravě.
Může dojít k hmotným škodám.
Dodržujte přepravní pokyny uvedené na obalu přístroje.
17
18
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
19
20
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ovládací prvky, přípojky a mechanické
součásti“ dodržujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Chybná obsluha může způsobit závažné zranění osob a materiální škody.
Popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby. Popsané funk­ce používejte teprve poté, co si přečtete následující dokumenty a porozumíte je­jich obsahu:
tento návod k obsluze
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy
CS
21
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(3) (4)
(2)
(9)
(5)
(6)
(7)
(8)
přístroje Robacta Reamer
Ovládací prvky, přípojky a me­chanické součásti
Boční pohled
(1) Ovladač nastavení dělicího média
pro nastavení vstřikovaného množství do vstřikovacích trysek dělicího média
(2) Šroub „čištění“
pro manuální kontrolu následujících funkcí:
Vypnutí/zapnutí čisticího motoru
-
Napájení vstřikovacích trysek dělicího média stlačeným vzduchem a
-
dělicím médiem (směs stlačeného vzduchu a dělicího média stříká ze vstřikovacích trysek dělicího média) Jízda zdvihacího zařízení nahoru/dolů
-
Upínací zařízení plynové hubice vyjíždí a zajíždí
-
(3) Přípojka stlačeného vzduchu
k napájení suchým stlačeným vzduchem 6 barů (86.99 psi) Oznacení závitu pripojení stlaceného vzduchu: G ¼“
(4) Přípojka standard I/O (X1)
Napájení 24 V DC
POZOR!
Čelní pohled
22
Nebezpečí poškození napájení standard I/O (X1) příliš vysokým proudem.
Napájení 500 mA zpožděného typu jistěte proti příliš vysokému proudu.
(5) Upínací zařízení plynové hubice
pro upevnění plynové hubice během čisticího procesu
(6) Ochranný kryt
(7) Čisticí motor
pro pohon čisticí frézky
(8) Zdvihací zařízení
(10)
(10)
pro zdvih čisticího motoru s čisticí frézkou během čisticího procesu do čis­ticí polohy
(9) Tlačítko „Vstřik“
pro spuštění vstřikovacího procesu. Pro odvzdušnění podávacího vedení po plnění dělicího média
CS
(10) Vstřikovací trysky dělicího
média
pro vstřikování dělicího média do vnitřního prostoru plynových hubic a na čelní stranu ply­nových hubic, pomocí stlačeného vzduchu
Čelní pohled
23
Obsazení přípojného konektoru Standard I/O (X1)
1
2
3
4
5
pro řízení robota
Všeobecné infor­mace
Obsazení přípojného ko­nektoru stan­dard I/O (X1)
POZOR!
Nebezpečí v důsledku příliš vysokého proudu.
Může dojít k poškození napájení přípojky standard I/O (X1).
Napájení čisticího přístroje pojistěte pomalou pojistkou 500 mA proti příliš
vysokému proudu.
UPOZORNĚNĹ!
Pro zamezení poruch by délka vedení mezi čisticím přístrojem a řízením robota měla být co možná nejkratší.
Přípojný konektor standard I/O (X1) pro připojení čisticího přístroje do řízení ro­bota je součástí obsahu balení. Kabelový svazek je zapotřebí přizpůsobit přípojné technice řízení robota.
Vstup – start čištění
1. GND
2. + 24 V
3. Výstup – plynová hubice volná
4. Uzemnění
5.
(viz schéma zapojení v dodatku)
Obsazení přípojného konektoru standard I/O (X1) – pohled ze strany kabelů
24
Instalace a uvedení do provozu
25
26
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Instalace a uvedení do provozu“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažné zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny uvedené práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete násle­dující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy
VAROVÁNÍ!
Zařízení s automatickým pohonem mohou způsobit těžká poranění a věcné ško­dy.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny výrobce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte, zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
poletujícími částečkami (šponami atd.)
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovacích trysek
dělicího média Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
ponentách: odpojte spotřebitelské napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a zajistěte, aby napájení stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do ukončení všech prací zajistěte, aby čisticí přístroj byl odpojen od stlačeného vzduchu – potřebné
pracovní kroky jsou popsány v následujícím odstavci „Zabezpečení pro odpo­jení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu“
27
VAROVÁNÍ!
Pokud čisticí přístroj a připojené systémové komponenty jsou pod napětím a/ nebo napájeny stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění v důsledku:
rotující čisticí frézky
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
vyjíždějícího/zajíždějícího upínacího zařízení plynové hubice
aktivované řezačky drátu
poletujících částeček (špon atd.)
směsi stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovacích trysek
dělicího média
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem:
dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média noste sluchové chrániče
noste ochranné brýle s bočnicemi
Zabezpečení pro odpojení čis­ticího přístroje od stlačeného vzduchu
Pokud chcete zajistit, aby v čisticím přístroji nebyl stlačený vzduch, je zapotřebí zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj bez napájení stlačeným vzduchem. Postu­pujte následovně:
Dodržujte ochranná opatření:
1
čisticí frézka, zdvihací zařízení, upínací zařízení plynové hubice, řezačka
-
drátu a vstřikovací trysky dělicího média by se mohly aktivovat, proto do­držujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od výše uvedených součástí noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Čištění“ na čisticím přístroji o 90° doprava a
3
okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm stlačený
-
vzduch
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před zahájením všech prací bezpodmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení stlačeným vzduchem a poté ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený vzduch
28
Před uvedením do provozu
CS
Předpisové použití přístroje
Obsluhující per­sonál, pracovníci údržby
Čisticí přístroj lze používat výlučně pro mechanické čištění robotových svařovacích hořáků Fronius v automatickém režimu v rámci technických údajů, zvláště pro čištění plynové hubice a vnitřního prostoru plynové hubice. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzni­klé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze,
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze, provádění pravidelných revizí a údržbářských prací.
-
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku automatického rozbíhání zařízení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přístroj smí obsluhovat vždy jen 1 osoba. Kromě toho je nutné zajistit, aby se
v pracovní oblasti tohoto přístroje během provozu nenacházely žádné další osoby. Údržbu přístroje smí provádět vždy jen 1 osoba. Kromě toho je nutné zajistit,
aby se během prací na přístroji v pracovní oblasti tohoto přístroje nenacháze­ly žádné další osoby.
Předpisy pro umístění
Pokyny pro napájení stlačeným vzdu­chem
Čisticí přístroj je odzkoušen pro krytí IP 21, to znamená:
ochranu proti vniknutí cizích těles větších než Ø 12,5 mm (.49 in.)
-
žádnou ochranu proti vnikající vodě
-
Přístroj nesmí být instalován a provozován ve venkovním prostředí. Zabudované elektronické součástky je nutno chránit před bezprostředním působením vlhkos­ti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k podkladu.
S cílem zajistit správnou funkci čisticího přístroje je třeba dodržovat následující pokyny pro napájení stlačeným vzduchem:
připojit napájení stlačeným vzduchem pomocí omezovače tlaku a filtru
-
stlačeného vzduchu zajistit kvalitu stlačeného vzduchu podle normy ISO 8573-1:2001, třída 7 4
-
3, přístrojový vzduch
-
koncentrace pevných částic £ 10 mg/m tlakový rosný bod páry £ + 3 °C
-
-
koncentrace oleje £ 1 mg/m
3
3
29
Opatření pro bezpečný provoz přístroje ve spo­jení s neproško­leným obslu­hujícím per­sonálem
Pokud má k přístroji přístup neproškolený personál, je třeba po dobu pobytu od­pojit přívod stlačeného vzduchu k přístroji podle tzv. „Performance Level d“ směrnice ISO 13849-1.
Doporučujeme zajistit požadované přerušení přísunu stlačeného vzduchu pomocí ventilu s pomalým náběhem tlaku a rychlým odvětráním MS6-SV od společnosti FESTO.
30
Přišroubování čisticího přístroje k podkladu
CS
Přišroubování čisticího přístro­je s montážním stojanem k pod­kladu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Montážní stojan vždy pevně přišroubujte k podkladu.
Šrouby pro upevnění montážního stojanu nejsou součástí balení montážního
stojanu. Za správný výběr šroubů je odpovědný montážní pracovník. Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k montážnímu stojanu.
Postavte volitelně dodávaný
1
montážní stojan na pevný, rovný a neotřesitelný podklad (základ)
montážní stojan umístěte tak,
-
aby pojezdová dráha robota k čisticímu přístroji na montážním stojanu byla co nej­kratší
Montážní stojan pevně přišroubujte
2
pomocí upevňovacího materiálu k podkladu (základu)
Pomocí upevňovacího materiálu, který se dodává spolu s čisticím přístrojem, přišroubujte čisticí přístroj a uchycení záchytného zásobníku.
3
Umístěte komponenty na montážní stojan a přišroubujte je
31
4
Zavěste záchytný zásobník podle obrázku
Přišroubování čisticího přístro­je k podkladu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pádu, resp. převrácení přístroje.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Čisticí přístroj vždy pevně přišroubujte k podkladu.
Při tloušťce podkladu menší než 5 mm (0.197 in.) použijte k pevnému
přišroubování upevňovací materiál dodaný spolu s čisticím přístrojem. Pokud je tloušťka podkladu větší než 5 mm (0.197 in.), dodaný upevňovací
materiál se k pevnému přišroubování použít nesmí. V takovém případě je za správný výběr upevňovacího materiálu odpovědný montážní pracovník.
Postavte čisticí přístroj a uchycení záchytného zásobníku na pevný, rovný
1
a neotřesitelný podklad (základ).
Čisticí přístroj umístěte tak, aby pojezdová dráha robota do čisticí polohy
-
byla co možná nejkratší.
2
32
Umístěte komponenty na podklad a přišroubujte je
3
Zavěste záchytný zásobník podle obrázku
CS
33
Čisticí poloha svařovacího hořáku
280 mm (11.02 in.)
Čisticí poloha svařovacího hořáku
34
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice
(1)
(3)
(2) (4)
CS
Nastavení upínacího zařízení plynové hubice
UPOZORNĚNĹ!
Upínací zařízení plynové hubice nastavte tak, aby nemohlo docházet k přenosu reakčních sil na robota.
Plynovou hubici lze upevnit pouze k cylindrické ploše.
Uvolněte šrouby s vnitřním šesti-
1
hranem na vodicích čepech (1) a (2) Svařovací hořák umístěte do čisticí
2
polohy
centricky k čisticímu motoru
-
Pomocí stavěcího šroubu (3) na-
3
stavte polohu upínacího zařízení (4) tak, aby upínací zařízení přiléhalo k plynové hubici
Utáhněte šrouby s vnitřním šesti-
4
hranem na vodicích čepech (1) a (2)
UPOZORNĚNĹ!
Plynovou hubici upínejte nad čisticím motorem pouze centricky.
35
Montáž čisticí frézky
Montáž čisticí frézky
POZOR!
Nebezpečí v důsledku zahřívání čisticí frézky při provozu.
Může dojít k vážnému popálení.
Před manipulací s čisticí frézkou nechte čisticí frézku ochladit na teplotu
místnosti (+25 °C, +77 °F).
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních spotřebních dílů.
Následkem mohou být hmotné škody a poruchy funkce.
Používejte pouze kontaktních špičky, plynové hubice a čisticí frézky výrobce.
Společnost Fronius nepřebírá odpovědnost za škody způsobené použitím kontaktních špiček, plynových hubic nebo čisticích frézek od jiných výrobců.
Čisticí frézka není součástí dodávky. Vhodnou čisticí frézku naleznete v seznamu náhradních dílů použitého svařovacího hořáku. https://spareparts.fronius.com/
Odmontujte ochranný kryt čisticího přístroje
1
2
36
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt byl opět
3
v původní poloze
Nastavení zdvihacího zařízení
(1)
(2)
(4) (2)
(5) (6)
(3)
CS
Nastavení zdvi­hacího zařízení
Sejměte ochranný kryt (1)
1
Odstraňte plynovou hubici od těla
2
hořáku Zajistěte, aby se zdvihací zařízení
3
nacházelo v nejspodnější poloze zdvihu
Uvolněte šroub (2) na zdvihacím
4
zařízení Umístěte svařovací hořák do čisticí
5
polohy
Posuňte ručně zdvihací zařízení (3)
6
do nejvyšší polohy zdvihu a podržte je v této poloze
Čisticí motor (4) s čisticí frézkou
7
ručně vysuňte do čistící polohy
viz detail (5) svařovacího
-
hořáku s ochranou proti rozstřiku viz detail (6) svařovacího
-
hořáku s izolační objímkou
UPOZORNĚNĹ!
Čisticí frézka se nesmí dotýkat součástek svařovacího hořáku.
Upevněte čisticí motor (4) v této poloze na zdvihacím zařízení (3) – pevně
8
utáhněte šroub (2) na zdvihacím zařízení Proveďte zkoušku funkčnosti s odmontovanou plynovou hubicí – posuňte
9
zdvihací zařízení ručně do nejvyšší polohy zdvihu
Čisticí frézka musí bez kolize obemknout kontaktní trubici. Pokud se čis-
-
ticí frézka dotýká součástek svařovacího hořáku, nastavte zdvihací zařízení znovu
Namontujte plynovou hubici na tělo hořáku
10
Proveďte zkoušku funkčnosti s namontovanou plynovou hubicí – posuňte
11
zdvihací zařízení ručně do nejvyšší polohy zdvihu
Čisticí frézka se musí bez kolize ponořit do plynové hubice. Pokud se čis-
-
ticí frézka dotýká součástek svařovacího hořáku, nastavte zdvihací zařízení znovu
Namontujte ochranný kryt na čisticí přístroj tak, aby ochranný kryt měl opět
12
svoji původní pozici
37
Uvedení rozprašovače dělicího média do provozu
321
(1)
(1)
(4) (3)
(2)
Uvedení rozp­rašovače dělicího média do provo­zu
UPOZORNĚNĹ!
Používejte výhradně dělicí médium „Robacta Reamer“ (číslo položky 42,0411,8042) výrobce.
Jeho složení je schváleno speciálně pro použití s čisticím přístrojem. Při použití jiných výrobků není zaručena jejich bezvadná funkce.
Otevřete šroubovací uzávěr (1)
1
Pomocí plnicího trychtýře (2) naplňte dělicí médium „Robacta Reamer“
2
Zavřete šroubovací uzávěr (1)
3
UPOZORNĚNĹ!
Pokud vstříknuté množství není dostatečné, po uvedení čisticího přístroje do provozu nastavte vstřikované množství – podle potřeby:
pomocí řízení robota přizpůsobte dobu vstřikování – doporučuje se doba
vstřikování ~ 0,7 sekund nebo pomocí ovladače nastavení dělicího média (4): Odstraňte ochrannou
krytku (3) a pomocí šroubováku nastavte ovladač dělicího média (4) tak, aby byl vnitřní prostor svařovacího hořáku pokryt tenkým filtrem dělicího média (0,2–0,5 ml)
38
Správné nasta­vení vstřiko­vacích trysek dělicího média
UPOZORNĚNĹ!
Oba paprsky dělicího média se před vstupem do plynové hubice musí se­tkat tak, aby mohly kompletně vstou­pit do plynové hubice.
CS
39
Instalace mechanicky ovládané řezačky drátu
(1)(2)
1
2
1
2
(3)
(3)
(4)
(3)
(5)
(rozšířená výbava)
Instalace me­chanicky ovládané řezačky drátu
Přídržný úhelník (1) umístěte na
1
řezačku drátu (2) podle obrázku a přišroubujte podle detailního zob­razení – pomocí dodaného upevňovacího materiálu
Uvolněte 3 šrouby a podložky (3)
2
Odstraňte kryt (4) čisticího přístro-
3
je
40
Odstraňte šroub (5)
4
(6)
(6)
Uvolněte šrouby a podložky (6)
(6)
(6)
(7)
5
Šrouby a podložky uchovejte
-
pro další použití
Přišroubujte řezačku drátu k čis-
6
ticímu přístroji pomocí dříve uvolněných šroubů a podložek (6) podle obrázku
CS
Na označeném místě přeřízněte ha-
7
dici stlačeného vzduchu (7) ve vnitřním prostoru pláště čisticího přístroje
41
(9)
(8)
Odšroubujte přípojku stlačeného
(8)
(9)
(13)
(11)
(10)
(12)
8
vzduchu (8) od přípojky stlačeného vzduchu (9)
Přišroubujte přípojku stlačeného
9
vzduchu (9) řezačky drátu a přípoj­ku stlačeného vzduchu (8) na plášti čisticího přístroje podle obrázku
Hadici stlačeného vzduchu (10)
10
pevně zasuňte do rozdělovače stlačeného vzduchu (11)
Oba volné konce (12) a (13)
11
přeříznuté hadice stlačeného vzdu­chu pevně zasuňte do rozdělovače stlačeného vzduchu (11) podle obrázku
Kryt čisticího přístroje (4) namon-
12
tujte na čisticí přístroj tak, aby kryt měl opět svoji původní pozici
42
Instalace elektricky ovládané řezačky drátu
(1)(2)
1
2
1
2
(3)
(3)
(4)
(3)
(5)
(5)
(rozšířená výbava)
Instalace elek­tricky ovládané řezačky drátu
Přídržný úhelník (1) umístěte na
1
řezačku drátu (2) podle obrázku a přišroubujte podle detailního zob­razení – pomocí dodaného upevňovacího materiálu
Uvolněte 3 šrouby a podložky (3)
2
Odstraňte kryt (4) čisticího přístro-
3
je
CS
Uvolněte šrouby a podložky (5)
4
Šrouby a podložky uchovejte
-
pro další použití
43
(5)
(5)
Přišroubujte řezačku drátu k čis-
5
ticímu přístroji pomocí dříve uvolněných šroubů a podložek (5) podle obrázku
Kryt čisticího přístroje (4) namon-
6
tujte na čisticí přístroj tak, aby kryt měl opět svoji původní pozici
UPOZORNĚNĹ!
Napájení řezačky drátu stlačeným vzduchem musí být vytvořeno pomocí doda­tečného přívodu stlačeného vzduchu.
UPOZORNĚNĹ!
Elektrická přípojka řezačky drátu musí být spojena s řízením robota.
44
Funkce řezačky drátu
(1)
CS
Maximální průměr drátu
Funkce mecha­nicky ovládané řezačky drátu
Pomocí elektricky nebo mechanicky aktivované řezačky drátu lze odříznout drátové elektrody o průměru až 1,6 mm (0,063 in.).
UPOZORNĚNĹ!
Při přechodu na nový svařovací hořák je třeba mechanicky ovládanou řezačku drátu znovu seřídit!
Když tělo hořáku zatlačí ventilovou páku (1) plynovou hubicí o více než 15° do strany, řezačka drátu se aktivuje a odřízne drátovou elektrodu.
UPOZORNĚNĹ!
Drátová elektroda se během pohybu těla hořáku odřízne.
Funkce elektric­ky ovládané řezačky drátu
Otevírání a zavírání elektricky ovládané řezačky drátu se spouští aktivním signálem řízení robota.
45
Instalace napájení stlačeným vzduchem
Napájení čis­ticího přístroje stlačeným vzdu­chem; princip funkce po­jistného ventilu stlačeného vzdu­chu
Zajištění napájení stlačeným vzduchem:
Zapněte přívod stlačeného vzduchu čisticího přístroje bez tlaku a zajistěte,
1
aby tento přívod stlačeného vzduchu během všech prací na přístroji zůstal bez tlaku
Přišroubujte dodaný pojistný ventil stlačeného vzduchu k přípojce stlačeného
2
vzduchu na čisticím přístroji Připojte přívod stlačeného vzduchu k pojistnému ventilu stlačeného vzduchu
3
Vysunutím a zasunutím pojistného ventilu stlačeného vzduchu lze přerušit a zno­vu obnovit napájení čisticího přístroje stlačeným vzduchem – viz následující po­pis.
Na následujícím obrázku je zobrazen zavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu = napájení přístroje stlačeným vzduchem je přerušené:
Zavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu
Na následujícím obrázku je zobrazen otevřený pojistný ventil stlačeného vzduchu = přístroj je napájen stlačeným vzduchem:
Otevřený pojistný ventil stlačeného vzduchu
46
Uvedení čisticího přístroje do provozu
CS
Předpoklady uvedení do pro­vozu
Uvedení do pro­vozu
Pro uvedení čisticího přístroje do provozu je třeba splnit následující předpoklady:
Pokud je k dispozici montážní stojan čisticího přístroje, je pevně přišroubo-
-
vaný k podkladu Čisticí přístroj je pevně přišroubovaný k podkladu
-
Upínací zařízení plynové hubice je nastavené
-
Čisticí frézka je namontovaná
-
Zdvihací zařízení je nastavené
-
Rozprašovač dělicího média je uveden do provozu
-
Napájení stlačeným vzduchem je připojené
-
Čisticí přístroj je propojen s řízením robota
-
Všechny kryty jsou namontované, všechna bezpečnostní zařízení neporušená
-
a na svém místě
K uvedení čisticího přístroje do provozu dochází pomocí aktivního signálu řízení robota.
47
Průběh programu a signálů
Pos. C
Pos. D
Průběh progra­mu čištění
Nebezpečí vzniku materiálních škod.
Automatický provoz spusťte teprve po řádné instalaci čisticího přístroje a jeho uvedení do provozu.
Nesmáčené vnitřní prostory svařovacího hořáku mohou na začátku svařování vést k trvalému znečištění svařovacího hořáku.
Před každým spuštěním automatizovaného provozu je zapotřebí ošetřit vnitřní prostor svařovacího hořáku dělicím médiem výrobce.
- cca 25 mm (0.98 in.) vedle řezačky drátu
Najet do pozice C
- rychlost: rychloposuv
POZOR!
UPOZORNĚNĹ!
Start
Volitelná řezačka drátu
- cca 25 mm (0.98 in.) najet do řezačky drátu
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Najet do pozice D
Čekat 0,5 s
48
Pos. A
Pos. B
Najet do pozice A
- cca 50 mm (1.97 in.) uprostřed nad čisticím motorem
- rychlost: rychloposuv
CS
Dotaz na výstup (výstupní signál: plynová
hubice volná)
Dotaz = Low
(plynová hubice upnutá)
- Low nebo High
Dotaz = High
Stop
(plynová hubice volná)
Najet do pozice B (čisticí poloha)
- zasunutí do upínacího zařízení plynové hu­bice
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Nastavit
- profuk svařovacího hořáku stlačeným vzdu­chem
Nastavit
- vstup „Start čištění“
Čekat 3 s
Resetovat
- vstup „Start čištění“
Resetovat
- profuk svařovacího hořáku stlačeným vzdu­chem
Čekat 1,5 s
49
Pos. A
LO
HI
LO
HI
(1)
(2)
(3)
(4)
Dotaz na výstup (výstupní signál: plynová
hubice volná)
- Low nebo High
Dotaz = Low
(plynová hubice upnutá)
Dotaz na výstup = High
(plynová hubice volná)
Najet do pozice A
- cca 50 mm (1.97 in.) uprostřed nad čisticím
přístrojem
- rychlost: 10 cm/s (236.22 ipm)
Konec
Průběh signálu
Stop
50
Č. Význam
(1) Vstup „Start čištění“
(2) Výstup „Plynová hubice volná“
(3) Plynová hubice volná
(4) Doba čištění: 3,0 - 5,0 sekund
Péče, údržba a likvidace odpadu
51
52
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Ošetřování, údržba a likvidace odpadu“ do-
držujte všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažné zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny uvedené práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete násle­dující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy
VAROVÁNÍ!
Zařízení s automatickým pohonem mohou způsobit těžká poranění a věcné ško­dy.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny výrobce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte, zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
poletujícími částečkami (šponami atd.)
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovacích trysek
dělicího média Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
ponentách: odpojte spotřebitelské napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a zajistěte, aby napájení stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do ukončení všech prací zajistěte, aby čisticí přístroj byl odpojen od stlačeného vzduchu – potřebné
pracovní kroky jsou popsány v následujícím odstavci „Zabezpečení pro odpo­jení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu“
53
VAROVÁNÍ!
Pokud čisticí přístroj a připojené systémové komponenty jsou pod napětím a/ nebo napájeny stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění v důsledku:
rotující čisticí frézky
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
vyjíždějícího/zajíždějícího upínacího zařízení plynové hubice
aktivované řezačky drátu
poletujících částeček (špon atd.)
směsi stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovacích trysek
dělicího média
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem:
dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média noste sluchové chrániče
noste ochranné brýle s bočnicemi
POZOR!
Zabezpečení pro odpojení čis­ticího přístroje od stlačeného vzduchu
Nebezpečí popálení horkou čisticí frézkou, která se zahřívá v důsledku provozu.
Před manipulací s čisticí frézkou nechte čisticí frézku ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F).
Pokud chcete zajistit, aby v čisticím přístroji nebyl stlačený vzduch, je zapotřebí zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj bez napájení stlačeným vzduchem. Postu­pujte následovně:
Dodržujte ochranná opatření:
1
čisticí frézka, zdvihací zařízení, upínací zařízení plynové hubice, řezačka
-
drátu a vstřikovací trysky dělicího média by se mohly aktivovat, proto do­držujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od výše uvedených součástí noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Čištění“ na čisticím přístroji o 90° doprava a
3
okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm stlačený
-
vzduch
54
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před zahájením všech prací bezpodmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení stlačeným vzduchem a poté ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený vzduch
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné infor­mace
Před každým uvedením do provozu
Denně
Čisticí přístroj obecně nevyžaduje údržbu. Chcete-li čisticí přístroj provozovat dlouhodobě, je zapotřebí dodržovat pokyny týkající se péče a údržby.
Překontrolujte stav náplně zásobníku dělicího média a popřípadě jej doplňte
-
Překontrolujte opotřebení čisticí frézky a popřípadě ji vyměňte
-
Vyprázdněte záchytný zásobník čisticího přístroje
-
Vyprázdněte případně záchytný zásobník řezačky drátu
-
Podrobte přístroj obecné vizuální kontrole
-
POZOR!
Nebezpečí v důsledku používání čisticích prostředků obsahujících rozpouštědla.
Může dojít k hmotným škodám.
Čisticí přístroj čistěte pouze čisticími prostředky, které neobsahují roz-
pouštědla.
Vyčistěte přístroj od naneseného dělicího média a nečistot
1
Každý týden
Každých 6 měsíců
V případě potřeby
Likvidace odpa­du
Překontrolujte zásobník dělicího média, zda není znečištěn
-
Otevřete přístroj a zkontrolujte pneumatické ventily
1
těsnost
-
pevné dotažení všech šroubů
-
pevné dotažení všech šroubových spojeních na pneumatických ventilech
-
Otevřete přístroj a
suchým a redukovaným stlačeným vzduchem vyfoukejte nečistoty z vnitřního
1
prostoru přístroje lehce naolejujte vedení válce zdvihacího zařízení
2
uveďte přístroj do původního stavu
3
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpisy.
55
56
Diagnostika a odstraňování závad
57
58
Bezpečnost
Bezpečnost U všech prací popsaných v kapitole „Diagnostika a odstraňování závad“ dodržujte
všechny níže uvedené bezpečnostní předpisy!
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedená práce mohou zapříčinit závažné zranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto návodu k obsluze smějí provádět jen odborně vyškolené osoby. Veškeré funkce popsané v tomto návodu k obsluze smějí používat jen odborně vyškolené osoby. Všechny uvedené práce provádějte a všechny popsané funkce používejte teprve poté, co si podrobně přečtete násle­dující dokumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy
VAROVÁNÍ!
Zařízení s automatickým pohonem mohou způsobit těžká poranění a věcné ško­dy.
Kromě tohoto návodu k obsluze je nutné dodržovat také bezpečnostní pokyny výrobce robota a svařovacího systému. Pro vaši osobní bezpečnost se přesvědčte, zda jsou splněna veškerá bezpečnostní opatření v pracovní oblasti robota a také, že budou v pořádku po celou dobu vašeho pobytu v této oblasti.
CS
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí závažného poranění způsobené
mechanicky se pohybujícími díly
poletujícími částečkami (šponami atd.)
směsí stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovacích trysek
dělicího média Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kom-
ponentách: odpojte spotřebitelské napájení čisticího přístroje a připojených systémových
komponent stlačeným vzduchem a elektrickým proudem a zajistěte, aby napájení stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do ukončení všech prací zajistěte, aby čisticí přístroj byl odpojen od stlačeného vzduchu – potřebné
pracovní kroky jsou popsány v následujícím odstavci „Zabezpečení pro odpo­jení čisticího přístroje od stlačeného vzduchu“
59
VAROVÁNÍ!
Pokud čisticí přístroj a připojené systémové komponenty jsou pod napětím a/ nebo napájeny stlačeným vzduchem, existuje nebezpečí těžkého poranění v důsledku:
rotující čisticí frézky
nahoru/dolů jedoucího zdvihacího zařízení
vyjíždějícího/zajíždějícího upínacího zařízení plynové hubice
aktivované řezačky drátu
poletujících částeček (špon atd.)
směsi stlačeného vzduchu a dělicího média vycházející ze vstřikovacích trysek
dělicího média
Pokud je nutné provádět práce na čisticím přístroji, který je pod napětím a/nebo napájený stlačeným vzduchem:
dodržujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně
jako předmětů a veškerých částí oděvů od čisticí frézky, zdvihacího zařízení, upínacího zařízení plynové hubice, řezačky drátu a vstřikovacích trysek dělicího média noste sluchové chrániče
noste ochranné brýle s bočnicemi
POZOR!
Zabezpečení pro odpojení čis­ticího přístroje od stlačeného vzduchu
Nebezpečí popálení horkou čisticí frézkou, která se zahřívá v důsledku provozu.
Před manipulací s čisticí frézkou nechte čisticí frézku ochladit na teplotu místnosti (+25 °C, +77 °F).
Pokud chcete zajistit, aby v čisticím přístroji nebyl stlačený vzduch, je zapotřebí zkusit krátce aktivovat čisticí přístroj bez napájení stlačeným vzduchem. Postu­pujte následovně:
Dodržujte ochranná opatření:
1
čisticí frézka, zdvihací zařízení, upínací zařízení plynové hubice, řezačka
-
drátu a vstřikovací trysky dělicího média by se mohly aktivovat, proto do­držujte bezpečnou vzdálenost těla, zvláště rukou, obličeje a vlasů, stejně jako předmětů a veškerých částí oděvů od výše uvedených součástí noste sluchové chrániče
-
noste ochranné brýle s bočnicemi
-
Zajistěte, aby byl čisticí přístroj odpojen od napájení stlačeným vzduchem
2
Otočte krátce šroubem „Čištění“ na čisticím přístroji o 90° doprava a
3
okamžitě jej zase vraťte zpátky do výchozí polohy
Pokud čisticí přístroj nijak nereaguje na otočení šroubem, není v něm stlačený
-
vzduch
60
Pokud čisticí přístroj reaguje na otočení šroubem, pak je ještě připojen k
-
napájení stlačeným vzduchem. V takovém případě je zapotřebí před zahájením všech prací bezpodmínečně odpojit čisticí přístroj od napájení stlačeným vzduchem a poté ověřit, zda už v čisticím přístroji není stlačený vzduch
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Chyba v průběhu programu
Nedochází ke vstřiku dělicího média
Zásobník dělicího média je plný
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Svařovací hořák je špatně vyčištěn nebo poškozen
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příliš malé vstřikované množství Nastavení vstřikovaného množství
Ucpané vstřikovací trysky dělicího média Vyčištění vstřikovacích trysek dělicího média
Pokud čištění nepřinese zlepšení, kontaktujte servisní službu ­nechte vyměnit vstřikovací trysky dělicího média
Chybí signál od robota Zkontrolujte spojení s řízením robota
Nesprávné nastavení zdvihacího zařízení Nastavení zdvihacího zařízení
Plynová hubice je upnuta v nesprávné poloze Nastavení upínacího zařízení plynové hubice
Čisticí frézka není vhodná pro danou geometrii svařovacího hořáku
Montáž vhodné čisticí frézky
Příčina: Odstranění:
Zdvihací zařízení nejede nahoru nebo dolů
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Čisticí motor nefunguje
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Opotřebovaná čisticí frézka Výměna čisticí frézky
Uzavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu Otevření pojistného ventilu stlačeného vzduchu
Chybí signál od robota Zkontrolujte spojení s řízením robota
Vadné těsnění zdvihacího válce Kontaktujte servisní službu – nechte vyměnit zdvihací válec
Uzavřený pojistný ventil stlačeného vzduchu Otevření pojistného ventilu stlačeného vzduchu
Chybí signál od robota Zkontrolujte spojení s řízením robota
Mechanická závada čisticího motoru Kontaktujte servisní službu – nechte vyměnit čisticí motor
61
62
Technické údaje
63
64
Technické údaje
CS
Robacta Reamer
Napájecí napětí + 24 V DC
Jmenovitý výkon 3,2 W
Jmenovitý tlak 6 barů
86.99 psi
Spotřeba vzduchu 420 l/min
443.81 qt./min
Oznacení závitu pripojení stlaceného vzduchu G ¼“
Standard I/O (X1) Vstup: + 24 V DC / max. 150
mA Výstup: + 24 V DC / max. 30 mA
Doba čištění 3,0 - 5,0 s
Celková doba cyklu 4,0 - 7,5 s
Objem zásobníku dělicího média 0,25 l
.07 gal. (US)
Krytí IP 21
Certifikace CE, CSA
Maximální emise hluku (LWA) 82 dB (A)
Rozměry d x š x v 240 x 165 x 280 mm
9.45 x 6.50 x 11.02 in.
Hmotnost (bez dělicího média a rozšířené výbavy řezačky drátu)
10 kg
22.05 lb.
65
66
Příloha
67
68
Schéma zapojení přístroje Robacta Reamer
CS
69
Schéma pneumatických rozvodů Robacta Reamer
Gasdüse spannen
Clamp gas nozzle
Trennmittel einsprühen
Spray parting agent
Reinigungsmotor ein
Cleaning motor on
Hubvorrichtung auf
Lifting device up
Drahtelektrode abschneiden
Cut wire
6 bar (86.99 psi) GEFILTERTE DRUCKLUFT
6 bar (86.99 psi) FILTERED COMPRESSED AIR
STÖSSELVENTIL WIRD BETÄTIGT
WENN DIE HUBVORRICHTUNG UNTEN IST
TAPPET VALVE IS OPERATED
IF THE LIFTING DEVICE IS LOWERED
Anschluss Druckluft 1/4 inch
Reinigungsmotor
Drahtabschneider
Druckluft-Entlastungsventil 3/2
Stösselventil 5/2
Magentventil 5/2
Trennmittel-Zerstäuber
parting agent nebuliser
Signalunterbrecher 500 ms signal interrupter 500 ms
Drosselventil
Pneumatikventil 3/2
Drosselventil
Spannvorrichtung Gasdüse
Hubvorrichtung mit Motorhalter
lifting device with motor bracket
wire cutter
lever valve 3/2
solenoid valve 5/2
choke valve
choke valve
tappet valve 5/2
cleaning motor
gas nozzle clamping device
compressed air connection 1/4 inch
compressed air relief valve 3/2
Trennmittel-Einsprühdüse Ø 0,8 mm (0.031 inch)
Trennmittel-Einsprühdüse Ø 0,8 mm (0.031 inch)
parting agent spray nozzle Ø 0,8 mm (0.031 inch)
parting agent spray nozzle Ø 0,8 mm (0.031 inch)
70
Prohlášení o shodě
DE German Deutsch EN English English FR French Française
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2016 EU-DECLARATION OF CONFORMITY 2016 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ, 2016
Wels-Thalheim, 2016-07-07
eingapmoc aLrerutcafunaMamriF eiD
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstaße 1, A-4643 Pettenbach
erklärt in alleiniger Verantwortung, dass folgendes Produkt:
Robacta Reamer
Gasdüsenreinigungsgerät
auf das sich diese Erklärung bezieht, mit folgenden Richtlinien bzw. Normen übereinstimmt:
Richtlinie 2014/30/EU Elektromag. Verträglichkeit
Richtlinie 2006/42/EG Maschinenrichtlinie
Europäische Normen inklusive zutreffende Änderungen EN ISO 12100:2010 EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Die oben genannte Firma hält Dokumentationen als Nachweis der Erfüllung der Sicherheitsziele und die wesentlichen Schutzanforder­ungen zur Einsicht bereit.
Dokumentationsverantwortlicher: (technische Dokumentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
Hereby certifies on its sole responsibility that the following product:
Robacta Reamer
Gas nozzle cleaner
which is explicitly referred to by this Declaration meet the following directives and standard(s):
Directive 2014/30/EU Electromag. compatibility
Directive 2006/42/EC Machinery Directive
European Standards including relevant amendments EN ISO 12100:2010 EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-4:2007+A1:2011
Documentation evidencing conformity with the requirements of the Directives is kept available for inspection at the above Manufacturer.
person responsible for documents: (technical documents)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
se déclare seule responsable du fait que le produit suivant:
Robacta Reamer
Appareil de nettoyage de buses gaz
qui est l’objet de la présente déclaration correspondent aux suivantes directives et normes:
Directive 2014/30/UE Électromag. Compatibilité
Directive 2006/42/CE Directive aux machines
Normes européennes avec amendements correspondants EN ISO 12100:2010 EN 61000-6-2:2005+AC:2005 EN 61000-6-4:2007+A1:2011
En tant que preuve de la satisfaction des demandes de sécurité la documentation peut être consultée chez la compagnie susmentionnée.
responsable documentation: (technique documentation)
Ing. Josef Feichtinger Günter Fronius Straße 1 A - 4600 Wels-Thalheim
2016 ppa. Mag.Ing.H.Hackl
Member of Board Chief Technology Officer
CS
71
Loading...