Tilkoblinger på robotgrensesnittet6
LED-er på printkortet til robot-grensesnittet7
LED-lamper til diagnose av spenningsforsyningen8
LED-lamper til diagnose av nettverksforbindelsen8
Konfigurere robotgrensesnitt9
Funksjon av DIP-bryteren på grensesnittet9
Konfigurasjon av prosessdata-bredden9
Stille inn nodeadresse med DIP-bryter(eksempel)10
ApparatkonseptRobotgrensesnittet brukes som grensesnitt mellom strømkilden og standariserte buss-
moduler for de forskjelligste kommunikasjonsprotokoller.
Robotgrensesnittet kan enten være montert i strømkilden fra fabrikken hos Fronius eller
monteres i ettertid av opplært fagpersonale.
Leveranseinnhold
(1)Robotstyring
(2)Datakabel SpeedNet
(3)Robotgrensesnitt
(4)Strømkilde
(5)Kjøleapparat
(6)Forbindelsesslangepakke
(7)Trådmater
(8)Robot
(1)RI FB Inside/i
(2)Datakabel
4-polet
(3)4 kabelbindere
(4)Denne bruksanvisningen
(uten bilde)
4
Page 5
Omgivelsesbetingelser
FORSIKTIG!
Fare på grunn av ikke-tillatte omgivelsesbetingelser.
Følgene kan bli alvorlige skader på apparatene.
Apparatet må kun lagres og brukes under de omgivelsesbetingelsene som oppført
▶
nedenfor.
Lufttemperatur i omgivelsen:
-under drift: -10 °C til +40 °C (14 °F til 104 °F)
-ved transport og lagring: -20 °C til +55 °C (-4 °F til 131 °F)
Relativ luftfuktighet:
-inntil 50 % ved 40 °C (104 °F)
-inntil 90 % ved 20 °C (68 °F)
Omgivelsesluft: fri for støv, syrer, korrosive gasser eller substanser osv.
Fare på grunn av feilbetjening og mangelfullt utført arbeid.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Alt arbeid og alle funksjonene som er beskrevet i dette dokumentet, skal uteluk-
▶
kende utføres av opplært fagpersonale.
Les og forstå dette dokumentet.
▶
Les og forstå alle bruksanvisningene for systemkomponentene, især sikkerhetsfor-
▶
skriftene.
FARE!
Fare på grunn av utilsiktet signaloverføring.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Ikke overfør sikkerhetsrelevante signaler over grensesnittet.
▶
5
Page 6
Tilkoblinger og visninger på robot-grensesnittet
(2)(3)
(1)
Tilkoblinger på
robotgrensesnittet
(1)Tilkobling strømtilførsel
2-polet
(2)Tilkobling datakabel SpeedNet
4-polet
(3)Tilkobling bussmodul
6
Page 7
LED-er på print-
(2)
(1)
(7)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
kortet til robotgrensesnittet
NO
(1)LED ETH1grønnTil diagnose av nettverksforbindelsen.
For detaljer: Se neste avsnitt "LED-er til
(2)LED ETH2oransje
diagnose av nettverksforbindelsen"
(3)LED 3grønn
ingen funksjon
(4)LED 4grønn
-blinker med 4 Hz = ingen forbindelse
til SpeedNet
(5)LED 5grønn
-blinker med 20 Hz = forbindelse til
SpeedNet opprettes
-blinker med 1 Hz = forbindelse til
SpeedNet opprettet
lyser ved intern feil.
(6)LED 6rød
Feilutbedring: Start robot-grensesnittet på
nytt. Hvis feilen vedvarer, må du ta kontakt med kundeservice.
(7)LED +3V3grønnTil diagnose av spenningsforsyningen.
For detaljer: Se neste avsnitt "LED-er til
(8)LED +24Vgrønn
diagnose av spenningsforsyningen"
7
Page 8
LED-lamper til
diagnose av
spenningsforsyningen
LEDVisningBetydningÅrsak
-Strømtilførselen for robot-
Av
+24V
Lyser
Av
+3V3
Ingen tilførselsspenning tilgjengelig for grensesnittet
24 VDC tilførselsspenning tilgjengelig på robot-grensesnittet
Ingen driftsspenning tilgjengelig på robot-grensesnittet
-Strømtilførselskabelen
-24 VDC tilførselsspenning
-Adapteren til robot-
grensesnittet er ikke opprettet
defekt
ikke tilgjengelig
grensesnittet er defekt
LED-lamper til
diagnose av nettverksforbindelsen
Lyser
LEDVisningBetydningÅrsak
Av
ETH1
Lyser
BlinkerDataoverføring aktiv
AvOverføringshastighet 10 Mbit/s
ETH2
Lyser
3 VDC driftsspenning tilgjengelig på robot-grensesnittet
Ingen nettverksforbindelse tilgjengelig
Nettverksforbindelse tilgjengelig
Overføringshastighet
100 Mbit/s
-Nettverksforbindelsen for
-Nettverkskabel defekt
grensesnittet er ikke opprettet
8
Page 9
Konfigurere robotgrensesnitt
NO
Funksjon av DIPbryteren på
grensesnittet
DIP‑bryteren på robot-grensesnittet brukes
til innstilling:
-av prosessdata-bredden
-av nodeadressen/IP-adressen
Fra fabrikk er alle posisjonene til DIP-bryteren i stillingen OFF. Dette tilsvarer den
binære verdien 0.
MERKNAD!
Risiko på grunn av uvirksomme innstillinger for DIP-bryteren.
Følgene kan bli funksjonsfeil.
Etter hver endring av innstillingene for DIP-bryteren må grensesnittet startes på nytt.
▶
Kun etter dette vil innstillingene tas i bruk.
Omstart av grensesnittet = avbryt og gjenopprett strømforsyningen, eller utfør den
▶
tilsvarende funksjonen på nettstedet til strømkilden (SmartManager).
Konfigurasjon av
prosessdatabredden
DIP-bryter
87654321Konfigurasjon
OFFOFF------
OFFON------
ONOFF------
ONON------Ikke i bruk
Med prosessdatabredden defineres omfanget på den overførte datamengden.
Hvilken datamengde som overføres avhenger av
-robotstyringen
-antallet strømkilder
-typer strømkilder
•"intelligent revolusjon"
•"digital revolusjon" (Retro Fit)
omfang avhengig av bussmodul
Standard Image
320 bit
Economy Image
128 Bit
Retro Fit
9
Page 10
Stille inn nodeadresse med DIPbryter
(eksempel)
DIP-bryter
87654321Nodeadresse
--OFFOFFOFFOFFOFFON1
--OFFOFFOFFOFFONOFF2
--OFFOFFOFFOFFONON3
--ONONONONONOFF62
--ONONONONONON63
Nodeadressen stilles inn med posisjonene 1 til 6 på DIP-bryteren.
Innstillingen foregår i binærformat. Det gir et innstillingsområde på 1 til 63 i desimalformat.
MERKNAD!
Etter at innstillingene til DIP-bryteren er endret, må grensesnittet startes på nytt
slik at endringene blir tatt i bruk.
(Starte på nytt = spenningsforsyningen avbrytes og gjenopprettes
eller tilsvarende funksjon må gjennomføres på nettsiden til strømkilden)
10
Page 11
Montere robotgrensesnitt
NO
Sikkerhet
Forberedelse
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm.
Følgene kan bli alvorlige personskader og dødsfall.
Før arbeidet starter, må alle involverte apparater og komponenter slås av og kobles
▶
fra strømnettet.
Alle involverte apparater og komponenter må sikres mot gjeninnkobling.
▶
Når du har åpnet apparatet, må du forsikre deg om at elektrisk ladede komponenter
▶
(f.eks. kondensatorer) er utladet ved hjelp av et egnet måleapparat.
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm ved utilstrekkelig jordledningsforbindelse.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Bruk alt det opprinnelige antallet originale apparathusskruer.
▶
12
3
4
Fjern kabelbindere fra kabelen for spenningsforsynin-
gen
11
Page 12
5
6
Før kabelen for spenningsforsyningen ut av strømkil-
den
7
Før datakabelen ut av strømkilden
910
Koble til og legg datakabelen
8
Sikre datakabelen med kabelbindere
12
Page 13
1112
NO
13
Page 14
Montere bussmodul i robot-grensesnittet
Sikkerhet
Montere bussmodul
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm.
Følgene kan bli alvorlige personskader eller dødsfall.
Før du starter arbeidet, må du slå av alle involverte enheter og komponenter og
▶
koble dem fra strømforsyningen.
Sikre alle involverte apparater og komponenter mot gjeninnkobling.
▶
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm ved utilstrekkelig PE-lederforbindelse.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Bruk alltid det opprinnelige antallet originale apparathusskruer.
▶
12
14
3
Page 15
Demontere robotgrensesnitt
5
NO
Sikkerhet
Forberedelse
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm.
Følgene kan bli alvorlige personskader og dødsfall.
Før arbeidet starter, må alle involverte apparater og komponenter slås av og kobles
▶
fra strømnettet.
Alle involverte apparater og komponenter må sikres mot gjeninnkobling.
▶
Når du har åpnet apparatet, må du forsikre deg om at elektrisk ladede komponenter
▶
(f.eks. kondensatorer) er utladet ved hjelp av et egnet måleapparat.
FARE!
Fare på grunn av elektrisk strøm ved utilstrekkelig jordledningsforbindelse.
Følgene kan bli alvorlige personskader og materielle skader.
Bruk alt det opprinnelige antallet originale apparathusskruer.
▶
1
Demontere robotgrensesnitt
1
Løsne kabelbindere
2
15
Page 16
3
Avsluttende
handlinger
1
16
Page 17
Demontere bussmodul
1
2
1
2
3
3
1
2
NO
Demontere bussmodul
1
3
2
17
Page 18
18
Page 19
Spis treści
Informacje ogólne20
Koncepcja urządzenia20
Zakres dostawy20
Warunki otoczenia21
Dane techniczne21
Bezpieczeństwo21
Przyłącza i wskazania w interfejsie robota22
Przyłącza w interfejsie robota:22
Diody na płytce drukowanej interfejsu robota23
Diody do diagnostyki zasilania elektrycznego24
Diody do diagnostyki połączenia sieciowego24
Konfiguracja interfejsu robota25
Funkcja przełącznika DIP w interfejsie25
Konfiguracja zakresu danych procesowych25
Ustawić adres węzła za pomocą przełącznika DIP(przykład)26
Interfejs robota służy jako interfejs między źródłem prądu spawalniczego a standaryzowanym modułem magistrali w przypadku najróżniejszych protokołów komunikacyjnych.
Interfejs robota może być zamontowany w źródle prądu spawalniczego zarówno fabrycznie w firmie Fronius, jak też po nabyciu urządzenia, przez personel specjalistyczny
odpowiednio przeszkolony przez firmę Fronius.
ŚwieciPołączenie sieciowe istnieje
MigaAktywna transmisja danych
Napięcie zasilające 24 V DC
interfejsu robota jest dostępne
w interfejsie robota
Napięcie robocze 3 V DC
w interfejsie robota jest
dostępne
ZnaczeniePrzyczyna
-Brak napięcia zasilającego 24 VDC
-Uszkodzenie zasilacza
w interfejsie robota
-Brak nawiązanego
połączenia sieciowego z
interfejsem
-Uszkodzony kabel
sieciowy
ETH2
Wył.
Świeci
Prędkość transmisji danych
wynosi 10 Mbit/s
Prędkość transmisji danych
wynosi 100 Mbit/s
24
Page 25
Konfiguracja interfejsu robota
Funkcja
przełącznika DIP
w interfejsie
Przełącznik DIP w interfejsie robota służy
do ustawiania:
-zakresu danych procesowych,
-adresu węzła / adresu IP.
Fabrycznie wszystkie położenia
przełącznika DIP są ustawione w pozycji
„OFF” (wyłączone). Odpowiada to wartości
binarnej 0.
WSKAZÓWKA!
Ryzyko związane z nieskutecznymi ustawieniami przełącznika DIP,
Skutkiem mogą być zakłócenia działania.
Po każdej zmianie ustawień przełącznika DIP wykonać ponowne uruchomienie
▶
interfejsu. Tylko to powoduje uaktywnienie ustawień.
Ponowne uruchomienie interfejsu = przerwanie i przywrócenie zasilania elektry-
▶
cznego lub wykonanie odpowiedniej funkcji na stronie internetowej źródła spawalniczego (SmartManager).
PL
Konfiguracja zakresu danych
procesowych
Przełącznik DIP
87654321Konfiguracja
OFFOFF------
OFFON------
ONOFF------
ONON------Nieużywane
Za pomocą zakresu danych procesowych definiuje się zakres transmitowanej ilości
danych.
To, jakie ilości danych są transmitowane, zależy od:
-sterownika robota;
-liczby źródeł spawalniczych;
-rodzaju źródeł spawalniczych;
•„inteligentnej rewolucji”;
•„rewolucji cyfrowej” (Retro Fit).
Zakres zależny od zastosowanego
Standard Image
320 bitów
Economy Image
128 bitów
Retro Fit
modułu magistrali
25
Page 26
Ustawić adres
węzła za pomocą
przełącznika DIP
(przykład)
Przełącznik DIP
87654321Adres węzła
--OFFOFFOFFOFFOFFON1
--OFFOFFOFFOFFONOFF2
--OFFOFFOFFOFFONON3
--ONONONONONOFF62
--ONONONONONON63
Adres węzła ustawia się za pomocą przełącznika DIP w pozycjach od 1 do 6.
Podczas ustawiania stosuje się system dwójkowy. Daje to zakres ustawień od 1 do 63
w systemie dziesiątkowym.
WSKAZÓWKA!
Po każdej zmianie ustawień przełącznika DIP należy uruchomić interfejs ponownie,
aby uaktywnić zmiany.
(uruchomienie ponowne = przerwanie i przywrócenie zasilania
lub wykonanie odpowiedniej funkcji na stronie web źródła prądu spawalniczego)
26
Page 27
Montaż interfejsu robota
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie uczestniczące urządzenia i kompo-
▶
nenty i odłączyć od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie uczestniczące urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia odpowiednim przyrządem pomiarowym sprawdzić, czy
▶
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek niedostatecznego
połączenia z przewodem ochronnym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Zawsze używać oryginalnych wkrętów obudowy w pierwotnej liczbie.
▶
12
PL
3
4
Usunąć opaskę zaciskową z kabla zasilania elektry-
cznego.
27
Page 28
5
6
Wyprowadzić kabel zasilania elektrycznego ze źródła
spawalniczego.
7
Wyprowadzić przewód danych ze źródła spawal-
niczego.
910
Podłączyć i ułożyć przewód danych.
8
Zabezpieczyć przewód danych opaskami zaciskow-
ymi.
28
Page 29
1112
PL
29
Page 30
Montaż modułu magistrali w interfejsie robota
Bezpieczeństwo
Montaż modułu
magistrali
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała lub śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie uczestniczące urządzenia i kompo-
▶
nenty i odłączyć je od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie używane urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek niedostatecznego
połączenia z przewodem ochronnym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w pierwotnej liczbie.
▶
12
30
3
Page 31
Demontaż interfejsu robota
Bezpieczeństwo
Przygotowanie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny.
Skutkiem mogą być poważne obrażenia ciała i śmierć.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć wszystkie uczestniczące urządzenia i kompo-
▶
nenty i odłączyć od sieci zasilającej.
Zabezpieczyć wszystkie uczestniczące urządzenia i komponenty przed ponownym
▶
włączeniem.
Po otwarciu urządzenia odpowiednim przyrządem pomiarowym sprawdzić, czy
▶
wszystkie elementy naładowane elektrycznie (np. kondensatory) są rozładowane.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo stwarzane przez prąd elektryczny wskutek niedostatecznego
połączenia z przewodem ochronnym.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Zawsze używać oryginalnych wkrętów obudowy w pierwotnej liczbie.
▶
1
PL
31
Page 32
Demontaż
5
interfejsu robota
1
Odłączenie opasek zaciskowych
3
2
Czynności
końcowe
1
32
Page 33
Demontaż modułu magistrali
1
2
1
2
3
3
1
2
Demontaż
modułu magistrali
1
2
PL
3
33
Page 34
34
Page 35
Índice
Informações gerais36
Conceito de dispositivo36
Escopo de fornecimento36
Condições ambientais37
Dados Técnicos37
Segurança37
Conexões e indicações na interface do robô38
Conexões na interface do robô38
LEDs no cartão da interface do robô39
LEDs para diagnóstico da alimentação de tensão40
LEDs para o diagnóstico da conexão de rede40
Configurar a interface do robô41
Função do interruptor DIP na interface41
Configuração da extensão dos dados do processo41
Ajustar o endereço do nó com o interruptor DIP(exemplo)42
Instalar a interface do robô43
Segurança43
Preparação43
Montar módulo de barramento na interface do robô46
Segurança46
Montar módulo de barramento46
Desmontar a interface do robô47
Segurança47
Preparação47
Desmontar interface do robô48
Atividades concluídas48
Desmontar o módulo de bus49
Desmontar o módulo de barramento49
PT-BR
35
Page 36
Informações gerais
(3)(1)(2)(5)(4)
Robot
Control
(6)(7)(8)
(1)
(2)
(3)
Conceito de dispositivo
A Interface do robô serve como interface entre a fonte de solda e módulos de bus
padrões para diferentes protocolos de comunicação.
A construção da interface do robô na fonte de solda pode ser feita antecipadamente
pela Fronius na fábrica, ou posteriormente por pessoal técnico treinado.
(1)Robô de comando
(2)Cabo de dados SpeedNet
(3)Interface do robô
Escopo de fornecimento
(4)Fonte de solda
(5)Dispositivo de refrigeração
(6)Jogo de mangueira de conexão
(7)Avanço de arame
(8)Robô
(1)RI FB Inside/i
(2)Cabo de dados
de 4 polos
(3)4 braçadeiras de cabo
(4)Este manual de instruções
(sem figura)
36
Page 37
Condições ambientais
CUIDADO!
Perigo devido a condições ambientais inapropriadas.
Graves danos nos dispositivos podem ser provocados.
Armazenar e operar o dispositivo apenas nas condições ambientais indicadas a
▶
seguir.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-durante operação: -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90% a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: livre de pó, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6500 ft).
PT-BR
Dados Técnicos
Segurança
Alimentação de tensãointerno (24 V)
Grau de proteçãoIP 23
PERIGO!
Perigo devido a manuseio e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Todos os trabalhos e funções descritos neste documento só podem ser realizados
▶
por pessoal especializado e treinado.
Este documento deve ser lido e entendido.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as
▶
diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
PERIGO!
Perigo devido à transmissão de sinal não programada.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Através da interface, não transmitir sinais relacionados à segurança.
▶
37
Page 38
Conexões e indicações na interface do robô
(2)(3)
(1)
Conexões na
interface do robô
(1)Conexão de fornecimento de
energia
de 2 polos
(2)Conexão de cabo de dados
SpeedNet
de 4 polos
(3)Conexão do módulo de barra-
mento
38
Page 39
LEDs no cartão
(2)
(1)
(7)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
da interface do
robô
PT-BR
(1)LED ETH1verdePara diagnóstico da conexão de rede.
Consultar os detalhes na seção: „LEDs
(2)LED ETH2laranja
para diagnóstico da conexão de rede“
(3)LED 3verde
sem função
(4)LED 4verde
-piscando com 4 Hz = não conectado
ao SpeedNet
(5)LED 5verde
-piscando com 20 Hz = estabelecendo
conexão com o SpeedNet
-piscando com 1 Hz = conexão com o
SpeedNet estabelecida
acende com erro interno.
(6)LED 6
vermelho
Correção do erro: Reiniciar interface do
robô. Caso não houver melhora, entrar
em contato com suporte.
(7)LED +3V3verdePara diagnóstico da alimentação de
tensão.
Consultar os detalhes na seção „LEDs
(8)LED +24 Vverde
para diagnóstico da alimentação de
tensão“
39
Page 40
LEDs para
diagnóstico da
alimentação de
tensão
LEDIndicação SignificadoCausa
-Fornecimento de energia
não estabelecido para a
interface do robô
-Cabo de fornecimento de
energia com defeito
-Tensão de alimentação 24
VCC indisponível
-Fonte de alimentação na
interface do robô com
defeito
+24 V
+3V3
Desligado
Aceso
Desligado
Não há tensão de alimentação
disponível para a interface
Tensão de alimentação 24
VCC disponível na interface
do robô
Não há tensão de operação
disponível na interface do robô
LEDs para o
diagnóstico da
conexão de rede
Aceso
LEDIndicação SignificadoCausa
Desligado
ETH1
AcendeConexão de rede disponível
piscaTransmissão de dados ativa
Desligado
ETH2
Acende
Tensão de operação 3 VCC
disponível na interface do robô
Não há conexão de rede
disponível
Velocidade de transmissão
10 Mbit/s
Velocidade de transmissão
100 Mbit/s
-Conexão de rede não
estabelecida para a interface
-Cabo de rede defeituoso
40
Page 41
Configurar a interface do robô
Função do interruptor DIP na
interface
O interruptor‑DIP na interface do robô
serve para configurar:
-a amplitude dos dados do processo
-o endereço do nó/endereço de IP
Todas as posições dos interruptores DIP
são configuradas de fábrica na posição
OFF (DESLIGADO). Isso corresponde ao
valor binário 0.
AVISO!
Risco devido a configurações do interruptor DIP ineficazes.
Podem ocorrer falhas de funcionamento.
Reinicializar a interface a cada mudança das configurações do interruptor DIP. Ape-
▶
nas dessa forma as configurações entrarão em vigor.
Reinicialização da interface = interrupção e restabelecimento da alimentação de
▶
tensão ou execução da função correspondente na página da web da fonte de solda
(SmartManager).
PT-BR
Configuração da
extensão dos
dados do
processo
Interruptor DIP
87654321Configuração
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
ON
(LIG
ADO
ON
(LIG
ADO
O)
O)
OFF
(DE
SLI-
GAD
O)
ON
(LIG
ADO
OFF
(DE
SLI-
GAD
)
)
O)
ON
(LIG
ADO
------
------
)
extensão depende do módulo bus
------
------Não utilizado
)
Standard Image
320 Bit
Economy Image
128 Bit
Retro Fit
41
Page 42
Através da extensão dos dados do processo, é definida a extensão do volume de dados
transmitidos.
O volume de dados que pode ser transmitido depende
-do controle do robô
-da quantidade de fontes de solda
-do tipo das fontes de solda
•„Revolução Inteligente“
•„Digital Revolution“ (Retro Fit)
Ajustar o
endereço do nó
com o interruptor
DIP
(exemplo)
Interruptor DIP
87654321Endereço do nó
--OFF
(DE
SLI-
GAD
--OFF
(DE
SLI-
GAD
--OFF
(DE
SLI-
GAD
--ON
(LIG
ADO
O)
O)
O)
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
ON
(LIG
ADO
)
O)
O)
O)
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
ON
(LIG
ADO
)
O)
O)
O)
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
OFF
(DE
SLI-
GAD
ON
(LIG
ADO
)
O)
O)
O)
OFF
(DE
SLI-
GAD
O)
ON
(LIG
ADO
ON
(LIG
ADO
ON
(LIG
ADO
)
ON
(LIG
ADO
)
OFF
(DE
SLI-
)
GAD
O)
ON
(LIG
ADO
)
)
)
OFF
(DE
SLI-
GAD
O)
1
2
3
62
--ON
(LIG
ADO
O endereço do nó é ajustado com as posições 1 a 6 do interruptor DIP.
O ajuste é realizado no formato binário. Isso resulta em uma faixa de ajuste de 1 a 63 no
formato decimal.
AVISO!
Após a alteração do ajuste do interruptor DIP, é necessário reiniciar a interface
para que as alterações sejam aplicadas.
(reinício = interromper e restabelecer a alimentação de tensão
ou executar a função correspondente no site da fonte de solda)
ON
(LIG
ADO
)
ON
(LIG
ADO
)
ON
(LIG
ADO
)
ON
(LIG
ADO
)
ON
(LIG
ADO
)
)
63
42
Page 43
Instalar a interface do robô
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer morte e ferimentos graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os dispositivos e componentes envolvidos
▶
devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os dispositivos listados e componentes devem ser protegidos contra religa-
▶
mento.
Depois de abrir o aparelho, certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de
▶
que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica em decorrência de conexão insuficiente com o
fio terra.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Sempre use todos os parafusos originais da carcaça.
▶
12
PT-BR
3
4
Remover a braçadeira do cabo da alimentação de
tensão
43
Page 44
5
6
Conduzir o cabo da fonte de solda para a ali-
mentação de tensão
Conduzir o cabo de dados a partir da fonte de solda7Fixar o cabo de dados com as braçadeiras de cabo
910
Ligar e instalar cabo de dados
8
44
Page 45
1112
PT-BR
45
Page 46
Montar módulo de barramento na interface do robô
Segurança
Montar módulo
de barramento
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer ferimentos graves ou morte.
Antes de começar os trabalhos, todos os equipamentos e componentes envolvidos
▶
devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os equipamentos e componentes listados devem ser protegidos contra religa-
▶
mento.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica em decorrência de conexão insuficiente com o
fio terra.
Podem ocorrer ferimentos e danos materiais graves.
Sempre use todos os parafusos originais da carcaça.
▶
12
46
3
Page 47
Desmontar a interface do robô
Segurança
Preparação
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Podem ocorrer morte e ferimentos graves.
Antes de começar os trabalhos, todos os dispositivos e componentes envolvidos
▶
devem ser desligados e desconectados da rede de energia.
Todos os dispositivos listados e componentes devem ser protegidos contra religa-
▶
mento.
Depois de abrir o aparelho, certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de
▶
que os componentes elétricos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica em decorrência de conexão insuficiente com o
fio terra.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Sempre use todos os parafusos originais da carcaça.
Интерфейс робота служит для связи сварочного трансформатора и стандартных
шинных модулей при помощи широкого набора коммуникационных протоколов.
Интерфейс робота может быть установлен на сварочном трансформаторе на
заводе Fronius или позднее силами техников, прошедших надлежащее обучение.
(1)Система управления роботом
(2)Кабель передачи данных SpeedNet
(3)Интерфейс робота
Комплект
поставки
(4)Сварочный трансформатор
(5)Охлаждающий модуль
(6)Соединительный шланговый пакет
(7)Механизм подачи проволоки.
(8)Робот
(1)RI FB Inside/i
(2)Кабель передачи данных
4-контактный
(3)4 кабельные стяжки
(4)Это руководство по
эксплуатации
(без иллюстраций)
52
Page 53
Окружающие
условия
ОСТОРОЖНО!
Опасно помещать устройство в неподходящие окружающие условия.
В результате такого обращения устройство может быть серьезно повреждено.
Храните и эксплуатируйте устройство только в строго определенных
▶
окружающих условиях.
Диапазон температуры окружающего воздуха:
-Во время эксплуатации: –10…+40 °C(14–104 °F)
-Во время транспортировки и хранения: –20…+55 °C (–4…+131 °F)
Относительная влажность:
-до 50 % при 40 °C (104 °F);
-до 90 % при 20 °C (68 °F).
Не допускайте попадания в воздух внутри помещения пыли, кислот,
коррозионных газов или веществ и прочего.
Устройство может использоваться на высоте до 2000 м (6500 футов) над уровнем
моря.
RU
Технические
данные
Безопасность
Источник питаниявнутренний (24 В)
Класс защитыIP 23
ОПАСНОСТЬ!
Ошибки в обслуживании и нарушение установленного порядка проведения
работ могут повлечь за собой опасные последствия.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Все работы и функции, описанные в настоящем документе, должны выполнять
▶
и использовать квалифицированные специалисты, прошедшие курс
надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь с этим документом.
▶
Внимательно ознакомьтесь с руководствами по эксплуатации всех системных
▶
компонентов, в особенности с правилами техники безопасности.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Не передавайте аварийные сигналы через интерфейс.
▶
53
Page 54
Разъемы и индикаторы интерфейса робота
(2)(3)
(1)
Разъемы
интерфейса
робота
(1)Разъем для подачи питания
2-контактный
(2)Разъем для кабеля передачи
данных SpeedNet
4-контактный
(3)Разъем шинного модуля
54
Page 55
Светодиоды на
(2)
(1)
(7)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
плате
интерфейса
робота
RU
(1)Светодиод ETH1
(2)Светодиод ETH2
(3)Светодиод 3
(4)Светодиод 4
(5)Светодиод 5
(6)Светодиод 6
(7)Светодиод +3V3
(8)Светодиод +24V
Зелены
й
Оранже
вый
Зелены
й
Зелены
й
Зелены
й
Красны
й
Зелены
й
Зелены
й
Для диагностики сетевого подключения.
Подробные сведения см. в разделе
«Светодиоды для диагностики сетевого
подключения» ниже.
Устройство не работает
-Мигает при 4 Гц = соединение
SpeedNet отсутствует
-Мигает при 20 Гц = установка
соединения SpeedNet
-Мигает при 1 Гц = соединение
SpeedNet установлено
Начинает светиться, если произошла
внутренняя ошибка.
Решение: перезагрузите интерфейс
робота. Если ошибка продолжает
возникать, обратитесь в службу
сервисного обслуживания.
Для диагностики подачи питания.
Подробные сведения см. в разделе
«Светодиоды для диагностики подачи
питания» ниже.
55
Page 56
Светодиоды для
диагностики
подачи питания
Свето
диод
+24V
+3V3
ДисплейЗначениеПричина
-Источник подачи
питания для интерфейса
робота не установлен
-Неисправность кабеля
подачи питания
-Отсутствует подача
напряжения питания в
24 В постоянного тока
-Неисправность модуля
подачи питания
интерфейса робота
Выкл.
Светится
Выкл.
Светится
Для интерфейса отсутствует
напряжение питания
На интерфейс робота
подается напряжение
питания в 24 В постоянного
тока
На интерфейсе робота
отсутствует рабочее
напряжение
На интерфейс робота
подается рабочее
напряжение в 3 В
постоянного тока
Светодиоды
диагностики
сетевого
соединения
Свето
диод
ETH1
ETH2
ИндикацияЗначениеПричина
-Сеть не подключена к
Выкл.Нет подключения к сети
Вкл.Сеть подключена
МигаетИдет передача данных
Выкл.
Вкл.
Скорость передачи
10 Мбит/с
Скорость передачи
100 Мбит/с
интерфейсу
-Неисправность сетевого
кабеля
56
Page 57
Настройка интерфейса робота
Функция DIPпереключателя
на интерфейсе
DIP-переключатель на интерфейсе
робота используется для настройки:
-размера пакета данных процесса;
-адреса узла / IP-адреса.
Заводская настройка: все позиции DIPпереключателя находятся в состоянии
«Выкл.». Это соответствует двоичному
значению 0.
УКАЗАНИЕ!
Недопустимые параметры DIP-переключателя могут представлять угрозу.
Это может привести к выходу системы из строя.
Каждый раз после изменения параметров DIP-переключателя необходимо
▶
перезагружать интерфейс. Это необходимо, чтобы изменения вступили в силу.
Перезапуск интерфейса = отключите и снова подключите подачу питания или
▶
запустите соответствующую функцию на веб-сайте источника тока (SmartManager).
RU
Конфигурация
размера пакета
данных
процесса
DIP-переключатель
87654321Конфигурация
OFF
Вык
OFF
Вык
ON
Вкл.)
ON
Вкл.)
Объем передаваемых данных определяется размером пакета данных процесса.
(
л.)
(
л.)
(
(
OFF
(
Вык
л.)
ON
(
Вкл.)
OFF
(
Вык
л.)
ON
(
Вкл.)
Стандартный образ
------
------
------
------Не задано
Количество зависит от шинного
320 бит
Экономичный образ
128 бит
Модификация
модуля
57
Page 58
Объем передаваемых данных зависит от:
-управления роботом;
-количества сварочных трансформаторов;
-типа сварочных трансформаторов.
•«Intelligent Revolution»
•«Digital Revolution» (модификация)
Установка
адреса узла при
помощи
переключателя
DIP
(пример)
Переключатель DIP
87654321Адрес узла
--ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВКЛ.1
--ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВКЛ.ВЫК
Л.
--ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВЫКЛ.ВКЛ.ВКЛ.3
--ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.ВЫК
Л.
--ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.ВКЛ.63
Адрес узла задается при помощи переключателей DIP 1–6.
Настройка устанавливается в двоичном формате. Это соответствует диапазону 1–
63 в десятичном формате.
УКАЗАНИЕ!
При каждом изменении конфигурации переключателей DIP необходимо
перезапускать интерфейс, чтобы активировать новые настройки.
2
62
(Перезапуск выполняется путем отключения и подключения источника питания
или использования соответствующей функции на веб-сайте источника тока.)
58
Page 59
Установка интерфейса робота
Безопасность
Подготовка
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность удара электрическим током.
Это может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты, участвующие
▶
в процессе, и отключите их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства, используя соответствующий измерительный
▶
прибор, убедитесь, что содержащие электрический заряд компоненты
(например, конденсаторы) разряжены.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током из-за неправильного
подключения защитного соединения с заземлением.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Всегда используйте оригинальные винты корпуса в том количестве, в котором
▶
они были поставлены.
12
RU
59
Page 60
3
5
4
Удаление стяжки с кабеля подачи питания
6
Вывод кабеля подачи питания от источника
тока
7
Вывод кабеля передачи данных от источника
тока
Подключение и установка кабеля передачи
данных
8
Защита кабеля передачи данных с помощью
стяжек
60
Page 61
910
1112
RU
61
Page 62
Установка шинного модуля в интерфейсе робота
Безопасность
Установка
шинного модуля
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Может привести к серьезным травмам или смерти.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты, участвующие
▶
в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током из-за неправильного
подключения защитного соединения с заземлением.
Это может привести к серьезным травмам и повреждению имущества.
Всегда используйте оригинальные винты корпуса в том количестве, в котором
▶
они были поставлены.
12
62
3
Page 63
Демонтаж интерфейса робота
Безопасность
Подготовка
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность удара электрическим током.
Это может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты, участвующие
▶
в процессе, и отключите их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства, используя соответствующий измерительный
▶
прибор, убедитесь, что содержащие электрический заряд компоненты
(например, конденсаторы) разряжены.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током из-за неправильного
подключения защитного соединения с заземлением.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Всегда используйте оригинальные винты корпуса в том количестве, в котором
▶
они были поставлены.
1
RU
63
Page 64
Демонтаж
5
интерфейса
робота
1
Ослабление кабельных стяжек
3
2
Заключительны
е задания
1
64
Page 65
Демонтаж шинного модуля
1
2
1
2
3
3
1
2
Демонтаж
шинного модуля
1
2
RU
3
65
Page 66
66
Page 67
İçindekiler
Genel bilgi68
Cihaz konsepti68
Teslimat kapsamı68
Çevre koşulları69
Teknik Özellikler69
Güvenlik69
Robot arayüzündeki bağlantı soketleri ve göstergeler70
Robot arayüzündeki bağlantı soketleri70
Robot arayüzündeki printin LED’leri71
Gerilim beslemesi tanısı için LED'ler72
Şebeke bağlantısı tanısı için LED'ler72
Robot arayüzü konfigürasyonu73
Arayüzde Dip anahtarı fonksiyonu73
Proses verileri aralığının konfigürasyonu73
Düğüm adresinin Dip anahtarı ile ayarlanması(Örnek)74
Cihaz konseptiRobot arayüzü, değişik iletişim protokolleri için güç kaynağı ile standartlaştırılmış veri
yolu modülleri arasında arabirim olarak vazife görür. (örn. Profibus, ProfiNet, DeviceNet,
CANopen, vs.)
Robot arayüzünün güç kaynağına montajı, ya fabrikada Fronius tarafından veya eğitilmiş
uzman personel tarafından yapılır.
Teslimat kapsamı
(1)Robot kumandası
(2)SpeedNet veri kablosu
(3)Robot arayüzü
(4)Güç kaynağı
(5)Soğutma ünitesi
(6)Bağlantı hortum paketi
(7)Tel sürme ünitesi
(8)Robot
(1)RI FB Inside/i
(2)Veri kablosu
4 kutuplu
(3)4 kablo bağı
(4)Bu kullanım kılavuzu
(görsel yok)
68
Page 69
Çevre koşulları
DİKKAT!
İzin verilmeyen çevre koşulları sebebiyle tehlike.
Ağır cihaz hasarları meydana gelebilir.
Cihazı sadece aşağıda açıklanan çevre koşullarına uygun olarak muhafaza edin ve
▶
çalıştırın.
Ortam havası sıcaklık aralığı:
-işletim esnasında: -10 °C ila +40 °C (14 °F ila 104 °F) arası
-taşıma ve depolama esnasında: -20 °C ila +55 °C (-4 °F ila 131 °F) arası
Bağıl hava nemi:
-40 °C'de (104 °F) % 50'ye kadar
-20 °C'de (68 °F) % 90'a kadar
Ortam havası: tozdan, asitlerden, aşındırıcı gazlardan ya da kimyasal maddelerden
vb. arındırılmış olmalıdır.
Deniz seviyesinden yükseklik: 2000 m'ye kadar (6500 ft).
TR
Teknik Özellikler
Güvenlik
Gerilim beslemesidahili (24 V)
Koruma derecesiIP 23
TEHLİKE!
Hatalı kullanım veya hatalı yapılan çalışmalar sebebiyle tehlike.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Bu dokümanda tanımlanan tüm çalışmalar ve fonksiyonlar sadece eğitimli uzman
▶
personel tarafından yerine getirilmelidir.
Bu doküman okunmalı ve anlaşılmalıdır.
▶
Sistem bileşenlerine ait tüm kullanım kılavuzları, özellikle de güvenlik kuralları okun-
▶
malı ve anlaşılmalı.
TEHLİKE!
Plansız sinyal aktarımı sebebiyle tehlike.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Arayüz üzerinden güvenlikle ilgili sinyaller aktarmayın.
▶
69
Page 70
Robot arayüzündeki bağlantı soketleri ve gösterge-
(2)(3)
(1)
ler
Robot
arayüzündeki
bağlantı soketleri
(1)Güç beslemesi bağlantı soketi
2 kutuplu
(2)Veri tablosu bağlantı
soketiSpeedNet
4 kutuplu
(3)Veri yolu modülü bağlantı soketi
70
Page 71
Robot
(2)
(1)
(7)
(4)
(3)
(5)
(6)
(8)
arayüzündeki
printin LED’leri
TR
(1)LED ETH1yeşilŞebeke bağlantısının tanısı için.
Ayrıntılar için aşağıdaki “Şebeke
(2)LED ETH2turuncu
bağlantısı tanısı için LED'ler” bölümüne
bakın
(3)LED 3yeşil
fonksiyon yok
(4)LED 4yeşil
-4 Hz ile yanıp söner = SpeedNet’e
bağlantı yok
(5)LED 5yeşil
-20 Hz ile yanıp söner = SpeedNet’e
bağlantı kuruluyor
-1 Hz ile yanıp söner = SpeedNet’e
bağlantı kuruldu
dahili bir hatada yanar.
(6)LED 6kırmızı
Hata giderme: Robot arayüzünü yeniden
başlatın. Bu bir iyileşme sağlamadığı takdirde servisi bilgilendirin.
(7)LED +3V3yeşilGerilim beslemesi tanısı için.
Ayrıntılar için aşağıdaki "Gerilim besle-
(8)LED +24Vyeşil
mesi tanısı için LED'ler" bölümüne bakın
71
Page 72
Gerilim beslemesi tanısı için
LED'ler
LEDGöstergeAnlamıNeden
-Robot arayüzü için güç
KapalıArayüzde besleme gerilimi yok
+24V
beslemesi üretilmedi
-Güç beslemesi kablosu
bozuk
Şebeke bağlantısı
tanısı için LED'ler
Yanar
Kapalı
+3V3
Yanar
LEDgöster-
gesi
KapalıŞebeke bağlantısı yok
ETH1
ETH2
YanarŞebeke bağlantısı mevcut
Yanıp
söner
KapalıTransfer hızı 10 Mbit/s
YanarTransfer hızı 100 Mbit/s
Robot arayüzünde 24 VDC
besleme gerilimi mevcut
Robot arayüzünde işletim
gerilimi yok
Robot arayüzünde 3 VDC
işletim gerilimi mevcut
ÖnemiNedeni
Veri aktarımı etkin
-24 VDC besleme gerilimi
mevcut değil
-Robot arayüzündeki
adaptör bozuk
-Arayüz için şebeke beslemesi üretilmedi
-Şebeke kablosu bozuk
72
Page 73
Robot arayüzü konfigürasyonu
Arayüzde Dip
anahtarı fonksiyonu
Robot arayüzündeki Dip‑anahtarı şu ayarlar içindir:
-proses verileri aralığı
-düğüm adresi / IP adresi
Fabrika ayarlarında Dip anahtarının bütün
konumları OFF'a ayarlıdır. Bu, ikili değer
0'a eşittir.
NOT!
Etkisiz Dip anahtarı ayarları sebebiyle risk.
Fonksiyon arızaları meydana gelebilir.
Dip anahtarı ayarları her değiştiğinde, arayüzü yeniden başlatın. Sadece bu şekilde
▶
ayarlar etkili hale gelir.
Arayüzün yeniden başlatılması = Gerilim beslemesinin kesilmesi ve tekrar oluşturul-
▶
ması veya güç kaynağının web sitesindeki ilgili fonksiyonun uygulanması (SmartManager).
TR
Proses verileri
aralığının konfigürasyonu
Dip anahtarı
87654321Konfigürasyon
OFFOFF------
OFFON------
ONOFF------
ONON------Kullanılmadı
Proses verileri aralığı üzerinden, transfer edilen veri miktarının hacmi tanımlanır.
Hangi veri miktarlarının transfer edilebileceği,
-robot kumandasına
-güç kaynaklarının sayısına
-güç kaynaklarının türüne bağlıdır
•„akıllı devrim“
•„dijital devrim“ (Retro Fit)
kapsamı, veri yolu modülüne bağlıdır
Standard Image
320 Bit
Economy Image
128 Bit
Retro Fit
73
Page 74
Düğüm adresinin
Dip anahtarı ile
ayarlanması
(Örnek)
Dip anahtarı
87654321Düğüm adresi
--OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
ON1
--OFF
(Kap
alı)
--OFF
(Kap
alı)
--ONONONONONOFF
--ONONONONONON63
Düğüm adresi, Dip anahtarının 1 ile 6 arasındaki pozisyonlarıyla ayarlanır.
Ayar, ikili formatta yapılır. B, onluk formatta 1 ile 63 arasında bir ayar aralığı demektir.
NOT!
Dip anahtarının ayarlarının değiştirilmesinin ardından değişikliklerin uygulanabilmesi için arayüzün yeniden başlatılması gerekir.
(Yeniden başlatma = Güç kaynağının kesilmesi ve yeniden yüklenmesi
veya güç kaynağının web sayfasında ilgili fonksiyonun uygulanması)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
OFF
(Kap
alı)
ONOFF
(Kap
alı)
ONON3
62
(Kap
alı)
2
74
Page 75
Robot arayüzü kurulumu
Güvenlik
Hazırlık
TEHLİKE!
Elektrik akımı nedeniyle tehlike.
Ciddi yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri
▶
kapatın ve ana şebekeden ayırın.
Çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri tekrar açılmaya karşı emniyete
▶
alın.
Cihazı uygun bir ölçme aleti yardımıyla açtıktan sonra, elektrik yüklü yapı
▶
parçalarının (örneğin kondansatörler) deşarj olduğundan emin olun.
TEHLİKE!
Yetersiz koruyucu iletken bağlantı sebebiyle elektrikli akım tehlikesi.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Daima önceki sayıda orijinal mahfaza vidası kullanın.
▶
12
TR
3
4
Gerilim beslemesi için kablodan kablo bağını çıkartın
75
Page 76
5
6
Gerilim beslemesi için kabloyu güç kaynağından
geçirin
7
Veri kablosunu güç kaynağından geçirin
910
Veri kablosunu bağlayın ve yerleştirin
8
Veri kablosunu kablo bağıyla emniyete alın
76
Page 77
1112
TR
77
Page 78
Veri ana yolunun robot arayüzüne kurulumu
Güvenlik
Veri ana yolu
montajı
TEHLİKE!
Elektrik akımı nedeniyle tehlike.
Ciddi yaralanma veya ölüm meydana gelebilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri
▶
kapatın ve ana şebekeden ayırın.
Çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri tekrar açılmaya karşı emniyete
▶
alın.
TEHLİKE!
Yetersiz koruyucu iletken bağlantı sebebiyle elektrikli akım tehlikesi.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Daima önceki sayıda orijinal mahfaza vidası kullanın.
▶
12
78
3
Page 79
Robot arayüzünü sökme
Güvenlik
Hazırlık
TEHLİKE!
Elektrik akımı nedeniyle tehlike.
Ciddi yaralanma ve ölüm meydana gelebilir.
Çalışmaya başlamadan önce çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri
▶
kapatın ve ana şebekeden ayırın.
Çalışma kapsamındaki tüm cihazları ve bileşenleri tekrar açılmaya karşı emniyete
▶
alın.
Cihazı uygun bir ölçme aleti yardımıyla açtıktan sonra, elektrik yüklü yapı
▶
parçalarının (örneğin kondansatörler) deşarj olduğundan emin olun.
TEHLİKE!
Yetersiz koruyucu iletken bağlantı sebebiyle elektrikli akım tehlikesi.
Ciddi can ve mal kayıpları meydana gelebilir.
Daima önceki sayıda orijinal mahfaza vidası kullanın.