Fronius Remote Control System Installation Instruction

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Fernanzeige
Remote Control System
Indicación a Distancia
Affichage à Distance
Indicatore a Distanza
DE
Installation instructions
EN
Instrucciones de instalación
ES
Instructions d'installation
FR
Istruzioni d'installazione
IT
42,0410,1929 007-23022022
Allgemeines
Chr. No.:
Part No.:
Remote Control
13,5V
130 mA
UDC IDC
IP 42
(1)
(2)
(3)
(4)
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
Austria - 4643 Pettenbach
4,xxx,xxx
xxxxxxxx
DE
Sicherheit
WARNUNG!
Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Alle in der Installationsanleitung beschriebenen Arbeiten dürfen nur von geschultem Ser­vicepersonal durchgeführt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung des Lade-
gerätes Nur mit den dafür vorgesehenen Ladegeräten des Herstellers verwenden
Leitungen nur gemäß dieser Anleitung anschließen
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Das Öffnen des Gehäuses darf nur durch vom Hersteller geschulte Servicetechniker er­folgen. Vor Arbeiten bei geöffnetem Gehäuse muss das Gerät vom Netz getrennt wer­den. Durch ein geeignetes Messgerät ist sicher zu stellen, dass elektrisch geladene Bau­teile (z.B. Kondensatoren) vollständig entladen sind. Die Entladezeit der Kondensatoren beträgt bis zu 3 Minuten. Mit Hilfe eines gut lesbaren, verständlichen Warnschildes si­cherstellen, dass das Gerät bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz getrennt bleibt.
WARNUNG!
Warnhinweise am Gerät
Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des Gehäuses dar und dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Nach erfolgter Installation und nach dem Schließen des Gehäuses ist eine sicherheits­technische Überprüfung entsprechend den geltenden nationalen und internationalen Normen durchzuführen.
Die Fernanzeige ist mit Sicherheitssymbolen am Leistungsschild ausgestattet. Die Si­cherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden.
3
Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll werfen, sondern entsprechend den Sicherheitsvorschriften entsorgen.
Funktionen erst nach vollständigem Lesen der Bedienungsanleitung anwen­den.
ESD-Schutz­maßnahmen
Erforderliches Werkzeug
Mess- und Prüfmittel
Nachrüstung der Fernanzeige
Gefahr einer Beschädigung elektronischer Komponenten durch elektrische Entladung. Bei Austausch und Installation der Komponenten geeignete ESD-Schutzmaßnahmen treffen.
(1) Torx-Schraubendreher TX 25
(2) Schlitz-Schraubendreher 3 mm
(3) Drehmoment-Schrauber mit Bit-Einsatz 1 - 6 Nm
- Digitales Multimeter
- Equipment für die sicherheitstechnische Überprüfung
Im Anhang erfolgt eine Beschreibung vom Einbau der Fernanzeige, welche
- über keine beiliegende Anleitung für den Austausch verfügt und
- eine Beschreibung des Einbau erfordern
Wandmontage
WARNUNG!
Umstürzende oder herabfallende Geräte können Lebensgefahr bedeuten.
Alle Systemkomponenten standsicher aufstellen. Stets den festen Sitz sämtlicher Befes­tigungselemente der Wandhalterung sicherstellen.
Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübel und Schrauben selbst verantwortlich.
4
205 (8.07)
190 (7.48)
6,5 (.26)
25 (.98)
65 (2.56)
85 (3.35)
106 (4.17)
51,5 (2.03)
DE
5
Technische Daten
Fernanzeige
Betriebsspannung 13,5 V Betriebsstrom 130 mA Querschnitt der Verbindungsleitung 0,25 - 1,5 mm² (.00038 - .0023
in²) Durchmesser Mantelleitung 3,5 - 8 mm (0.138 - .315 in) Vergleichsmöglichkeiten - Standardkabel ÖLFLEX CLASSIC 110 Schutzklasse III Schutzart * IP42 Gewicht 685 g (1.51 lb.) Betriebstemperatur -20 °C bis +40 °C
(-4 °F bis 104 °F) Lagertemperatur -25 °C bis +80 °C
(-13 °F bis 176 °F) Relative Luftfeuchte maximal 85 % Maximale Einsatzhöhe über dem Meeresspiegel 2000 m (6561 ft.)
*) Nur zur Verwendung in Räumen, darf nicht Regen oder Schnee ausgesetzt wer-
den
6
General
Chr. No.:
Part No.:
Remote Control
13,5V
130 mA
UDC IDC
IP 42
(1)
(2)
(3)
(4)
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
Austria - 4643 Pettenbach
4,xxx,xxx
xxxxxxxx
Safety
WARNING!
Work that is carried out incorrectly can cause serious injury or damage.
All work described in the Installation Instructions must only be carried out by trained ser­vice technicians.
Take note of the safety rules in the charger Operating Instructions
Only use with the chargers provided for this purpose by the manufacturer
Only connect lines as per this instructions document
WARNING!
An electric shock can be fatal.
The housing must never be opened by anyone other than a service technician trained by the manufacturer. The device must be disconnected from the mains before starting any work with the housing open. A suitable measuring instrument must be used to ensure that electrically charged components (e.g. capacitors) are fully discharged. The dischar­ge time of the capacitors can be up to 3 minutes. Use an easily legible and understanda­ble warning sign to ensure that the device is not reconnected to the mains supply before all the work has been completed.
WARNING!
EN
Warning notices on the device
An inadequate ground conductor connection can cause serious injury or damage.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for earthing the housing and must NOT be replaced by any other screws that do not provide a reliable ground conductor connection.
WARNING!
An electric shock can be fatal.
After successful installation and when the housing has been closed, a safety inspection according to the relevant national and international standards must be performed.
A number of safety symbols can be seen on the rating plate affixed to the remote control system. These safety symbols must not be removed or painted over.
7
Do not dispose of used devices with domestic waste. Dispose of them ac­cording to the safety rules.
Do not use the functions until you have read all the Operating Instructions.
Protective mea­sures against ESD
Tools required
Measuring and testing equip­ment
Retrofitting the remote control system
Danger of damage to electrical components from electrical discharge. Suitable measures should be taken to protect against ESD when replacing and installing components.
(1) TX25 Torx screwdriver
(2) Slotted screwdriver, 3 mm
(3) Torque screwdriver with bit insert, 1 - 6 Nm
- Digital multimeter
- Safety inspection equipment
A description of the installation process for the remote control systems that satisfy the following conditions can be found in the Appendix:
- The remote control system has no instructions document of its own describing the replacement process
- A description of the installation process is required
Wall mounting
WARNING!
Toppling or falling devices can cause life-threatening injuries.
Make sure that all system components are securely in position when setting them up. Al­ways ensure that all wall bracket fastenings are firm and secure.
Different wall plugs and screws will be required depending on the supporting surface. Wall plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is responsible for selecting the right wall plugs and screws.
8
205 (8.07)
190 (7.48)
6,5 (.26)
25 (.98)
65 (2.56)
85 (3.35)
106 (4.17)
51,5 (2.03)
EN
9
Technical data
Remote control system
Operating voltage 13.5 V Operating current 130 mA Cross-section of connection cable 0.25 - 1.5 mm² (0.00038 - 0.0023
in²) Sheathed cable diameter 3.5 - 8 mm (0.138 - 0.315 in) Comparison options - standard cable ÖLFLEX CLASSIC 110 Protection class III Degree of protection * IP42 Weight 685 g (1.51 lb) Operating temperature -20 °C to +40 °C
(-4 °F to 104 °F) Storage temperature -25 °C to +80 °C
(-13 °F to 176 °F) Relative humidity maximum 85% Maximum altitude above sea level 2000 m (6561 ft.)
*) For indoor use only, do not expose to rain or snow
10
Generalidades
Chr. No.:
Part No.:
Remote Control
13,5V
130 mA
UDC IDC
IP 42
(1)
(2)
(3)
(4)
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
Austria - 4643 Pettenbach
4,xxx,xxx
xxxxxxxx
Seguridad
¡PELIGRO!
Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños perso­nales y materiales.
Los trabajos descritos en las instrucciones de instalación solo deben ser realizados por el servicio técnico cualificado debidamente formado.
Tener en cuenta las normas de seguridad que figuran en el manual de instrucciones
del cargador Utilizar solo con los cargadores del fabricante previstos a tal fin
Conectar las líneas únicamente conforme a este manual
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Solo los técnicos de servicio formados por el fabricante deben abrir la caja. Antes de realizar trabajos con la caja abierta debe separarse el equipo de la red. Con un aparato de medición adecuado, asegurarse de que los componentes con carga eléctrica (por ejemplo, condensadores) están completamente descargados. El tiempo de descarga de los condensadores es de hasta 3 minutos. Con la ayuda de un rótulo de aviso claro y legible, asegurarse de que el equipo permanezca separado de la red hasta que se hay­an finalizado todos los trabajos.
ES
Advertencias en el equipo
¡PELIGRO!
Una conexión inapropiada del conductor protector puede causar graves daños personales y materiales.
Los tornillos de la caja del equipo garantizan una conexión adecuada del conductor pro­tector para la puesta a tierra de la caja y nunca deben ser sustituidos por otros tornillos que no garanticen una conducción fiable del conductor protector.
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Una vez realizada la instalación y cerrada la carcasa, se debe realizar una inspección de seguridad según las normas nacionales e internacionales vigentes.
El indicador remoto está equipado con símbolos de seguridad en la placa de carac­terísticas. Los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura.
11
Los equipos desechados no deben arrojarse a la basura doméstica, sino que deben ser eliminados según las normas de seguridad correspondientes.
Utilizar las funciones solo después de la lectura completa del manual de inst­rucciones.
Medidas de pro­tección ESD
Herramientas ne­cesarias
Medios de medi­ción y comproba­ción
Ampliación de equipamiento del indicador remoto
Riesgo de daños de los componentes electrónicos debido a una descarga eléctrica. En caso de sustitución e instalación de los componentes deben tomarse unas medidas de protección ESD adecuadas.
(1) Destornillador Torx TX 25
(2) Destornillador para tornillos de cabeza ranurada de 3 mm
(3) Atornillador de par con inserto bit de 1 a 6 Nm
- Multímetro digital
- Equipo para la inspección de seguridad
El Anexo incluye una descripción del montaje del indicador remoto:
- Esta descripción no incluye manual para sustituciones.
- Se requiere una descripción del montaje.
Montaje mural
¡PELIGRO!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
Emplazar todos los componentes del sistema de forma que no puedan caerse. Asegurar en todo momento el asiento firme de todos los elementos de fijación del soporte mural.
Según el fondo, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por lo tanto, los tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la sel­ección correcta de los tacos y tornillos adecuados.
12
205 (8.07)
190 (7.48)
6,5 (.26)
25 (.98)
65 (2.56)
85 (3.35)
106 (4.17)
51,5 (2.03)
ES
13
Datos técnicos
Indicador remoto
Tensión de servicio 13,5 V Corriente de servicio 130 mA Sección transversal del cable de unión 0,25 - 1,5 mm² (.00038 - .0023
in²) Diámetro de la línea con revestimiento 3,5 - 8 mm (0.138 - .315 in) Posibilidades de comparación - Cable estándar ÖLFLEX CLASSIC 110 Clase de protección III Tipo de protección * IP42 Peso 685 g (1.51 lb.) Temperatura de servicio -20 °C hasta +40 °C
(-4 °F hasta 104 °F) Temperatura de almacenamiento -25 °C hasta +80 °C
(-13 °F hasta 176 °F) Humedad relativa del aire 85 % como máximo Máxima altura de utilización sobre el nivel del
mar
*) Solo para su uso en locales; no se debe exponer a la lluvia o a la nieve
2000 m (6561 ft.)
14
Généralités
Chr. No.:
Part No.:
Remote Control
13,5V
130 mA
UDC IDC
IP 42
(1)
(2)
(3)
(4)
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
Austria - 4643 Pettenbach
4,xxx,xxx
xxxxxxxx
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans les Instructions d'installation doivent être effectués unique­ment par un personnel de service formé.
Respecter les consignes de sécurité figurant dans les Instructions de service du
chargeur de batterie Utiliser uniquement avec les chargeurs de batterie du fabricant prévus à cet effet
Raccorder les câbles uniquement conformément aux présentes instructions
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
L'ouverture du boîtier ne peut être effectuée que par des techniciens de service formés par le fabricant. Avant d'intervenir sur l'appareil avec boîtier ouvert, l'appareil doit être déconnecté du réseau. Utiliser un appareil de mesure adapté afin de s'assurer que les composants sous tension (par ex. les condensateurs) sont complètement déchargés. La durée de décharge des condensateurs peut aller jusqu'à 3 minutes. À l'aide de panne­aux d'avertissement compréhensibles et bien lisibles, s'assurer que l'appareil sera bien déconnecté du réseau jusqu'à la fin de tous les travaux.
FR
Avertissements sur l'appareil
AVERTISSEMENT!
Une connexion de conducteur de terre insuffisante peut entraîner de graves dom­mages corporels et matériels.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la mise à la terre du corps de l'appareil. Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d'au­tres vis qui n'offriraient pas ce type de connexion de conducteur de terre autorisée.
AVERTISSEMENT!
Une décharge électrique peut être mortelle.
Après une installation réussie et la fermeture du boîtier, il convient d'effectuer un contrôle technique de sécurité conformément aux normes nationales et internationales en vi­gueur.
L'affichage à distance est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque si­gnalétique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts.
15
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éli­miner conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
N'utiliser les fonctions qu'après avoir lu l'intégralité des Instructions de ser­vice.
Mesures de sécu­rité contre les décharges élec­trostatiques
Outillage requis
Appareils de me­sure et de vérifi­cation.
Équipement ultérieur d'un af­fichage à di­stance
Risque de dommage pour les composants électroniques en raison des décharges élec­triques. Appliquer les mesures de sécurité contre les décharges électrostatiques appro­priées lors du remplacement et de l'installation des composants.
(1) Tournevis Torx TX 25
(2) Tournevis plat 3 mm
(3) Tournevis dynamométrique avec embout 1 à 6 Nm
- Multimètre numérique
- Équipement pour le contrôle technique de sécurité
Vous trouverez en annexe une description de l'installation de l'affichage à distance qui
- ne dispose pas d'une notice jointe pour le remplacement ;
- nécessite une description de l'installation.
Montage mural
AVERTISSEMENT!
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mor­tels.
Tous les composants périphériques doivent être correctement installés. Toujours s'assu­rer du vissage correct de tous les éléments de fixation du support mural.
Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support. C'est la raison pour laquelle celles-ci ne sont pas comprises dans la livraison. L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis adaptées.
16
205 (8.07)
190 (7.48)
6,5 (.26)
25 (.98)
65 (2.56)
85 (3.35)
106 (4.17)
51,5 (2.03)
FR
17
Caractéristiques techniques
Affichage à di­stance
Tension de service 13,5 V Courant de service 130 mA Section du câble de connexion 0,25 à 1,5 mm² (.00038
à .0023 in²) Diamètre câble à gaine 3,5 à 8 mm (0.138 à .315 in.) Possibilités de comparaison – câble standard ÖLFLEX CLASSIC 110 Classe de protection III Indice de protection * IP42 Poids 685 g (1.51 lb.) Température de service -20 °C à +40 °C
(-4 °F à 104 °F) Température de stockage -25 °C à +80 °C
(-13 °F à 176 °F) Humidité relative de l'air 85 % maximum Hauteur d'utilisation maximale au-dessus du ni-
veau de la mer
*) Réservé à une utilisation en intérieur, ne doit pas être exposé à la pluie ou à la
neige
2000 m (6561 ft.)
18
In generale
Chr. No.:
Part No.:
Remote Control
13,5V
130 mA
UDC IDC
IP 42
(1)
(2)
(3)
(4)
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
Austria - 4643 Pettenbach
4,xxx,xxx
xxxxxxxx
Sicurezza
PERICOLO!
L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materia­li.
Tutti i lavori descritti nelle istruzioni d'installazione devono essere eseguiti esclusivamen­te da personale qualificato dell'assistenza.
Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria.
Utilizzare unicamente con i caricabatteria del produttore appositamente previsti.
Collegare i cavi esclusivamente secondo quanto descritto nelle presenti istruzioni.
PERICOLO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il corpo esterno deve essere aperto solo da tecnici qualificati dell'assistenza del produt­tore. Prima di eseguire qualsiasi lavoro con il corpo esterno aperto, scollegare l'apparec­chio dalla rete. Controllare mediante uno strumento di misura adatto che i componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano completamente scarichi. Il tempo di scaricamento dei condensatori è di circa 3 minuti. Con l'ausilio di un cartello di segnala­zione chiaramente leggibile e comprensibile, accertarsi che l'apparecchio resti scollegato dalla rete fino al completamento di tutti i lavori.
PERICOLO!
IT
Avvertenze ripor­tate sull'apparec­chio
Un collegamento insufficiente con il conduttore di terra può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Le viti del corpo esterno rappresentano un collegamento adeguato con il conduttore di terra per la messa a terra del corpo esterno e non devono in alcun caso essere sostituite da altre viti senza collegamento affidabile.
PERICOLO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Dopo aver eseguito l'installazione e aver chiuso il corpo esterno occorre eseguire un'ispezione tecnica per la sicurezza conformemente alle norme nazionali e internazio­nali vigenti.
L'indicatore a distanza è dotato di targhetta con simboli di sicurezza, che non devono es­sere rimossi né sovrascritti.
19
Non gettare gli apparecchi usati tra i rifiuti domestici, ma smaltirli conforme­mente alle norme di sicurezza.
Utilizzare le funzioni solo dopo aver letto integralmente le istruzioni per l'uso.
Misure preventive contro le scari­che elettrostati­che
Occorrente
Strumenti di misura e di prova
Installazione suc­cessiva dell'indi­catore a distanza
Pericolo di danneggiamento dei componenti elettronici dovuto alle scariche elettriche. Nel sostituire e installare i componenti, adottare misure preventive contro le scariche elettrostatiche adeguate.
(1) Cacciavite Torx TX 25
(2) Cacciavite a taglio 3 mm
(3) Giraviti dinamometrico con inserto a punta 1-6 Nm
- Multimetro digitale
- Apparecchiature per le verifiche tecniche per la sicurezza
Nell'allegato viene descritta l'installazione dell'indicatore a distanza, il quale
- non dispone di istruzioni proprie per la sostituzione e
- necessita di una descrizione dell'installazione.
Montaggio a pa­rete
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo mortale.
Installare tutti i componenti del sistema in modo stabile. Verificare sempre che tutti gli elementi di fissaggio del supporto a parete siano ben serrati.
A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo tasselli e viti non sono compresi nella fornitura. È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti.
20
205 (8.07)
190 (7.48)
6,5 (.26)
25 (.98)
65 (2.56)
85 (3.35)
106 (4.17)
51,5 (2.03)
IT
21
Dati tecnici
Indicatore a di­stanza
Tensione d'esercizio 13,5 V Corrente d'esercizio 130 mA Sezione del cavo di collegamento 0,25-1,5 mm² (.00038-.0023 in²) Diametro del cavo rivestito 3,5-8 mm (0.138-.315 in) Opzioni comparative - Cavo standard ÖLFLEX CLASSIC 110 Classe di sicurezza III Classe di protezione * IP42 Peso 685 g (1.51 lb.) Temperatura d'esercizio Da -20 °C a +40 °C
(Da -4 °F a 104 °F) Temperatura di stoccaggio Da -25 °C a +80 °C
(Da -13 °F a 176 °F) Umidità relativa dell'aria Massimo 85% Altitudine massima di impiego sul livello del ma-re2000 m (6561 ft.)
*) Non utilizzare all'aperto. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia o ne-
ve.
22
Appendix
23
Remote Control System
3
1
2 - 3 kW
11
111111
1
1
2
3
4
2
2
1
SW 15
2
wire 4
RC RC
wire 3
wire 2
wire 1
4
13 S 1 Dete
S 2 C2 G
C1 G
C1 L
13V O
C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 14p
11
9
7
5
3
1
14
12
10
4
6
8
2
3
24
3
1
2 - 3 kW
2
2
1
*
*
*
5
6
3
3
2 1,5
4
SW 15
25
3
2
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
8 - 18 kW
30 kW
8 - 30 kW
17 G / 2 13V / 1
Y / 3 R / 4
B Dete
C2 G
C1 G 13V O
C1 L C2 L
C1 H C2 H
- St + St
Pin Pin
Plug Code
Plug Code
Plug 18p
15
13
11
9
7
5
3
1
18
16
14
12
10
8
6
4
2
Remote Control System
Lights
1 2 3 4
(1) (2) (3) (4) (5)
12V GREEN YELLOW RED BLUE
RC wire 2
wire 3
RC wire 1
wire 4
1,5
1,5
26
*
1
1
1
*
*
*
3
2
1
1
*
*
3
2
*
30 kW
8 - 18 kW
8 - 30 kW
1
1,5
1,5
27
Loading...