Fronius RI IO/i Operating Instruction

Page 1
Operating In
RI IO/i
structions
NO
PL
PT-BR
RU
TR
ZH
Bruksanvisning
Manual de instruções
Руководство по эксплуатации
Kullanım kılavuzu
操作说明书
42,0410,2056 011-05122022
Page 2
Page 3
Innholdsfortegnelse
Generelt 4
Apparatkonsept 4 Leveranseinnhold 4 Omgivelsesbetingelser 5 Installasjonsbestemmelser 5 Sikkerhet 5
Betjeningselementer, tilkoblinger og visninger 6
Betjeningselementer og tilkoblinger på grensesnittet 6 Visninger i grensesnittet 6
Installere grensesnitt 8
Sikkerhet 8 Installere grensesnitt 8
Digitale inngangssignaler – signaler fra roboten til strømkilden 9
Generelt 9 Parameter 9 Tilgjengelige signaler 9 Working mode (arbeidsmodus) 9 Job number (jobbnummer) 10
Analoge inngangssignaler – signaler fra roboten til strømkilden 11
Generelt 11 Tilgjengelige signaler 11
Digitale utgangssignaler – signaler fra strømkilden til roboten 12
Generelt 12 Spenningsforsyning av de digitale utgangene 12 Tilgjengelige signaler 12
Brukseksempler 13
Generelt 13 Brukseksempel standardmodus 13 Brukseksempel OC-modus 13
Oversikt plugg-programmering 15
Oversikt plugg-programmering 15
NO
3
Page 4
Generelt
(1) (3)(2) (4) (5)
(1)
(2)
Apparatkonsept Grensesnittet har analoge og digitale inn- og utganger og kan brukes både i stan-
dardmodus og i Open-Collector-modus (OC-modus). Omkoblingen mellom modi­ene foregår ved hjelp av krysskobling.
Det følger et kabeltre med grensesnittet slik at det kan kobles til strømkilden. Som forlengelse til kabeltreet finnes det en SpeedNet-forbindelsesledning. For tilkobling av grensesnittet til robotstyringen finnes det et klargjort kabeltre. På grensesnittsiden er kabeltreet forhåndsinstallert med bruksklare molexplug­ger. På robotsiden må kabeltreet tilpasses tilkoblingen på robotstyringen.
Leveranseinn­hold
(1) Strømkilde med valgfri tilkobling for SpeedNet på baksiden av apparatet
(2) SpeedNet-forbindelseskabel
(3) Kabeltre for tilkobling til strømkilden
(4) Grensesnitt
(5) Kabeltre for tilkobling til robotstyringen
(1) Robot-grensesnitt
(2) Kabeltre for tilkobling til
strømkilden
(3) Bruksanvisning (ikke avbildet)
4
Page 5
Omgivelsesbe­tingelser
FORSIKTIG!
Fare på grunn av ikke-tillatte omgivelsesbetingelser.
Følgene kan bli alvorlige skader på apparatet.
Apparatet må kun lagres og brukes under de omgivelsesbetingelsene som
oppført nedenfor.
Lufttemperatur i omgivelsen:
under drift: 0 °C til 40 °C (32 °F til 104 °F)
-
ved transport og lagring: -25 °C til +55 °C (-13 °F til 131 °F)
-
Relativ luftfuktighet:
inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-
inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
-
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.
Høyde over havet: inntil 2000 m (6500 ft).
Beskytt apparatet mot mekaniske skader ved oppbevaring/bruk.
NO
Installasjonsbe­stemmelser
Sikkerhet
Grensesnittet må installeres på en montasjeskinne i et automat- eller robotkob­lingsskap.
FARE!
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal
utelukkende utføres av opplært fagpersonale. Les og forstå dette dokumentet.
Les og forstå alle bruksanvisningene for systemkomponentene, især sikker-
hetsforskriftene.
FARE!
Fare på grunn av utilsiktet signaloverføring.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Ikke overfør sikkerhetsrelevante signaler over grensesnittet.
5
Page 6
Betjeningselementer, tilkoblinger og visninger
(1)(2)
(6) (5) (4) (3)
OCSTD
13149 10 1112
1 2 3 4 5 6 7 8
71110 9 8
6 5 4 3 2 1
12
5 6
1 2 3 4
2 1
OCSTD
(7)(6)(5)(4)(3)(2)(1)
Betjeningsele­menter og til­koblinger på grensesnittet
(1) Plugg X1
(2) Plugg X2
Visninger i grensesnittet
(3) Plugg X3
(4) Krysskobling
for innstilling av driftstypen – standardmodus / OC-modus
(5) Plugg X8
for forsyning av tilkoblingen SpeedNet
(6) Tilkobling SpeedNet
for tilkobling til strømkilden
Pos. LEDindikator
(1) STD/OC
lyser når OC er aktiv
(2) Welding start
lyser når aktiv
(3) Robot ready
lyser når aktiv
(4) Touch Sensing
lyser når aktiv
(5) Arc stable / Touch signal
lyser når aktiv
6
Page 7
(6) Power source ready
lyser når aktiv
(7) +3V3
lyser når grensesnittet forsynes
NO
7
Page 8
Installere grensesnitt
(1)
(2)
Sikkerhet
Installere grensesnitt
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm.
Følgene kan bli alvorlige personskader og dødsfall.
Før arbeidet starter, må alle involverte apparater og komponenter slås av og
kobles fra strømnettet. Alle involverte apparater og komponenter må sikres mot gjeninnkobling.
Når du har åpnet apparatet, må du forsikre deg om at elektrisk ladede kom-
ponenter (f.eks. kondensatorer) er utladet ved hjelp av et egnet måleapparat.
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm ved utilstrekkelig jordledningsforbindelse.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Bruk alt det opprinnelige antallet originale apparathusskruer.
1
Kontroller krysskoblingens posi-
2
sjon på grensesnittet – standard­modus / OC-modus
Koble kabeltreet (2) til robotstyrin-
3
gen Koble kabeltreet (2) til grensesnit-
4
tet som vist på bildet Koble kabeltreet (1) til grensesnit-
5
tet som vist på bildet Koble kabeltreet (1) til SpeedNet-
6
forbindelseskabelen på strømkil­den
Koble SpeedNet-forbindelseskabe-
7
len til tilkoblingen SpeedNet på baksiden av strømkilden
8
Page 9
Digitale inngangssignaler – signaler fra roboten til strømkilden
Generelt Kobling av de digitale inngangssignalene
i standardmodus på 24 V (high)
-
i Open-Collector-modus på GND (low)
-
MERKNAD!
I Open-Collector-modus er alle signalene invertert (invertert logikk).
Parameter Signalnivå:
Low (0) = 0 - 2,5 V
-
High (1) = 18 - 30 V
-
Referansepotensial: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12
Tilgjengelige sig­naler
Du finner beskrivelse for signalene nedenfor i dokumentet "Signalbeskrivelser grensesnitt TPS/i".
NO
Working mode (arbeidsmodus)
Signalbetegnelse Programmering
Welding start (sveising på)
Plugg X1/1 Robot ready (robot klar)
Plugg X1/2 Wire forward (tråd fremover)
Plugg X1/3 Torch blow out (blåse ut sveisepistol)
Plugg X15 Touch sensing (TouchSensing)
Plugg X1/4
Working mode (arbeidsmodus) Se beskrivelsen av signalene nedenfor Job number (jobbnummer) Se beskrivelsen av signalene nedenfor
Verdiområde arbeidsmodus:
Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 Beskrivelse
Kobling standardmodus Kobling OC-modus
24 V = aktiv 0 V = aktiv
24 V = aktiv 0 V = aktiv
24 V = aktiv 0 V = aktiv
24 V = aktiv 0 V = aktiv
24 V = aktiv 0 V = aktiv
0 | 0 | 0 Internt parametervalg
0 | 0 | 1 Karakteristikker drift spesiell 2-takts-
drift
0 | 1 | 0 Jobbdrift
9
Page 10
MERKNAD!
Sveiseparameterne fastsettes gjennom de analoge nominelle verdiene.
Signalnivå når bits 0–2 er satt:
Signalnivå i standardmodus Signalnivå i OC-modus
Stecker X1/7 (Bit 0) = High Stecker X1/7 (Bit 0) = Low
Stecker X1/8 (Bit 1) = High Stecker X1/8 (Bit 1) = Low
Stecker X1/9 (Bit 2) = High Stecker X1/9 (Bit 2) = Low
Job number (jobbnummer)
Signalet Job number er tilgjengelig når det i Working mode-bits 0–2 er valgt
-
karakteristikken drift spesiell 2-taktsdrift eller jobbdrift.
Du finner mer informasjon om Working mode-bits 0–2 Working mode
-
(arbeidsmodus) på side 9
Med signalet Job number åpnes lagrede sveiseparametere via nummeret til
-
tilsvarende jobb.
Standardmodus
Plugg
X1/10 24 V - Bit 1
X1/11 24 V - Bit 2
X1/12 24 V - Bit 3
Velg ønsket jobbnummer ved hjelp av bitskoden (0–7 mulige jobbnumre):
00000001 = jobbnummer 1
-
00000010 = jobbnummer 2
-
00000011 = jobbnummer 3
-
...
-
00000111 = jobbnummer 7
-
OC-modus
0 V - Bit 1
0 V - Bit 2
0 V - Bit 3
10
MERKNAD!
Jobbnummer "0" gjør det mulig å velge jobb på betjeningspanelet til strømkil­den.
Page 11
Analoge inngangssignaler – signaler fra roboten til strømkilden
Generelt De analoge differanseforsterkningsinngangene på grensesnittet sikrer galvanisk
skille mellom grensesnittet og de analoge utgangene på robotstyringen. Hver inn­gang på grensesnittet har et eget negativt potensial.
MERKNAD!
Hvis robotstyringen bare har en felles GND for sine analoge utgangssignaler, må de negative potensialene til inngangene på grensesnittet forbindes med hver­andre.
De analoge inngangene som beskrives nedenfor er aktive ved en spenning på 0– 10 V. Hvis enkelte analoge innganger ikke er i bruk (eksempelvis for Arclength correction), overføres verdiene som er innstilt på strømkilden.
Tilgjengelige sig­naler
Du finner beskrivelse for signalene nedenfor i dokumentet "Signalbeskrivelser grensesnitt TPS/i".
NO
Signalbetegnelse Programmering Wire feed speed command value
(Nominell verdi trådhastighet)
Arclength correction
(Nominell verdi lengdekorrigering av lysbue)
Plugg X2/1 = 0–10 V Plugg X2/4 = GND
Plugg X2/2 = 0–10 V Plugg X2/5 = GND
11
Page 12
Digitale utgangssignaler – signaler fra strømkil­den til roboten
Generelt Hvis forbindelsen mellom strømkilden og grensesnittet blir brutt, blir alle digitale
utgangssignaler på grensesnittet satt til "0".
Spenningsforsy­ning av de digita­le utgangene
Tilgjengelige sig­naler
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm.
Følgene kan bli alvorlige personskader og dødsfall.
Før arbeidet starter, må alle involverte apparater og komponenter slås av og
kobles fra strømnettet. Alle involverte apparater og komponenter må sikres mot gjeninnkobling.
De digitale utgangene må forsynes med en kundespesifikk spenning (inntil maks. 36 V). Gå frem på følgende måte for forsyning av de digitale utgangene med en kundespesifikk spenning:
koble kabelen for den kundespesifikke spenningsforsyningen til plugg X3/1
1
Du finner beskrivelse for signalene nedenfor i dokumentet "Signalbeskrivelser grensesnitt TPS/i".
Programmering
Signalbetegnelse Arc stable / Touch signal
(Strømflyt / Touch-signal)
Kobling
Plugg X3/7 24 V = aktiv
Power source ready
(Strømkilde klar)
Collisionbox active
(CrashBox aktiv)
Plugg X3/9 24 V = aktiv
Plugg X3/8 24 V = aktiv
12
Page 13
Brukseksempler
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
+24 V
+ 24 V
0 - 10 V
0 - 10 V
Robot Power source
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
0 V
+ 0 V
Robot Power source
0 - 10 V
0 - 10 V
Generelt Avhengig av kravene til robotbruken trenger ikke alle inngangs- og utgangssigna-
er å være i bruk.
l Signalene som må brukes, er markert med en stjerne nedenfor.
Brukseksempel standar
dmodus
NO
X1/1 = Welding start (digital inngang) * X3/7 X2/1 = Wire feed speed command value + (analog inngang) * X2/4 = Wire feed speed command value - (analog inngang) * X2/2 = Arclength correction + (analog inngang) * X2/5 = Arclength correction - (analog inngang) * X1/2 = Robot ready (digital inngang) * X3/9 = Power source ready (digital utgang) X3/1 = tilførselsspenning for digitale utganger * X3/8 = Collisionbox active (digital utgang)
* = signalet må brukes
Brukseksempel
-modus
OC
= Arc stable / Touch signal (digital utgang) *
13
Page 14
X1/1 = Welding start (digital inngang) * X3/7 = Arc stable / Touch signal (digital utgang) * X2/1 = Wire feed speed command value + (analog inngang) * X2/4 = Wire feed speed command value - (analog inngang) * X2/2 = Arclength correction + (analog inngang) * X2/5 = Arclength correction - (analog inngang) * X1/2 = Robot ready (digital inngang) * X3/9 = Power source ready (digital utgang) X3/1 = tilførselsspenning for digitale utganger * X3/8 = Collisionbox active (digital utgang)
* = signalet må brukes
14
Page 15
Oversikt plugg-programmering
NO
Oversikt plugg­programmering
Plugg X1 - digital inngang:
Plugg Signal
1 Welding start
2 Robot ready
3 Wire forward
4 Touch sensing
5 Torch blow out
6 -
7 Working mode, BIT 0
8 Working mode, BIT 1
9 Working mode, BIT 2
10 Job number, BIT 0
11 Job number, BIT 1
12 Job number, BIT 2
13 GND
14 GND
Plugg X2 - analog inngang:
Plugg Signal
1 Wire feed speed command value
2 Arclength correction command value
3 -
4 GND Wire feed speed command value
5 GND Arclength correction command value
6 -
Plugg X3 - digital utgang:
Plugg Signal
1 Tilførselsspenning for digitale utganger
2 -
3 -
4 GND
5 -
6 -
15
Page 16
7 Arc stable
8 Collisionbox active
9 Power source ready
10 -
11 -
12 GND
16
Page 17
Spis treści
Informacje ogólne 18
Koncepcja urządzenia 18 Zakres dostawy 19 Warunki otoczenia 19 Zasady instalacji 19 Bezpieczeństwo 20
Elementy obsługi, przyłącza i wskaźniki 21
Elementy obsługi i przyłącza interfejsu 21 Wskaźniki na interfejsie 21
Instalacja interfejsu 23
Bezpieczeństwo 23 Instalacja interfejsu 23
Cyfrowe sygnały wejściowe — sygnały od robota do źródła prądu spawalniczego 25
Informacje ogólne 25 Parametry 25 Dostępne sygnały 25 Working mode (tryb pracy) 25 Job number (Numer zadania) 26
Analogowe sygnały wejściowe — sygnały od robota do źródła prądu spawalniczego 27
Informacje ogólne 27 Dostępne sygnały 27
Cyfrowe sygnały wyjściowe — sygnały od źródła prądu spawalniczego do robota 28
Informacje ogólne 28 Zasilanie napięciem wyjść cyfrowych 28 Dostępne sygnały 28
Przykłady zastosowania 29
Informacje ogólne 29 Przykład zastosowania w trybie standardowym 29 Przykład zastosowania w trybie OC 29
Przegląd przypisania styków 31
Przegląd przypisania styków 31
PL
17
Page 18
Informacje ogólne
(1) (3)(2) (4) (5)
Koncepcja urządzenia
Interfejs dysponuje wejściami i wyjściami analogowymi oraz cyfrowymi; można z niego korzystać zarówno w trybie standardowym, jak i w trybie Open Collector (trybie OC). Do przełączania trybów interfejsu służy zworka.
Aby umożliwić połączenie interfejsu ze źródłem prądu spawalniczego, razem z in­terfejsem jest dostarczana wiązka kablowa. Do przedłużenia wiązki kablowej można wykorzystać kabel połączeniowy SpeedNet. Do połączenia interfejsu ze sterownikiem robota służy specjalna, fabryczna wiązka kablowa. Wiązka kablowa od strony interfejsu jest fabrycznie wyposażona we wtyki typu Molex. Od strony robota należy przystosować wiązkę kablową do techniki przyłączeniowej sterownika robota.
(1) Źródło prądu spawalniczego z opcjonalnym przyłączem SpeedNet z tyłu
urządzenia
(2) Kabel połączeniowy SpeedNet
(3) Wiązka kablowa do połączenia ze źródłem prądu spawalniczego
(4) Interfejs
(5) Wiązka kablowa do połączenia ze sterownikiem robota
18
Page 19
Zakres dostawy
(1)
(2)
(1) Interfejs robota
(2) Wiązka kablowa do połączenia
ze źródłem prądu spawal­niczego
PL
(3) Instrukcja obsługi (nie-
przedstawiona na rysunku)
Warunki otocze­nia
OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo wywołane niedopuszczalnymi warunkami otoczenia.
Skutkiem mogą być poważne uszkodzenia urządzenia.
Urządzenie przechowywać i użytkować wyłącznie w niżej określonych warun-
kach otoczenia.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas eksploatacji: od - 0 °C do 40 °C (od 32 °F do 104 °F)
-
podczas transportu i magazynowania: od -25°C do +55°C (od -13°F do 131°F)
-
Wilgotność względna powietrza:
do 50% przy 40°C (104°F);
-
do 90% przy 20°C (68°F).
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, powodujących korozję gazów lub substancji itp.
Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6500 ft).
Urządzenie należy przechowywać i eksploatować w sposób zapewniający ochronę przed uszkodzeniami mechanicznymi.
Zasady instalacji Interfejs należy zainstalować na szybie profilowanej w szafie sterowniczej robota
lub automatu.
19
Page 20
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać
tylko przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek nieplanowanej transmisji sygnału.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Za pomocą interfejsu nie przesyłać sygnałów istotnych dla bezpieczeństwa.
20
Page 21
Elementy obsługi, przyłącza i wskaźniki
(1)(2)
(6) (5) (4) (3)
OCSTD
13149 10 1112
1 2 3 4 5 6 7 8
71110 9 8
6 5 4 3 2 1
12
5 6
1 2 3 4
2 1
OCSTD
(7)(6)(5)(4)(3)(2)(1)
Elementy obsługi i przyłącza in­terfejsu
(1) Wtyk X1
(2) Wtyk X2
PL
Wskaźniki na in­terfejsie
(3) Wtyk X3
(4) Zworka
do ustawiania trybu pracy — tryb standardowy / tryb OC
(5) Wtyk X8
do zasilania przyłącza SpeedNet
(6) Przyłącze SpeedNet
do połączenia ze źródłem prądu spawalniczego
Poz. Wskaźnik diodowy
(1) STD/OC
świeci, gdy aktywny jest tryb OC
(2) Welding start
świeci, gdy aktywny
(3) Robot ready
świeci, gdy aktywny
(4) Touch Sensing
świeci, gdy aktywny
(5) Arc stable / Touch signal
świeci, gdy aktywny
21
Page 22
(6) Power source ready
świeci, gdy aktywny
(7) +3V3
świeci, gdy dostępne jest zasilanie interfejsu
22
Page 23
Instalacja interfejsu
Bezpieczeństwo
Instalacja in­terfejsu
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie uczestniczące urządzenia i
komponenty i odłączyć od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie uczestniczące urządzenia i komponenty przed po-
nownym włączeniem. Po otwarciu urządzenia odpowiednim przyrządem pomiarowym sprawdzić,
czy wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek niedo­statecznego połączenia z przewodem ochronnym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Zawsze używać oryginalnych wkrętów obudowy w pierwotnej liczbie.
1
PL
23
Page 24
(1)
(2)
Sprawdzić pozycję zworki w in-
2
terfejsie — tryb standardowy / tryb OC.
Podłączyć wiązkę kablową (2) do
3
sterownika robota. Podłączyć wiązkę kablową (2) do
4
interfejsu zgodnie z ilustracją. Podłączyć wiązkę kablową (1) do
5
interfejsu zgodnie z ilustracją. Podłączyć wiązkę kablową (1) do
6
kabla połączeniowego SpeedNet źródła spawalniczego.
Podłączyć kabel połączeniowy
7
SpeedNet do przyłącza SpeedNet z tyłu źródła spawalniczego.
24
Page 25
Cyfrowe sygnały wejściowe — sygnały od robota do źródła prądu spawalniczego
Informacje ogólne
Parametry Poziom sygnału:
Dostępne syg­nały
Okablowanie cyfrowych sygnałów wejściowych
w trybie standardowym na 24 V (High);
-
w trybie Open Collector na GND (Low).
-
WSKAZÓWKA!
W przypadku trybu Open Collector wszystkie sygnały są odwrócone (odwrócona logika).
Low (0) = 0–2,5 V
-
High (1) = 18–30 V
-
Potencjał referencyjny: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12
Opisy poniższych sygnałów znajdują się w dokumencie „Opis sygnałów interfejsu TPS/i”.
Nazwa sygnału Przypisanie
PL
Okablowanie trybu standardowego Okablowanie trybu OC
Working mode (tryb pracy)
Welding start (spawanie włączone)
Wtyk X1/1 Robot ready (robot gotowy)
Wtyk X1/2 Wire forward (drut do przodu)
Wtyk X1/3 Torch blow out (przedmuchiwanie pal-
nika spawalniczego) Wtyk X15
Touch sensing (TouchSensing) Wtyk X1/4
Working mode (tryb pracy) patrz poniższy opis sygnału Job number (numer zadania) patrz poniższy opis sygnału
Zakres wartości w trybie pracy:
Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 Opis
Napięcie zasilające wyjść cyfrowych Wybór parametrów wewnętrznych
24 V = aktywne 0 V = aktywne
24 V = aktywne 0 V = aktywne
24 V = aktywne 0 V = aktywne
24 V = aktywne 0 V = aktywne
24 V = aktywne 0 V = aktywne
Napięcie zasilające wyjść cyfrowych Charakterystyki 2-taktu specjalnego
Napięcie zasilające wyjść cyfrowych Tryb Job
25
Page 26
WSKAZÓWKA!
Parametry spawania ustala się za pomocą analogowych wartości zadanych.
Signal-Level, gdy ustawione są Bit 0 – Bit 2:
Signal-Level w trybie standardowym Signal-Level w trybie OC
Stecker X1/7 (Bit 0) = High Stecker X1/7 (Bit 0) = Low
Stecker X1/8 (Bit 1) = High Stecker X1/8 (Bit 1) = Low
Stecker X1/9 (Bit 2) = High Stecker X1/9 (Bit 2) = Low
Job number (Nu­mer zadania)
Sygnał Job number jest dostępny, gdy bitami 0–2 trybu Working mode cha-
-
rakterystyk wybrano tryb 2-takt specjalny lub tryb Job.
Bliższe informacje dotyczące bitów 0–2 trybu Working mode — patrz
-
Working mode (tryb pracy) od strony 25.
Sygnał Job number wywołuje zapisane parametry spawania za pośred-
-
nictwem numeru danego zadania.
Tryb standardowy
Wtyk
X1/10 24 V – bit 1
X1/11 24 V – bit 2
X1/12 24 V – bit 3
Żądany numer zadania wybrać za pomocą kodowania bitowego (0–7 to możliwe numery zadań):
00000001 = numer zadania 1
-
00000010 = numer zadania 2
-
00000011 = numer zadania 3
-
...
-
00000111 = numer zadania 7
-
Tryb OC
0 V – bit 1
0 V – bit 2
0 V – bit 3
26
WSKAZÓWKA!
Numer zadania „0” umożliwia wybór zadania na panelu obsługowym źródła spa­walniczego.
Page 27
Analogowe sygnały wejściowe — sygnały od ro­bota do źródła prądu spawalniczego
Informacje ogólne
Dostępne syg­nały
Analogowe wejścia wzmacniacza różnicowego w interfejsie zapewniają oddziele­nie galwaniczne interfejsu od analogowych wyjść sterownika robota. Każde wejście w interfejsie dysponuje własnym potencjałem ujemnym.
WSKAZÓWKA!
Jeżeli sterownik robota posiada tylko jedno wspólne GND dla swoich analogow­ych sygnałów wyjściowych, ujemne potencjały wejść w interfejsie muszą być ze sobą połączone.
Poniżej opisane wejścia analogowe są aktywne w przypadku napięć w zakresie 0– 10 V. Jeżeli poszczególne wyjścia analogowe pozostaną nieobłożone (przykładowo te dla parametru Arclength correction), zostaną przyjęte wartości ustawione w źródle spawalniczym.
Opisy poniższych sygnałów znajdują się w dokumencie „Opis sygnałów interfejsu TPS/i”.
Nazwa sygnału Przypisanie Wire feed speed command value
(wartość zadana prędkości podawania drutu)
Wtyk X2/1 = 0–10 V Wtyk X2/4 = GND
PL
Arclength correction
(wartość zadana korekty długości łuku spawalniczego)
Wtyk X2/2 = 0–10 V Wtyk X2/5 = GND
27
Page 28
Cyfrowe sygnały wyjściowe — sygnały od źródła prądu spawalniczego do robota
Informacje ogólne
Zasilanie na­pięciem wyjść cyfrowych
Dostępne syg­nały
Jeżeli połączenie między źródłem spawalniczym a interfejsem robota jest przer­wane, system ustawi wszystkie cyfrowe sygnały wyjściowe interfejsu na „0”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie uczestniczące urządzenia i
komponenty i odłączyć od sieci zasilającej. Zabezpieczyć wszystkie uczestniczące urządzenia i komponenty przed po-
nownym włączeniem.
Wyjścia cyfrowe muszą być zasilane napięciem właściwym dla danego klienta (maks. 36 V). W celu zasilenia wyjść cyfrowych napięciem właściwym dla danego klienta wykonać następujące czynności:
Do wtyku X3/1 podłączyć kabel zasilania napięciem właściwym dla danego
1
klienta.
Opisy poniższych sygnałów znajdują się w dokumencie „Opis sygnałów interfejsu TPS/i”.
Nazwa sygnału Arc stable / Touch signal
(przepływ prądu / TouchSignal)
Power source ready
(źródło spawalnicze gotowe)
Collisionbox active
(CrashBox aktywny)
Przypisanie Okablowanie
Stecker X3/7 24 V = aktywny
Stecker X3/9 24 V = aktywny
Stecker X3/8 24 V = aktywny
28
Page 29
Przykłady zastosowania
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
+24 V
+ 24 V
0 - 10 V
0 - 10 V
Robot Power source
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
0 V
+ 0 V
Robot Power source
0 - 10 V
0 - 10 V
Informacje
gólne
o
Przykład zas-
osowania w try-
t bie standardow­ym
W zależności od wymogów zastosowania robota nie muszą być wykorzystywane wszystkie sygnały wejściowe i wejściowe. Sygnały, które muszą być wykorzystane, są poniżej oznaczone gwiazdką.
X1/1 = Welding start (wejście cyfrowe) * X3/7 X2/1 = Wire feed speed command value + (wejście analogowe) * X2/4 = Wire feed speed command value - (wejście analogowe) * X2/2 = Arclength correction + (wejście analogowe) * X2/5 = Arclength correction - (wejście analogowe) * X1/2 = Robot ready(wejście cyfrowe) * X3/9 = Power source ready (wyjście cyfrowe) X3/1 = napięcie zasilające dla wyjść cyfrowych * X3/8 = Collisionbox active (wyjście cyfrowe)
= Arc stable / Touch signal (wyjście cyfrowe) *
PL
* = sygnał musi być użyty
Przykład zas-
osowania w try-
t bie OC
29
Page 30
X1/1 = Welding start (wejście cyfrowe) * X3/7 = Arc stable / Touch signal (wyjście cyfrowe) * X2/1 = Wire feed speed command value + (wejście analogowe) * X2/4 = Wire feed speed command value - (wejście analogowe) * X2/2 = Arclength correction + (wejście analogowe) * X2/5 = Arclength correction - (wejście analogowe) * X1/2 = Robot ready (wejście cyfrowe) * X3/9 = Power source ready (wyjście cyfrowe) X3/1 = napięcie zasilające dla wyjść cyfrowych * X3/8 = Collisionbox active (wyjście cyfrowe)
* = sygnał musi być użyty
30
Page 31
Przegląd przypisania styków
Przegląd przypi­sania styków
Wtyk X1 — wejście cyfrowe:
Styk Sygnał
1 Welding start
2 Robot ready
3 Wire forward
4 Touch sensing
5 Torch blow out
6 -
7 Working mode, BIT 0
8 Working mode, BIT 1
9 Working mode, BIT 2
10 Job number, BIT 0
11 Job number, BIT 1
12 Job number, BIT 2
13 GND
PL
14 GND
Wtyk X2 — wejście analogowe:
Styk Sygnał
1 Wire feed speed command value
2 Arclength correction command value
3 -
4 GND Wire feed speed command value
5 GND Arclength correction command value
6 -
Wtyk X3 — wyjście cyfrowe:
Styk Sygnał
1 Napięcie zasilania dla wyjść cyfrowych
2 -
3 -
4 GND
5 -
6 -
31
Page 32
7 Arc stable
8 Collisionbox active
9 Power source ready
10 -
11 -
12 GND
32
Page 33
Índice
Informações gerais 34
Conceito de dispositivo 34 Escopo de fornecimento 35 Condições ambientais 35 Determinações da instalação 35 Segurança 35
Elementos de comando, conexões e indicações 37
Elementos de comando e conexões na interface 37 Indicações na interface 37
Instalar a interface 39
Segurança 39 Instalar interface 39
Sinal de entrada digital - sinal do robô para a fonte de solda 40
Informações gerais 40 Parâmetros 40 Sinais disponíveis 40 Working mode (modo de trabalho) 40 Job number (número do serviço) 41
Sinal de entrada analógica - sinal do robô para a fonte de solda 42
Informações gerais 42 Sinais disponíveis 42
Sinais de saída digital - Sinais da fonte de solda para o robô 43
Informações gerais 43 Alimentação elétrica das saídas digitais 43 Sinais disponíveis 43
Exemplos de aplicação 44
Geral 44 Exemplo de aplicação no modo padrão 44 Exemplo de aplicação no modo OC 45
Visão geral da ocupação do pino 46
Visão geral da ocupação dos pinos 46
PT-BR
33
Page 34
Informações gerais
(1) (3)(2) (4) (5)
Conceito de dis­positivo
A interface dispõe de entradas e saídas analógicas e digitais e pode ser operada tanto no modo padrão quanto no modo Open-Collector (Modo OC). A comutação entre os modos ocorre através do Jumper.
Para a conexão da interface com a fonte de solda é fornecido juntamente com a interface um chicote de cabo. Como extensão para o chicote de cabo está disponível um cabo de conexão SpeedNet. Para a conexão da interface com o comando do robô está disponível um chicote de cabo pré-fabricado. O chicote de cabo é pré-confeccionado de forma pronta para a conexão com co­nectores Molex do lado da interface. Do lado do robô, o chicote de cabo deve se adaptado à tecnologia de conexão do comando do robô.
(1) Fonte de solda com conexão SpeedNet opcional no lado traseiro do apa-
relho
(2) Cabo de conexão SpeedNet
(3) Chicote de cabo para a conexão com a fonte de solda
(4) Interface
(5) Chicote de cabo para a conexão com o comando do robô
34
Page 35
Escopo de for-
(1)
(2)
necimento
(1) Interface do robô
(2) Chicote de cabo para conexão
da fonte de solda
(3) Manual de instruções (não ilus-
trado)
PT-BR
Condições ambi­entais
Determinações da instalação
CUIDADO!
Perigo devido a condições ambientais inapropriadas.
Graves danos no dispositivo podem ser provocados.
Armazenar e operar o dispositivo apenas nas condições ambientais indicadas
a seguir.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
durante operação: 0 °C a +40 °C (32 °F a 104 °F)
-
no transporte e armazenamento: -25 °C a +55 °C (-13 °F a 131 °F)
-
Umidade relativa do ar:
até 50% a 40 (104 °F)
-
até 90% a 20 (68 °F)
-
Ar ambiente: livre de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft).
Armazenar/operar o dispositivo protegido de danos mecânicos.
A interface deve ser instalada sobre um trilho de cobertura em um quadro de co­mando de máquinas ou do robô.
Segurança
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser rea-
lizados por pessoal especializado e treinado. Este documento deve ser lido e entendido.
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente
as diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
35
Page 36
PERIGO!
Perigo devido à transmissão de sinal não programada.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Através da interface, não transmitir sinais relacionados à segurança.
36
Page 37
Elementos de comando, conexões e indicações
(1)(2)
(6) (5) (4) (3)
OCSTD
13149 10 1112
1 2 3 4 5 6 7 8
71110 9 8
6 5 4 3 2 1
12
5 6
1 2 3 4
2 1
OCSTD
(7)(6)(5)(4)(3)(2)(1)
Elementos de comando e co­nexões na inter­face
(1) Conector X1
(2) Conector X2
PT-BR
Indicações na in­terface
(3) Conector X3
(4) Jumper
para o ajuste dos modos de operação - Modo padrão / Modo OC
(5) Conector X8
para alimentação das conexões SpeedNet
(6) Conexão SpeedNet
para a conexão com a fonte de solda
Pos. LEDIndicação
(1) STD/OC
acende quando OC ativo
(2) Welding start (iniciar solda-
gem)
acende quando ativo
(3) Robot ready (robô pronto)
acende quando ativo
(4) Touch Sensing (touchsensing)
acende quando ativo
(5) Arc stable / Touch signal (fluxo de corrente / sinal de toque)
acende quando ativo
37
Page 38
(6) Power source ready (fonte de solda pronta)
acende quando ativo
(7) +3V3
acende quando houver alimentação da interface
38
Page 39
Instalar a interface
(1)
(2)
Segurança
Instalar inter­face
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer morte e ferimentos graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os dispositivos e componentes envolvi-
dos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os dispositivos listados e componentes devem ser protegidos contra
religamento. Depois de abrir o aparelho, certificar-se, com a ajuda de um medidor adequa-
do, de que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam des­carregados.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica em decorrência de conexão insuficiente com o fio terra.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Sempre use todos os parafusos originais da carcaça.
1
PT-BR
Verificar a posição do jumper na in-
2
terface - modo padrão / modo OC Conectar o chicote de cabo (2) no
3
controle do robô Conectar o chicote de cabo (2) na
4
interface conforme ilustrado Conectar o chicote de cabo (1) na
5
interface conforme ilustrado Conectar o chicote de cabo (1) no
6
cabo de conexão SpeedNet da fon­te de solda
Conectar o cabo de conexão
7
SpeedNet na conexão SpeedNet na parte de trás da fonte de solda
39
Page 40
Sinal de entrada digital - sinal do robô para a fon­te de solda
Informações ge­rais
Parâmetros Nível do sinal:
Sinais disponíveis
Cabeamento dos sinais de entrada digitais
no modo padrão em 24 V (High) (Alto)
-
no modo Open Collector em GND (Low) (Baixo)
-
AVISO!
No modo Open Collector, todos os sinais estão invertidos (lógica invertida).
Low (0) = 0 - 2,5 V
-
High (1) = 18 - 30 V
-
Potencial de referência: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12
As descrições dos sinais a seguir podem ser encontradas no documento „De­scrição dos sinais da interface TPS/i“.
Designação do sinal Ocupação
Ativação modo padrão Ativação modo OC
Working mode (modo de trabal­ho)
Welding start (iniciar soldagem)
Conector X1/1 Robot ready (robô pronto)
Conector X1/2 Wire forward (avançar arame)
Conector X1/3 Torch blow out (purgar tocha de sol-
da) Conector X15
Touch sensing (touchsensing) Conector X1/4
Working mode (modo de trabalho) consulte a descrição a seguir do sinal Job number (número do serviço) consulte a descrição a seguir do sinal
Intervalo de valores no modo de trabalho:
Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 Descrição
0 | 0 | 0 Seleção do parâmetro interna
24 V = ativo 0 V = ativo
24 V = ativo 0 V = ativo
24 V = ativo 0 V = ativo
24 V = ativo 0 V = ativo
24 V = ativo 0 V = ativo
40
0 | 0 | 1 Curvas sinérgicas da operação especi-
al em 2 tempos
0 | 1 | 0 Modo de trabalho
Page 41
AVISO!
Os parâmetros de soldagem são indicados com valores nominais analógicos.
Nível de sinal quando for definido Bit 0 - Bit 2:
Nível de sinal no modo padrão Nível de sinal no modo OC
Stecker X1/7 (Bit 0) = High Stecker X1/7 (Bit 0) = Low
Stecker X1/8 (Bit 1) = High Stecker X1/8 (Bit 1) = Low
Stecker X1/9 (Bit 2) = High Stecker X1/9 (Bit 2) = Low
PT-BR
Job number (número do ser­viço)
O sinal Job number (número do serviço) está disponível se, com os Bits 0 - 2
-
do Working mode (modo de trabalho) das curvas sinérgicas, tiver sido se­lecionada a operação especial em 2-tempos ou o modo de trabalho.
Para mais informações sobre os Bits 0 - 2 do Working mode (modo de
-
trabalho), consulte Working mode (modo de trabalho) a partir da página
40
Com o sinal Job number (número do serviço), são acessados os parâmetros
-
de soldagem salvos através do número do serviço correspondente.
Modo padrão
Conector
X1/10 24 V - Bit 1
X1/11 24 V - Bit 2
X1/12 24 V - Bit 3
Selecionar o número do serviço desejado com a codificação Bit (0-7 números do serviço possíveis):
00000001 = número do serviço 1
-
00000010 = número do serviço 2
-
00000011 = número do serviço 3
-
...
-
00000111 = número do serviço 7
-
Modo OC
0 V - Bit 1
0 V - Bit 2
0 V - Bit 3
AVISO!
O número do serviço „0“ possibilita uma seleção de serviço no painel de coman­do da fonte de solda.
41
Page 42
Sinal de entrada analógica - sinal do robô para a fonte de solda
Informações ge­rais
Sinais disponíveis
As entradas analógicas do amplificador diferencial na interface garantem um iso­lamento galvânico da interface em relação às saídas analógicas do controle do robô. Cada entrada na interface possui um potencial negativo próprio.
AVISO!
Se o controle do robô somente possuir um GND comum para os seus sinais analógicos de saída, os potenciais negativos das entradas na interface devem ser conectados entre si.
As entradas analógicas descritas a seguir ficam ativas a tensão de 0 - 10 V. Se entradas analógicas individuais continuarem não ocupadas (por exemplo, para Arclength correction (correção do comprimento do arco voltaico)), os valores configurados na fonte de solda são aplicados.
As descrições dos sinais a seguir podem ser encontradas no documento „De­scrição dos sinais da interface TPS/i“.
Designação do sinal Ocupação Wire feed speed command value
(valor nominal do avanço de arame)
Conector X2/1 = 0 - 10 V Conector X2/4 = GND
Arclength correction
(valor nominal da correção do compri­mento do arco voltaico)
Conector X2/2 = 0 - 10 V Conector X2/5 = GND
42
Page 43
Sinais de saída digital - Sinais da fonte de solda para o robô
Informações ge­rais
Alimentação elétrica das saídas digitais
Sinais disponíveis
Se a conexão entre a fonte de solda e a interface é interrompida, todos os sinais de saída digitais na interface são ajustados para „0“.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer morte e ferimentos graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os dispositivos e componentes envolvi-
dos devem ser desligados e desconectados da rede de energia. Todos os dispositivos listados e componentes devem ser protegidos contra
religamento.
As saídas digitais precisam ser alimentadas com uma tensão específica do cliente (até no máx. 36 V). Para alimentar as saídas digitais com uma tensão específica do cliente, proceder da seguinte forma:
conectar o cabo da alimentação elétrica específica do cliente no conector
1
X3/1
As descrições dos sinais a seguir podem ser encontradas no documento „De­scrição dos sinais da interface TPS/i“.
PT-BR
Designação do sinal Arc stable / Touch signal
(fluxo de corrente / sinal de toque)
Power source ready
(fonte de solda pronta)
Collisionbox active
(CrashBox ativa)
Ocupação Ativação
Conector X3/7 24 V = ativo
Conector X3/9 24 V = ativo
Conector X3/8 24 V = ativo
43
Page 44
Exemplos de aplicação
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
+24 V
+ 24 V
0 - 10 V
0 - 10 V
Robot Power source
Geral Dependendo da solicitação na aplicação do robô, nem todos sinais de entrada e
de saída precisam ser utilizados. Os sinais que precisam ser utilizados estão identificados a seguir com um asteris­co.
Exemplo de apli­cação no modo padrão
X1/1 = Welding start (iniciar soldagem) (entrada digital) * X3/7 = Arc stable / Touch signal (fluxo de corrente / sinal de toque) (saída digi-
X2/1 = Wire feed speed command value (valor nominal do avanço de arame) +
X2/4 = Wire feed speed command value (valor nominal do avanço de arame) -
X2/2 = Arclength correction (correção do comprimento do arco voltaico) +
X2/5 = Arclength correction (correção do comprimento do arco voltaico) - (ent-
X1/2 = Robot ready (robô pronto) (entrada digital) * X3/9 = Power source ready (fonte de solda pronta) (saída digital) X3/1 = Tensão de alimentação para saídas digitais * X3/8 = Collisionbox active (CrashBox ativa) (saída digital)
* = o sinal precisa ser utilizado
44
tal) *
(entrada analógica) *
(entrada analógica) *
(entrada analógica) *
rada analógica) *
Page 45
Exemplo de apli-
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
0 V
+ 0 V
Robot Power source
0 - 10 V
0 - 10 V
cação no modo OC
X1/1 = Welding start (iniciar soldagem) (entrada digital) * X3/7
X2/1 = Wire feed speed command value (valor nominal do avanço de arame) +
X2/4 = Wire feed speed command value (valor nominal do avanço de arame) -
X2/2 = Arclength correction (correção do comprimento do arco voltaico) +
X2/5 = Arclength correction (correção do comprimento do arco voltaico) - (ent-
X1/2 = Robot ready (robô pronto) (entrada digital) * X3/9 = Power source ready (fonte de solda pronta) (saída digital) X3/1 = Tensão de alimentação para saídas digitais * X3/8 = Collisionbox active (CrashBox ativa) (saída digital)
= Arc stable / Touch signal (fluxo de corrente / sinal de toque) (saída digi­tal) *
(entrada analógica) *
(entrada analógica) *
(entrada analógica) *
rada analógica) *
PT-BR
* = o sinal precisa ser utilizado
45
Page 46
Visão geral da ocupação do pino
Visão geral da ocupação dos pi­nos
Conector X1 - entrada digital:
Pino Sinal
1 Welding start (iniciar soldagem)
2 Robot ready (robô pronto)
3 Wire forward (avançar arame)
4 Touch sensing (touchsensing)
5 Torch blow out (purgar tocha de solda)
6 -
7 Working mode, BIT 0 (modo de trabalho)
8 Working mode, BIT 1 (modo de trabalho)
9 Working mode, BIT 2 (modo de trabalho)
10 Job number, BIT 0 (modo de trabalho)
11 Job number, BIT 1 (modo de trabalho)
12 Job number, BIT 2 (modo de trabalho)
13 GND
14 GND
Conector X2 - entrada analógica:
Pino Sinal
1 Wire feed speed command value (valor nominal do avanço de arame)
2 Arclength correction command value (correção do comprimento do arco
voltaico)
3 -
4 GND Wire feed speed command value (valor nominal do avanço de arame
GND)
5 GND Arclength correction command value (correção do comprimento do
arco voltaico GND)
6 -
Conector X3 - saída digital:
Pino Sinal
1 Tensão de alimentação para saídas digitais
46
2 -
3 -
4 GND
Page 47
5 -
6 -
7 Arc stable (fluxo de corrente)
8 Collisionbox active (CrashBox ativa)
9 Power source ready (fonte de solda pronta)
10 -
11 -
12 GND
PT-BR
47
Page 48
48
Page 49
Оглавление
Общие сведения 50
Концепция аппарата 50 Комплект поставки 51 Окружающие условия 51 Правила монтажа 51 Безопасность 52
Элементы управления, разъемы и индикаторы 53
Органы управления и разъемы интерфейса 53 Индикация интерфейса 53
Монтаж соединительного элемента 55
Безопасность 55 Установка интерфейса 55
Цифровые входные сигналы — сигналы, передаваемые от робота к источнику тока. 57
Общие сведения 57 Параметры 57 Доступные сигналы 57 Working mode (Режим работы) 57 Job number (Номер задания) 58
Аналоговые входные сигналы — сигналы, передаваемые от робота к источнику тока 59
Общие сведения 59 Доступные сигналы 59
Цифровые выходные сигналы — сигналы, передаваемые от источника тока к роботу 60
Общие сведения 60 Подача питания для цифровых выходов 60 Доступные сигналы 60
Примеры применения 61
Общие сведения 61 Пример применения стандартного режима 61 Пример применения режима ОС 62
Перечень назначения контактов 63
Обзор назначения контактов 63
RU
49
Page 50
Общие сведения
(1) (3)(2) (4) (5)
Концепция аппарата
Интерфейс оснащен аналоговыми и цифровыми входами и выходами. Он может работать как в стандартном режиме, так и в режиме Open Collector («открытый коллектор», режим OC). Для перехода между режимами используется переключатель.
Для подключения интерфейса к источнику тока в комплекте поставляется кабельный жгут. В дополнение к кабельному жгуту предоставляется соединительный кабель SpeedNet. С помощью готового кабельного жгута интерфейс подключается к блоку управления робота. Заводской кабельный жгут готов к подключению и оснащен разъемами Molex со стороны интерфейса. Со стороны робота кабельный жгут должен быть модифицирован, чтобы соответствовать системе подключения, используемой в блоке управления робота.
(1) Источник тока с дополнительным разъемом SpeedNet на задней панели
(2) Соединительный кабель SpeedNet
(3) Кабельный жгут для подключения к источнику тока
(4) Интерфейс
(5) Кабельный жгут для подключения к блоку управления робота
50
Page 51
Комплект
(1)
(2)
поставки
(1) Интерфейс робота
(2) Кабельный жгут для
подключения к источнику тока
(3) Руководство по эксплуатации
(не показано)
RU
Окружающие условия
ОСТОРОЖНО!
Эксплуатация устройства в ненадлежащих окружающих условиях может иметь опасные последствия. В результате такого обращения устройство может быть серьезно повреждено.
Храните и эксплуатируйте устройство только в строго определенных
окружающих условиях.
Диапазон температур окружающей среды:
-
во время работы: от 0 до +40 °C (от 32 до 104 °F)
-
во время транспортировки и хранения: от -25 до +55 °C (от -13 до 131 °F)
Относительная влажность:
-
до 50 % при 40 °C (104 °F)
-
до 90 % при 20 °C (68 °F)
Не допускайте попадания в воздух внутри помещения пыли, кислот, коррозионных газов или веществ и прочего.
Устройство может использоваться на высоте до 2000 м (6500 футов) над уровнем моря.
При хранении/эксплуатации устройства необходимо обеспечивать его защиту от механических повреждений.
Правила монтажа
Интерфейс необходимо монтировать на DIN-рейке в распределительном шкафу аппарата или робота.
51
Page 52
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Ошибки в обслуживании и нарушение установленного порядка проведения работ могут повлечь за собой опасные последствия. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Все работы и функции, описанные в настоящем документе, должны
выполнять и использовать квалифицированные специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь с этим документом.
Внимательно ознакомьтесь с руководствами по эксплуатации всех
системных компонентов, в особенности с правилами техники безопасности.
ОПАСНОСТЬ!
Опасно передавать сигналы незапланированным способом. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Не передавайте аварийные сигналы через интерфейс.
52
Page 53
Элементы управления, разъемы и индикаторы
(1)(2)
(6) (5) (4) (3)
OCSTD
13149 10 1112
1 2 3 4 5 6 7 8
71110 9 8
6 5 4 3 2 1
12
5 6
1 2 3 4
2 1
OCSTD
(7)(6)(5)(4)(3)(2)(1)
Органы управления и разъемы интерфейса
(1) Полюсный мостик Х1
(2) Полюсный мостик X2
RU
Индикация интерфейса
(3) Полюсный мостик X3
(4) Переключатель
для настройки режима работы — стандартный режим / режим OC
(5) Полюсный мостик X8
для подачи питания на разъем SpeedNet
(6) Разъем SpeedNet
для подключения к источнику тока
ЭлементСветодиодныйиндикатор
(1) STD/OC
светится, если активен режим OC
(2) Welding start
начинает светиться, когда функция активна
(4) Touch Sensing
начинает светиться, когда функция активна
(5) Arc stable / Touch signal
начинает светиться, когда функция активна
(3) Robot ready
начинает светиться, когда функция активна
53
Page 54
(6) Power source ready
начинает светиться, когда функция активна
(7) +3V3
светится, если на соединительный элемент подается питание
54
Page 55
Монтаж соединительного элемента
Безопасность
Установка интерфейса
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность удара электрическим током. Это может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отключите их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства, используя соответствующий измерительный
прибор, убедитесь, что содержащие электрический заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током из-за неправильного подключения защитного соединения с заземлением. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Всегда используйте оригинальные винты корпуса в том количестве, в
котором они были поставлены.
1
RU
55
Page 56
(1)
(2)
Проверьте положение
2
переключателя на интерфейсе — стандартный режим / режим ОС.
Подсоедините кабельный жгут (2)
3
к блоку управления робота.
Подсоедините кабельный жгут (2)
4
к интерфейсу, как показано на рисунке.
Подсоедините кабельный жгут (1)
5
к интерфейсу, как показано на рисунке.
Подсоедините кабельный жгут (1)
6
к соединительному кабелю Speed‐ Net, подключаемому к источнику тока.
Подключите соединительный
7
кабель SpeedNet к соответствующему разъему на задней панели источника тока.
56
Page 57
Цифровые входные сигналы — сигналы, передаваемые от робота к источнику тока.
Общие сведения Подсоединение цифровых входных сигналов:
-
в стандартном режиме к 24 В (высокий);
-
в режиме Open Collector к заземлению (низкий).
УКАЗАНИЕ!
В режиме Open Collector все сигналы инвертируются (инвертированная логика).
Параметры Уровень сигнала:
-
низкий (0) = 0–2,5 В;
-
высокий (1) = 18–30 В.
Опорный потенциал: заземление = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12
RU
Доступные сигналы
Сведения об указанных ниже сигналах см. в документе «Описание сигналов для интерфейса TPS/i».
Контур тока при стандартном Обозначение сигналов Назначение
Welding start(Запуск сварки) Полюсный мостик X1/1
Robot ready (Робот готов) Полюсный мостик X1/2
Wire forward (Перемещение проволоки вперед) Полюсный мостик X1/3
Torch blow out (Продувка сварочной горелки газом) Полюсный мостик X15
Touch sensing(TouchSensing) Полюсный мостик X1/4
Working mode(Режим работы) см. описание сигналов ниже
Job number(Номер задания) см. описание сигналов ниже
режиме
Контур тока при режиме OC
24 В = функция активна
0 В = функция активна
24 В = функция активна
0 В = функция активна
24 В = функция активна
0 В = функция активна
24 В = функция активна
0 В = функция активна
24 В = функция активна
0 В = функция активна
Working mode (Режим работы)
Диапазон режимов работы:
Бит 2 | Бит 1 | Бит 0 Описание
0 | 0 | 0 Выбор внутренних параметров
57
Page 58
Бит 2 | Бит 1 | Бит 0 Описание
0 | 0 | 1 Характеристики специального 2-
тактного режима
0 | 1 | 0 Режим заданий
УКАЗАНИЕ!
Параметры сварки указываются с использованием аналоговых заданных значений.
Уровень сигнала, если установлены бит 0 – бит 2:
Уровень сигнала в стандартном режиме Уровень сигнала в режиме ОС
Stecker X1/7 (Bit 0) = High Stecker X1/7 (Bit 0) = Low
Stecker X1/8 (Bit 1) = High Stecker X1/8 (Bit 1) = Low
Stecker X1/9 (Bit 2) = High Stecker X1/9 (Bit 2) = Low
Job number (Номер задания)
-
Сигнал Job number (Номер задания) доступен, если в режиме Working mode (Режим работы) для битов 0–2 выбрана характеристика специального 2­тактного режима или режима задания.
-
Дополнительные сведения о режиме Working mode (Режим работы, бит 0–2) см. Working mode (Режим работы) на странице 57.
-
При помощи сигнала Job number (Номер задания) сохраненные параметры сварки можно вызвать, указав номер соответствующего задания.
Стандартный режим Полюсный мостик
X1/10 24 В – бит 1
X1/11 24 В – бит 2
X1/12 24 В – бит 3
Нужный номер задания выбирается при помощи двоичной кодировки (возможные номера заданий: 0–7):
-
00000001 = задание № 1
-
00000010 = задание № 2
-
00000011 = задание № 3
-
и т. п.
-
00000111 = задание № 7
Режим OC
0 В – бит 1
0 В – бит 2
0 В – бит 3
58
УКАЗАНИЕ!
Задание № 0 можно выбрать на панели управления источника тока.
Page 59
Аналоговые входные сигналы — сигналы, передаваемые от робота к источнику тока
Общие сведения Входы аналогового дифференциального усилителя на интерфейсе
обеспечивают его электрическую изоляцию от аналоговых выходов на блоке управления робота. Каждый вход интерфейса обладает собственным отрицательным потенциалом.
УКАЗАНИЕ!
Если в блоке управления робота используется только общий контакт заземления для своих аналоговых выходных сигналов, то отрицательные потенциалы, т. е. входы на интерфейсе, должны быть связаны между собой.
Аналоговые входы, описанные ниже, активны при значениях напряжения от 0 до 10 В. Если отдельные аналоговые входы не назначены (например, для Ar‐ clength correction), используются значения, заданные на источнике тока.
RU
Доступные сигналы
Сведения об указанных ниже сигналах см. в документе «Описание сигналов для интерфейса TPS/i».
Обозначение сигналов Назначение
Wire feed speed command value (Заданное значение скорости подачи проволоки)
Arclength correction (Заданное значение коррекции длины сварочной дуги)
полюсный мостик X2/1 = 0–10 В
полюсный мостик X2/4 = GND
полюсный мостик X2/2 = 0–10 В
полюсный мостик X2/5 = GND
59
Page 60
Цифровые выходные сигналы — сигналы, передаваемые от источника тока к роботу
Общие сведения При прерывании соединения между источником тока и интерфейсом всем
цифровым выходным сигналам на соединительном элементе присваивается значение «0».
Подача питания для цифровых выходов
Доступные сигналы
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность удара электрическим током. Это может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отключите их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение.
На цифровые выходы должно подаваться напряжение, определенное заказчиком (не выше 36 В). Для подачи на цифровые выходы напряжения, определенного заказчиком, выполните описанные ниже действия.
Подсоедините предоставленный заказчиком кабель подачи питания к
1
полюсному мостику X3/1.
Сведения об указанных ниже сигналах см. в документе «Описание сигналов для интерфейса TPS/i».
Назначение Обозначение сигналов
Arc stable / Touch signal (Сигнал наличия тока / касания)
Контур тока
Полюсный мостик X3/7
24 В = активна
Power source ready (Источник тока готов)
Collisionbox active (блок CrashBox активен)
Полюсный мостик X3/9
24 В = функция активна
Полюсный мостик X3/8
24 В = функция активна
60
Page 61
Примеры применения
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
+24 V
+ 24 V
0 - 10 V
0 - 10 V
Robot Power source
Общие сведения В зависимости от требований, которым должна соответствовать
тизированная система, не все входные и выходные сигналы необходимо
робо использовать. Сигналы, использование которых является обязательным, обозначены ниже звездочкой.
Пример применения стандар режима
тного
RU
X1/1 = Welding start (цифровой вход) * X3/7 X2/1 = Wire feed speed command value + (аналоговый вход) * X2/4 = Wire feed speed command value - (аналоговый вход) * X2/2 = Arclength correction + (аналоговый вход) * X2/5 = Arclength correction - (аналоговый вход) * X1/2 = Robot ready (цифровой вход) * X3/9 = Power source ready (цифровой выход) X3/1 = Напряжение питания для цифровых выходов * X3/8 = Collisionbox active (цифровой выход)
* = обязательный сигнал
= Arc stable / Touch signal (цифровой выход) *
61
Page 62
Пример
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
0 V
+ 0 V
Robot Power source
0 - 10 V
0 - 10 V
применения режима ОС
X1/1 = Welding start (цифровой вход) * X3/7 X2/1 = Wire feed speed command value + (аналоговый вход) * X2/4 = Wire feed speed command value - (аналоговый вход) * X2/2 = Arclength correction + (аналоговый вход) * X2/5 = Arclength correction - (аналоговый вход) * X1/2 = Robot ready (цифровой вход) * X3/9 = Power source ready (цифровой выход) X3/1 = Напряжение питания для цифровых выходов * X3/8 = Collisionbox active (цифровой выход)
= Arc stable / Touch signal (цифровой выход) *
* = обязательный сигнал
62
Page 63
Перечень назначения контактов
Обзор назначения контактов
Полюсный мостик X1 — цифровой вход:
КонтактСигнал
1 Welding start
2 Robot ready
3 Wire forward
4 Touch sensing
5 Torch blow out
6 -
7 Working mode, BIT 0
8 Working mode, BIT 1
9 Working mode, BIT 2
10 Job number, BIT 0
11 Job number, BIT 1
12 Job number, BIT 2
RU
13 GND
14 GND
Полюсный мостик X2 — аналоговый вход:
КонтактСигнал
1 Wire feed speed command value
2 Arclength correction command value
3 -
4 GND Wire feed speed command value
5 GND Arclength correction command value
6 -
Полюсный мостик X3 — цифровой выход:
КонтактСигнал
1 Напряжение питания для цифровых выходов
2 -
3 -
4 GND
63
Page 64
5 -
6 -
7 Arc stable
8 Collisionbox active
9 Power source ready
10 -
11 -
12 GND
64
Page 65
İçindekiler
Genel bilgi 66
Cihaz konsepti 66 Teslimat kapsamı 66 Çevre koşulları 67 Kurulum kararları 67 Güvenlik 67
Kumanda elemanları, anahtarlar ve göstergeler 68
Arayüz kumanda elemanları ve bağlantı soketleri 68 Arayüzde görüntüleme 68
Arayüzü monte edin 70
Güvenlik 70 Arayüzün kurulması 70
Dijital giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına sinyaller 71
Genel 71 Parametreler 71 Mevcut sinyaller 71 Working mode (Çalışma modu) 71 Job number (Job numarası) 72
Analog giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına sinyaller 73
Genel 73 Mevcut sinyaller 73
Dijital çıkış sinyalleri - güç kaynağından robota sinyaller 74
Genel 74 Dijital çıkışların gerilim tedariki 74 Mevcut sinyaller 74
Örnek uygulamalar 75
Genel bilgiler 75 Standart mod uygulama örneği 75 Açık kolektör modu uygulama örneği 75
Pin tahsis genel bakış 77
Pin tahsisine genel bakış 77
TR
65
Page 66
Genel bilgi
(1) (3)(2) (4) (5)
(1)
(2)
Cihaz konsepti Arayüz, analog ve dijital giriş ve çıkışlara sahiptir ve hem standart modda hem de
açık kolektör modunda (OC-Modus) çalıştırılabilir. Modlar arasında geçiş, Jumper ile gerçekleştirilir.
Arayüzün güç kaynağıyla bağlantısı için, arayüzle birlikte bir kablo ağacı teslim edilir. Kablo ağacının uzatma kablosu olarak, bir SpeedNet bağlantı kablosu mev­cuttur. Arayüzün robot kumandasıyla bağlantısı için hazır bir kablo ağacı kullanılır. Kablo ağacının arayüz tarafı Molex fişleriyle bağlantıya hazır şekilde düzenlen­miştir. Kablo ağacının robot tarafı, robot kumandasının bağlantı tekniğiyle uyumlu hale getirilmelidir.
Teslimat kap­samı
(1) Cihaz arka tarafında opsiyonel SpeedNet bağlantılı güç kaynağı
(2) SpeedNet bağlantı kablosu
(3) Güç kaynağına bağlantı için kablo ağacı
(4) Arayüz
(5) Robot kumandasıyla bağlantı için kablo ağacı
(1) Robot arayüzü
(2) Güç kaynağına bağlantı için
kablo ağacı
(3) Kullanım kılavuzu (resimsiz)
66
Page 67
Çevre koşulları
DİKKAT!
İzin verilmeyen çevre koşulları sebebiyle tehlike.
Ağır cihaz hasarları meydana gelebilir.
Cihazı sadece aşağıda açıklanan çevre koşullarına uygun olarak muhafaza
edin ve çalıştırın.
Ortam havası sıcaklık aralığı:
işletim esnasında: 0 °C ila + 40 °C (32 °F ila 104 °F) arası
-
taşıma ve depolama esnasında: -25 °C ila +55 °C (-13 °F ila 131 °F) arası
-
Bağıl hava nemi:
40 °C'de (104 °F) %50'ye kadar
-
20 °C'de (68 °F) % 90'a kadar
-
Ortam havası: tozdan, asitlerden, aşındırıcı gazlardan ya da kimyasal maddelerden vb. arındırılmış olmalıdır.
Deniz seviyesinden yükseklik: 2000 m'ye kadar (6500 ft).
Cihazı, mekanik hasardan koruyun/mekanik hasara uğramayacak şekilde çalıştırın.
TR
Kurulum karar­ları
Güvenlik
Arayüz, bir DIN rayı üzerinde bir otomat veya robot kumanda panosuna monte edilmelidir.
TEHLİKE!
Hatalı kullanım veya hatalı yapılan çalışmalar sebebiyle tehlike.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Bu dokümanda tanımlanan tüm çalışmalar ve fonksiyonlar sadece eğitimli uz-
man personel tarafından yerine getirilmelidir. Bu doküman okunmalı ve anlaşılmalıdır.
Sistem bileşenlerine ait tüm kullanım kılavuzları, özellikle de güvenlik kural-
ları okunmalı ve anlaşılmalı.
TEHLİKE!
Plansız sinyal aktarımı sebebiyle tehlike.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Arayüz üzerinden güvenlikle ilgili sinyaller aktarmayın.
67
Page 68
Kumanda elemanları, anahtarlar ve göstergeler
(1)(2)
(6) (5) (4) (3)
OCSTD
13149 10 1112
1 2 3 4 5 6 7 8
71110 9 8
6 5 4 3 2 1
12
5 6
1 2 3 4
2 1
OCSTD
(7)(6)(5)(4)(3)(2)(1)
Arayüz kumanda elemanları ve bağlantı soketle­ri
(1) X1 fiş
(2) X2 fiş
Arayüzde görüntüleme
(3) X3 fiş
(4) Jumper
İşletim modu - standart mod / açık kolektör modu (OC-Modus) ayarı için
(5) X8 fiş
SpeedNet bağlantı soketinin beslenmesi için
(6) SpeedNet bağlantı soketi
Güç kaynağına bağlantı için
Poz. LEDgösterge
(1) STD/OC
eğer OC etkinse yanar
(2) Welding start
eğer etkinse yanar
(3) Robot ready
eğer etkinse yanar
68
(4) Touch Sensing
eğer etkinse yanar
(5) Arc stable / Touch signal
eğer etkinse yanar
Page 69
(6) Power source ready
eğer etkinse yanar
(7) +3V3
eğer arayüzün beslemesi mevcutsa yanar
TR
69
Page 70
Arayüzü monte edin
(1)
(2)
Güvenlik
Arayüzün kurul­ması
TEHLİKE!
Elektrik akımı nedeniyle tehlike.
Ciddi yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenle-
ri kapatın ve ana şebekeden ayırın. Çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri tekrar açılmaya karşı emni-
yete alın. Cihazı uygun bir ölçme aleti yardımıyla açtıktan sonra, elektrik yüklü yapı
parçalarının (örneğin kondansatörler) deşarj olduğundan emin olun.
TEHLİKE!
Yetersiz koruyucu iletken bağlantı sebebiyle elektrikli akım tehlikesi.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Daima önceki sayıda orijinal mahfaza vidası kullanın.
1
70
Jumper'in arayüzdeki pozisyonunu
2
kontrol edin - standart mod / açık kolektör modu
Kablo ağacını (2) robot kuman-
3
dasına bağlayın Kablo ağacını (2) resimde gösteril-
4
diği gibi arayüze bağlayın Kablo ağacını (1) resimde gösteril-
5
diği gibi arayüze bağlayın Kablo ağacını (1) güç kaynağının
6
SpeedNet bağlantı kablosuna bağlayın
SpeedNet bağlantı kablosunu güç
7
kaynağının arka tarafındaki Speed­Net bağlantı soketine bağlayın
Page 71
Dijital giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına si­nyaller
Genel Dijital giriş sinyallerinin bağlanması
standart modda 24 V (yüksek)
-
açık kolektör modunda GND (alçak)
-
NOT!
Açık kolektör modunda bütün sinyaller ters çevrilmiştir (ters çevrilmiş mantık).
Parametreler Sinyal düzeyi:
Alçak (0) = 0 - 2,5 V
-
Yüksek (1) = 18 - 30 V
-
Referans potansiyeli: GND = X1/13, X1/14, X3/4, X3/12
Mevcut sinyaller Aşağıdaki sinyallerin açıklamalarını "Sinyal açıklamaları arayüz TPS/i"
dokümanında bulabilirsiniz.
Sinyal açıklaması Tahsis
Welding start (kaynak yapma açık)
Fiş X1/1 Robot ready (Robot hazır)
Fiş X1/2 Wire forward (Tel öne)
Fiş X1/3 Torch blow out (Torcu söndürme)
Fiş X15 Touch sensing (TouchSensing)
Fiş X1/4
Working mode (Çalışma modu) aşağıdaki sinyal açıklamasına bakınız Job number (Job numarası) aşağıdaki sinyal açıklamasına bakınız
Standart modu devreye alma
OC modu devreye alma
24 V = aktif
0 V = aktif
24 V = aktif
0 V = aktif
24 V = aktif
0 V = aktif
24 V = aktif
0 V = aktif
24 V = aktif
0 V = aktif
TR
Working mode (Çalışma modu)
Çalışma modu değer aralığı:
Bit 2 | Bit 1 | Bit 0 Tanım
0 | 0 | 0 Dahili parametre seçimi
0 | 0 | 1 Özel 2 tetik modu işletimi karakteris-
tik eğriler
0 | 1 | 0 Görev modu
71
Page 72
NOT!
Kaynak parametreleri analog ayar değerleri vasıtasıyla önceden belirlenirler.
Eğer Bit 0 - Bit 2 olarak düzenlenmişse sinyal düzeyi:
Standart modda sinyal düzeyi OC modda sinyal düzeyi
Stecker X1/7 (Bit 0) = High Stecker X1/7 (Bit 0) = Low
Stecker X1/8 (Bit 1) = High Stecker X1/8 (Bit 1) = Low
Stecker X1/9 (Bit 2) = High Stecker X1/9 (Bit 2) = Low
Job number (Job numar
ası)
Job number sin
-
karakteristik eğrileri veya Job işletimi seçildiyse mevcuttur.
Working mode-0 - 2 Bit'leri ile ilgili daha fazla bilgi için Working mode
-
(Çalışma modu) sayfaya bakınız71
Job number sinyaliyle kaydedilen kaynak parametreleri ilgili job numarası
-
üzerinden çağrılır.
Fiş
X1/10 24 V - Bit 1
X1/11 24 V - Bit 2
X1/12 24 V - Bit 3
İstenilen Job numarası Bit kodlamasıyla seçilir (0-7 mümkün olan Job numarası):
00000001 = Job numar
-
00000010 = Job numarası 2
-
00000011 = Job numarası 3
-
...
-
00000111 = Job numarası 7
-
yali, Working mode- 0 - 2 Bit'leri ile özel 2 tetik modu işletimi
Standart mod
OC modu
0 V - Bit 1
0 V - Bit 2
0 V - Bit 3
ası 1
72
NOT!
"0" Job numarası, güç kaynağının kumanda panelinde bir Job seçimi mümkün kılıy
or.
Page 73
Analog giriş sinyaller - Robottan güç kaynağına si­nyaller
Genel Analog fark yükselteci girişleri, arayüzün robot kumandasının analog çıkışlarından
galvanik ayrılmasını sağlarlar. Arayüzdeki her giriş, özel bir negatif potansiyele sa­hiptir.
NOT!
Eğer robot kumandası analog çıkış sinyalleri için sadece ortak bir GND'ye sahip­se, girişlerin negatif potansiyelleri arayüzde birbirleriyle bağlanmalıdır.
Aşağıda tanımlanan analog girişler, 0 - 10 V gerilim değerlerinde etkindir. Münfe­rit analog girişler boşta kalırsa (örneğin Arclength correction için) güç kaynağında ayarlanan değerler alınır.
Mevcut sinyaller Aşağıdaki sinyallerin açıklamalarını "Sinyal açıklamaları arayüz TPS/i"
dokümanında bulabilirsiniz.
TR
Sinyal açıklaması Tahsis Wire feed speed command value
(Tel sürme ayar değeri)
Arclength correction
(Ark uzunluğu düzeltimi ayar değeri)
X2/1 fiş = 0 - 10 V
X2/4 fiş = GND
X2/2 fiş = 0 - 10 V
X2/5 fiş = GND
73
Page 74
Dijital çıkış sinyalleri - güç kaynağından robota si­nyaller
Genel Güç kaynağı ile arayüz arasındaki bağlantı kesilirse, arayüzdeki tüm dijital çıkış si-
nyaller "0"a getirilir.
Dijital çıkışların gerilim tedariki
Elektrik akımı nedeniyle tehlike.
Ciddi yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
▶ ▶
Dijital çıkışlar, müşteri tanımlı (azami 36 V'a kadar) bir gerilimle beslenmelidir. Di­jital çıkışların müşteri tanımlı bir gerilimle beslenmesi için aşağıdaki gibi hareket edin:
Mevcut sinyaller Aşağıdaki sinyallerin açıklamalarını "Sinyal açıklamaları arayüz TPS/i"
dokümanında bulabilirsiniz.
TEHLİKE!
Çalışmaya başlamadan önce çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenle­ri kapatın ve ana şebekeden ayırın. Çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri tekrar açılmaya karşı emni­yete alın.
müşteri tanımlı gerilim beslemesinin kablosunu X3/1 fişine bağlayın
1
Tahsis Sinyal açıklaması
Arc stable / Touch signal
(Akım geçişi / Touch sinyal)
Devreye alma
Fiş X3/7
24 V = aktif
Power source ready
(Güç kaynağı hazır)
Collisionbox active
(Çarpışma kutusu etkin)
Fiş X3/9
24 V = aktif
Fiş X3/8
24 V = aktif
74
Page 75
Örnek uygulamalar
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
+24 V
+ 24 V
0 - 10 V
0 - 10 V
Robot Power source
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
0 V
+ 0 V
Robot Power source
0 - 10 V
0 - 10 V
Genel bilgiler Robot uygulamasından isteklere göre, giriş ve çıkış sinyallerinin hepsi kullanılmak
orunda değildir.
z Kullanılması gereken sinyaller, aşağıda bir yıldızla işaretlenmiştir.
Standart mod
gulama örneği
uy
TR
X1/1 = Welding start (dijital giriş) * X3/7 X2/1 = Wire feed speed command value + (analog giriş) * X2/4 = Wire feed speed command value - (analog giriş) * X2/2 = Arclength correction + (analog giriş) * X2/5 = Arclength correction - (analog giriş) * X1/2 = Robot ready (dijital giriş) * X3/9 = Power source ready (dijital çıkış) X3/1 = Dijital çıkışlar için besleme gerilimi * X3/8 = Collisionbox active (dijital çıkış)
* = Sinyal kullanılmalıdır
Açık kolektör modu uy örneği
gulama
= Arc stable / Touch signal (dijital çıkış) *
75
Page 76
X1/1 = Welding start (dijital giriş) * X3/7 = Arc stable / Touch signal (dijital çıkış) * X2/1 = Wire feed speed command value + (analog giriş) * X2/4 = Wire feed speed command value - (analog giriş) * X2/2 = Arclength correction + (analog giriş) * X2/5 = Arclength correction - (analog giriş) * X1/2 = Robot ready (dijital giriş) * X3/9 = Power source ready (dijital çıkış) X3/1 = Dijital çıkışlar için besleme gerilimi * X3/8 = Collisionbox active (dijital çıkış)
* = Sinyal kullanılmalıdır
76
Page 77
Pin tahsis genel bakış
Pin tahsisine ge­nel bakış
Fiş X1 - dijital girdi:
Pin Sinyal
1 Welding start
2 Robot ready
3 Wire forward
4 Touch sensing
5 Torch blow out
6 -
7 Working mode, BIT 0
8 Working mode, BIT 1
9 Working mode, BIT 2
10 Job number, BIT 0
11 Job number, BIT 1
12 Job number, BIT 2
13 GND
TR
14 GND
Fiş X2 - analog girdi:
Pin Sinyal
1 Wire feed speed command value
2 Arclength correction command value
3 -
4 GND Wire feed speed command value
5 GND Arclength correction command value
6 -
Fiş X3 - dijital çıkış:
Pin Sinyal
1 Dijital çıkışlar için besleme gerilimi
2 -
3 -
4 GND
5 -
6 -
77
Page 78
7 Arc stable
8 Collisionbox active
9 Power source ready
10 -
11 -
12 GND
78
Page 79
目录
概述 80
设备原理 80 供货范围 80 环境条件 81 安装规章 81 安全标识 81
操作元件、接口和显示 82
接口上的控制键和连接插座 82 接口上的指示灯 82
安装接口 83
安全标识 83 安装接口 83
数字输入信号 - 从机器人到电源的信号 84
概要 84 参数 84 可用信号 84 Working mode(工作模式) 84 Job number(Job 号) 85
模拟输入信号 - 从机器人到电源的信号 86
概要 86 可用信号 86
数字输出信号 - 从电源到机器人的信号 87
概要 87 数字输出电源 87 可用信号 87
应用示例 88
概要 88 标准模式应用示例 88 OC 模式应用示例 88
引脚分配概览 90
引脚分配概览 90
ZH
79
Page 80
概述
(1) (3)(2) (4) (5)
(1)
(2)
设备原理 接口包含模拟及数字两种输入、输出,可在标准模式和集电极开路模式(OC 模式)下工
作。工作模式通过跳线进行切换。
电缆束配有用于连接到电源的接口。SpeedNet 连接电缆可用作电缆束的延长线。 预制电缆束可用于连接接口和机器人控制器。 这种预制电缆束可随时连接,且其接口端配有 Molex 插头。必须改装机器人端的电缆束, 使之与机器人控制器上所用的终端系统匹配。
供货范围
(1) 位于装置背面且带有可选 SpeedNet 连接的电源
(2) SpeedNet 连接电缆
(3) 用于连接到电源的电缆束
(4) 接口
(5) 用于连接到机器人控制器的电缆束
(1) 机器人接口
(2) 用于连接到电源的电缆束
(3) 操作说明书(未给出)
80
Page 81
环境条件
环境条件不合规时存在危险。 此时可能导致设备严重损坏。
环境空气温度范围:
-
-
相对湿度:
-
-
需保持设备周围空气中无灰尘、酸类、腐蚀性气体及物质等。
可使用设备的最高海拔为 2000 m (6500 ft)。
必须在保证设备免受机械损伤的情况下存储/操作设备。
安装规章 接口必须安装在机器或机器人开关柜的支承轨道上。
小心!
只能于下列环境条件储存和操作设备。
操作期间:0 °C 至 + 40 °C(32 °F 至 104 °F) 运输和储存期间:-25 °C 至 +55 °C(-13 °F 至 131 °F)
40 °C (104 °F) 时最高 50% 20 °C (68 °F) 时最高 90%
ZH
安全标识
危险!
误操作及工作不当时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。
仅接受过培训且有资质人员方可执行本文档中所述的全部操作和功能。
阅读并理解本文档。
阅读并理解有关系统组件的所有操作说明书,尤其是安全规程。
危险!
意外传输信号时存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。
切勿通过接口传送任何安全信号。
81
Page 82
操作元件、接口和显示
(1)(2)
(6) (5) (4) (3)
OCSTD
13149 10 1112
1 2 3 4 5 6 7 8
71110 9 8
6 5 4 3 2 1
12
5 6
1 2 3 4
2 1
OCSTD
(7)(6)(5)(4)(3)(2)(1)
接口上的控制键和 连接插座
(1) X1 极桥
(2) X2 极桥
接口上的指示灯
(3) X3 极桥
(4) 跳线
用于设定工作模式 - 标准模式 / OC 模式
(5) X8 极桥
用于为 SpeedNet 连接供电
(6) SpeedNet 连接插口
用于连接电源
项目号 LED 指示灯
(1) STD/OC
当 OC 模式激活时点亮
(2) Welding start
激活后点亮
(3) Robot ready
激活后点亮
82
(4) Touch Sensing
激活后点亮
(5) Arc stable / Touch signal
激活后点亮
(6) Power source ready
激活后点亮
(7) +3V3
当接口有电源供给时点亮
Page 83
安装接口
(1)
(2)
安全标识
安装接口
危险!
焊接电流存在危险。 此时可能导致严重的人员伤亡。
在开始工作之前,关闭所有相关的设备和部件,并将它们同电网断开。
保护所有相关设备和部件以使其无法重新开启。
打开设备后,使用合适的测量仪器检查带电部件(如电容器)是否已放电。
危险!
因保护接地线连接不良而引起的电流存在危险。 此时可能导致严重的人身伤害和财产损失。
务必按照最初供应的数量使用原厂外壳螺钉。
1
ZH
检查跳线在接口上的位置 - 标准模式 /
2
OC 模式 将电缆束 (2) 连接至机器人控件
3
将电缆束 (2) 连接至接口,如图所示
4
将电缆束 (1) 连接至接口,如图所示
5
将电缆束 (1) 连接至电源的 SpeedNet
6
连接电缆 将 SpeedNet 连接电缆连接至电源背面
7
的 SpeedNet 接口
83
Page 84
数字输入信号 - 从机器人到电源的信号
概要 数字输入信号接线
-
标准模式下,接至 24 V(高)
-
集电极开路模式下,接地(低)
注意!
集电极开路模式下,所有信号均为反向信号(反向逻辑)。
参数 信号电平:
-
低 (0) ..0 - 2.5 V
-
高 (1) ..18 - 30 V
参考电位:接地 = X1/13、X1/14、X3/4、X3/12
可用信号 “TPS/i 接口信号说明”文档中提供了以下信号的相关说明。
Working mode (工作模式)
信号名称 分配
Welding start(焊接启动) X1/1 极桥
Robot ready(机器人就绪) X1/2 极桥
Wire forward(向前送丝) X1/3 极桥
Torch blow out(焊枪气体吹扫) X15 极桥
Touch sensing(TouchSensing) X1/4 极桥
Working mode(工作模式) 请参见下方信号说明
Job number(Job 号) 请参见下方信号说明
工作模式范围:
位 2 | 位 1 | 位 0 说明
标准模式电路
OC 模式电路
24 V = 激活
0 V = 激活
24 V = 激活
0 V = 激活
24 V = 激活
0 V = 激活
24 V = 激活
0 V = 激活
24 V = 激活
0 V = 激活
84
0 | 0 | 0 内部参数选择
0 | 0 | 1 特殊二步模式特性数据
0 | 1 | 0 Job 模式
注意!
焊接参数使用模拟设定值指定。
Page 85
设定位 0 - 位 2 时的信号电平:
标准模式下的信号电平 OC 模式下的信号电平
Stecker X1/7 (Bit 0) = High Stecker X1/7 (Bit 0) = Low
Stecker X1/8 (Bit 1) = High Stecker X1/8 (Bit 1) = Low
Stecker X1/9 (Bit 2) = High Stecker X1/9 (Bit 2) = Low
Job number(Job 号)
-
Job number 信号在使用 Working mode 0 - 2 位选择特殊二步模式或 Job 模式特性 数据时可用。
-
有关 Working mode 0 - 2 位的详细信息,请参见自第 Working mode(工作模
式) 页起的 84
-
由 Job number 信号通过对应的 Job 号调用已保存的焊接参数。
标准模式 极桥
X1/10 24 V - 位 1
X1/11 24 V - 位 2
X1/12 24 V - 位 3
必须使用位编码选择所需的 Job 号(可能的 Job 号为 0-7):
-
00000001 = Job 号 1
-
00000010 = Job 号 2
-
00000011 = Job 号 3
-
-
00000111 = Job 号 7
OC 模式
0 V - 位 1
0 V - 位 2
0 V - 位 3
ZH
注意!
Job 号“0”允许在电源调控面板上选择一个 Job。
85
Page 86
模拟输入信号 - 从机器人到电源的信号
概要 接口上的模拟差分放大器输入可确保在接口与机器人控件上的模拟输出之间实现电气隔
离。接口上的每项输入都有各自对应的负电位。
注意!
如果机器人控件针对其模拟输出信号仅使用一个公共接地端,则负电位(即接口输入)必 须连接在一起。
下述模拟输入在电压为 0 - 10 V 时激活。如果未为各个模拟输入分配值(例如,Arclength correction),则会使用在电源上设定的值。
可用信号 “TPS/i 接口信号说明”文档中提供了以下信号的相关说明。
信号名称 分配
Wire feed speed command value (送丝速度设定值)
Arclength correction (弧长修正设定值)
X2/1 极桥 = 0 - 10 V
X2/4 极桥 = 接地
X2/2 极桥 = 0 - 10 V
X2/5 极桥 = 接地
86
Page 87
数字输出信号 - 从电源到机器人的信号
概要 电源和接口之间的连接中断时,接口上的所有数字输出信号都将置为“0”。
数字输出电源
焊接电流存在危险。 此时可能导致严重的人员伤亡。
▶ ▶
必须向数字输出供应客户特定电压(最高可达 36 V)。要向数字输出供应客户特定电压, 请执行如下步骤:
可用信号 “TPS/i 接口信号说明”文档中提供了以下信号的相关说明。
危险!
在开始工作之前,关闭所有相关的设备和部件,并将它们同电网断开。 保护所有相关设备和部件以使其无法重新开启。
将客户特定电源电缆连接至极桥 X3/1
1
分配 信号名称
Arc stable / Touch signal (电流 / 触摸信号)
Power source ready (电源就绪)
电路
X3/7 极桥
24 V = 激活
X3/9 极桥
24 V = 激活
ZH
Collisionbox active (CrashBox 已激活)
X3/8 极桥
24 V = 激活
87
Page 88
应用示例
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
+24 V
+ 24 V
0 - 10 V
0 - 10 V
Robot Power source
X1/1
X3/7
X2/1
X2/4
X2/2
X2/5
X1/2
X3/9
X3/1
X3/8
+24 V
0 V
+ 0 V
Robot Power source
0 - 10 V
0 - 10 V
概要 根据对机器人应用的要求,并不需要用到所有的输入和输出信号。
用星号标记需要用到的信号,如下所示。
标准模式应用示例
OC 模式应用示例
X1/1 = Welding start (数字输入)* X3/7 X2/1 = Wire feed speed command value +(模拟输入)* X2/4 = Wire feed speed command value -(模拟输入)* X2/2 = Arclength correction +(模拟输入)* X2/5 = Arclength correction -(模拟输入)* X1/2 = Robot ready(数字输入)* X3/9 = Power source ready(数字输出) X3/1 = 数字输出馈电电压 * X3/8 = Collisionbox active(数字输出)
* = 必用信号
= Arc stable / Touch signal(数字输出)*
88
Page 89
X1/1 = Welding start (数字输入)* X3/7 = Arc stable / Touch signal(数字输出)* X2/1 = Wire feed speed command value +(模拟输入)* X2/4 = Wire feed speed command value -(模拟输入)* X2/2 = Arclength correction +(模拟输入)* X2/5 = Arclength correction -(模拟输入)* X1/2 = Robot ready(数字输入)* X3/9 = Power source ready(数字输出) X3/1 = 数字输出馈电电压 * X3/8 = Collisionbox active(数字输出)
* = 必用信号
ZH
89
Page 90
引脚分配概览
引脚分配概览 X1 极桥 - 数字输入:
引脚 信号
1 Welding start
2 Robot ready
3 Wire forward
4 Touch sensing
5 Torch blow out
6 -
7 Working mode, BIT 0
8 Working mode, BIT 1
9 Working mode, BIT 2
10 Job number, BIT 0
11 Job number, BIT 1
12 Job number, BIT 2
13 GND
14 GND
X2 极桥 - 模拟输入:
引脚 信号
1 Wire feed speed command value
2 Arclength correction command value
3 -
4 GND Wire feed speed command value
5 GND Arclength correction command value
6 -
X3 极桥 - 数字输出:
引脚 信号
90
1 Supply voltage for digital outputs
2 -
3 -
4 GND
5 -
6 -
Page 91
7 Arc stable
8 Collisionbox active
9 Power source ready
10 -
11 -
12 GND
ZH
91
Page 92
Loading...