Fronius RCU 5000i Operating Instruction [PL]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
RCU 5000i
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0021,PL 005-12102021
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 9
Informacje ogólne 14
Koncepcja urządzenia 14 Obszary zastosowań 14 Zalety 14 Wyposażenie seryjne 14 Opcje 14 Dane techniczne 15 Wskazówki dotyczące zakłóceń radiowych 15 Funkcje nieopisane w niniejszej instrukcji 15
Elementy obsługi oraz przyłącza 16
Koncepcja obsługi 20
Orientacja w czynnościach roboczych 20 Centralne menu 20 „Pętla” 20 Przejmowanie wartości 21
Opis wskazań na wyświetlaczu 22
Uruchamianie 27
Przed uruchomieniem 27 Wymagania systemowe 27 Podłączenie RCU 5000i 27 Sekwencja startowa – ustawianie języka 28 Błąd „073 (no Host)” (073 (brak połączenia z hostem)) – brak połączenia ze źródłem prądu spa­walniczego
Blokowanie i odblokowywanie RCU 5000i za pomocą karty klucza 30
Warunek 30 Zarządzanie użytkownikami, profile, klucze 30 Blokowanie RCU 5000i 30 Odblokowywanie RCU 5000i 31 Odblokowywanie RCU 5000i za pomocą funkcji „Unlock” (Odblokuj) 32
Spawanie MIG/MAG Synergic 33
Informacje ogólne 33 Wywołać punkt menu „MIG/MAG synergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic) 33 Przegląd 33
Wywoływanie programu spawania 34
Wywoływanie programu spawania 34
PL
29
3
Ustawianie parametrów roboczych 35
Ustawianie parametrów roboczych 35 Tryby pracy palnika 35 Metoda spawania 35 Metoda spawania „CMT” (CMT) 37
Przełączanie na duży ekran 39
Informacje ogólne 39 Przełączanie na duży ekran 39
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania 40
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania 40 Ustawianie dalszych parametrów: specjalny tryb 2-taktowy, specjalny tryb 4-taktowy, spawanie punk­towe
Ustawianie dalszych parametrów dla specjalnego trybu 2-taktowego 41
Ustawianie dalszych parametrów dla specjalnego trybu 4-taktowego 42
Ustawianie dalszych parametrów dla spawania punktowego 42 Ustawianie parametrów SynchroPuls 44
Informacje ogólne 44
Ustawianie parametrów SynchroPuls (opcja oprogramowania) 44 Spawanie MIG/MAG Manual 45
Informacje ogólne 45
Wywołać punkt menu „MIG/MAG standard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual) 45
Przegląd 45 Wywoływanie programu spawania 46
Wybór programu spawania 46 Ustawianie parametrów roboczych 47
Ustawianie parametrów roboczych 47
Tryby pracy palnika 47 Przełączanie na duży ekran 48
Informacje ogólne 48
Przełączanie na duży ekran 48 Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania 49
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania 49 Ustawianie dalszych parametrów dla spawania punktowego 50
Ustawianie dalszych parametrów dla spawania punktowego 50 Ustawianie programu spawania i materiału 51
Informacje ogólne 51
Ustawianie programu spawania i materiału 51 Tworzenie charakterystyk użytkownika – dostosowywanie charakterystyki 53
Informacje ogólne 53
Podstawy dotyczące tworzenia charakterystyk użytkownika 53
Tworzenie charakterystyk użytkownika – dostosowywanie charakterystyk 53 Tworzenie punktów charakterystyk dla charakterystyk użytkownika 57
Podstawy dotyczące tworzenia punktów charakterystyk 57
Tworzenie punktu charakterystyki 57 Wybór charakterystyk użytkownika 61
Wybór charakterystyk użytkownika 61 Spawanie elektrodą topliwą 62
Ustawianie parametrów roboczych 62
Przełączanie na duży ekran 63
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania 63 Spawanie TIG 64
Wywoływanie punktu menu „TIG welding” (Spawanie TIG) 64
Ustawianie parametrów roboczych 64
Przełączanie na duży ekran 65 Tryb CC/CV 66
Informacje ogólne 66
Wywoływanie punktu menu „CC/CV mode” (Tryb CC/CV) 66
Ustawianie parametrów roboczych 66
Przełączanie na duży ekran 67
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania 67 Spawanie Job 68
Wywoływanie punktu menu „Job welding” (Spawanie Job) 68
41
4
Przełączanie na duży ekran 69
Zmiana metody spawania podczas spawania CMT Advanced 69 Zapisywanie ustawień jako zadania 70
Informacje ogólne 70
Wskazówki dotyczące zapisywania zadań 70
Zapisz jako zadanie 70 Wewnętrzne / zewnętrzne ustawianie wybranych parametrów 73
Informacje ogólne 75
Wywoływanie punktu menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zada-
niami)
Przegląd 77 Zarządzanie zadaniami 78
Zarządzanie zadaniami 78
Usuwanie grup i zadań 80 Wywoływanie danych administracyjnych dla wybranego zadania 83
Wywoływanie danych administracyjnych zadania 83
Różne wskaźniki danych administracyjnych, w zależności od rodzaju zadania 83 Wywoływanie i zmiana programu spawania dla wybranego zadania 85
Informacje ogólne 85
Wywoływanie programu spawania dla zadania 85
Zmiana programu spawania dla zadania 85 Wywoływanie i zmiana parametrów roboczych dla wybranego zadania 88
Informacje ogólne 88
Wywoływanie i zmiana parametrów roboczych dla zadania 88
Wskazówka dotycząca zmian wartości prędkości podawania drutu 89 Wywoływanie i zmiana ustawień metody spawania dla wybranego zadania 90
Informacje ogólne 90
Wywoływanie i zmiana ustawień metody spawania dla zadania 90 Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego trybu 2-taktowego dla wybranego zadania 91
Informacje ogólne 91
Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego trybu 2-taktowego dla zadania 91 Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego trybu 4-taktowego dla wybranego zadania 92
Informacje ogólne 92
Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego trybu 4-taktowego dla zadania 92 Wywoływanie i zmiana parametrów spawania punktowego dla wybranego zadania 93
Informacje ogólne 93
Wywoływanie i zmiana parametrów spawania punktowego dla zadania 93 Definiowanie granic korekty dla wybranego zadania 94
Informacje ogólne 94
Cel granic korekty 94
Definiowanie granic korekty dla zadania 94
Objaśnienie na temat granic korekty 95 Dokumentacja zadań 96
Informacje ogólne 96
Cel funkcji „Job-specific documentation” (Dokumentacja zadań) 96
Warunek dla funkcji „Job-specific documentation” (Dokumentacja zadań) 96
Definiowanie dokumentacji zadań 96
Warunek dla funkcji dokumentacji zadań 97 Wywoływanie i zmiana parametrów SynchroPuls dla wybranego zadania 98
Informacje ogólne 98
Wywoływanie i zmiana parametrów SynchroPuls dla zadania 98 Definiowanie wartości QMaster dla wybranego zadania 99
Informacje ogólne 99
Cel wartości QMaster 99
Definiowanie wartości QMaster dla zadania 99
Objaśnienie na temat wartości QMaster 100 Definiowanie wartości QMaster prędkości podawania drutu dla wybranego zadania 101
Cel wartości QMaster 101
76
PL
5
Wywoływanie punktu menu „Optimizing and managing characteristics” (Optymalizacja i zarządza-
nie charakterystykami)
Przegląd 104 Zarządzanie charakterystykami 105
Wybór charakterystyk 105
Nadawanie nazw i zmiana nazw charakterystyk 106
Usuwanie charakterystyk 107 Zarządzanie punktami charakterystyk 109
Wybór punktów charakterystyk 109
Wstawianie punktów charakterystyk 109
Usuwanie punktów charakterystyk 112 Parametry charakterystyk dla charakterystyk standardowych 114
Zapłon 114
Statyczny łuk spawalniczy 114
Dynamiczny łuk spawalniczy 115
Koniec spawania 116
Wartości orientacyjne 117
Przejmowanie wartości orientacyjnych napięcia i prądu 117 Parametry charakterystyk dla charakterystyk Puls 118
Zapłon 118
Parametry pulsowania 118
Statyczny łuk spawalniczy 120
Zwarcie 122
Koniec spawania 122
Wartości orientacyjne 123
Przejmowanie wartości orientacyjnych napięcia i prądu 123 Parametry charakterystyk dla charakterystyk CMT 124
Informacje ogólne 124
Zapłon 124
Parametry CMT 125
Koniec spawania 126
Informacje ogólne 128
Zapłon 128
Przegląd: Parametry CMT, parametry Pulsowania 129
Parametry CMT 129
Parametry Pulsowania 130
CMT / Puls 131
Koniec spawania 131
Informacje ogólne 133
Zapłon 133
Hot start 133
Start spawania 134
Parametry CMT i parametry EN-CMT 134
EN/EP CMT 136
Koniec spawania 136
Zapłon 138
Hot start 138
Przegląd: Parametry CMT, parametry Pulsowania 139
Parametry CMT 139
Parametry Pulsowania 140
Cykle Puls/CMT 142
103
6
Koniec spawania 142
Wartości orientacyjne 142 Zmiana parametrów charakterystyk 144
Regulator procesu 144
Ekrany wyświetlane w przypadku różnych charakterystyk 144
Zmiana parametrów charakterystyk 145 Dokumentacja 146
Analiza danych spawania 146
Przegląd 148 Definiowanie ustawień podstawowych dla dokumentacji 149
Definiowanie ustawień podstawowych dla dokumentacji 149
Ustawienia podstawowe dokumentacji podczas zapisywania zadań 149
Objaśnienie na temat parametrów na ekranie „Basic settings” (Ustawienia podstawowe) 149
Zapotrzebowanie pamięci w przypadku dokumentacji na karcie pamięci 151 Definiowanie wartości QMaster 153
Cel wartości QMaster 153
Definiowanie wartości QMaster 153
Objaśnienie na temat wartości QMaster 153 Ustawianie maksymalnego prądu silnika 155
Informacje ogólne 155
Ustawianie maksymalnego prądu silnika 155 Licznik elementów 156
Informacje ogólne 156
Definiowanie numeru elementu 156
Zwiększanie numeru elementu 158 Dziennik spawania 160
Informacje ogólne 160
Dziennik spawania – wyświetlanie danych spawania 160 Dziennik zdarzeń 162
Informacje ogólne 162
Dziennik zdarzeń 162 Wyjmowanie karty pamięci 163
Informacje ogólne 163
Wyjmowanie karty pamięci 163 Ustawienia domyślne maszyny 165
Informacje ogólne 165
Wywołać punkt menu „Machine pre-sets” (Ustawienia domyślne maszyny) 165
Przegląd 165 Ustawianie ustawień domyślnych maszyny dla trybu spawania 166
Ustawianie ustawień domyślnych spawania dla trybu „MIG/MAG” (MIG/MAG) 166
Ustawianie ustawień domyślnych maszyny dla trybu „TIG” 166
Ustawianie ustawień domyślnych maszyny dla trybu „Rod electrode (MMA) welding” (Spawanie
elektrodą topliwą)
Informacje ogólne 168
Parametry sieci Ethernet 169 Ustawianie daty i godziny 170
Ustawianie daty i godziny 170 Interfejs robota – tryb pracy z zastosowaniem robota 171
Informacje ogólne 171
Wewnętrzny wybór parametrów w trybie pracy z zastosowaniem robota 171
Zewnętrzny wybór parametrów w trybie pracy z zastosowaniem robota 172
Selektywne przełączanie zewnętrzne/wewnętrzne wybranych parametrów w przypadku
zewnętrznego wyboru parametrów
Dodatkowe funkcje w trybie pracy z zastosowaniem robota 174 Profile / klucze 177
Informacje ogólne 177
Objaśnienia 178
167
173
PL
7
Profile zdefiniowane wstępnie 178
Profil „Locked” (Zablokowany) 179 Zalecenia dotyczące tworzenia profili i kluczy 180
Warunek 180
Sposób postępowania 180 Tworzenie i edytowanie profili 181
Warunek 181
Tworzenie klucza administratora 181
Tworzenie profili 183
Otwieranie / zamykanie profili 187
Edycja profilu 188
Usuwanie profilu 192 Profile przykładowe 194
Zablokowany 194
Specjalista techniki spawania MIG / MAG 194
Programista robota 196
Spawacz / pracownik 197 Tworzenie i edytowanie kluczy 198
Przyporządkowywanie kart kluczy do profili (tworzenie kluczy) 198
Edycja użytkowników / kluczy 200
Usuwanie użytkowników / kluczy 202 Logowanie i wylogowywanie zarejestrowanych użytkowników w pilocie do zdalnej obsługi 204
Informacje ogólne 204
Logowanie użytkownika 204
Wylogowywanie użytkownika 206
Wyświetlanie profilu „Locked” (Zablokowany) 206 RCU 5000i – funkcja Unlock 207
Informacje ogólne 207
Włączanie za pomocą funkcji Unlock ekranu „Profiles / Keys” (Profile / klucze) 207
Dalsze sposoby postępowania 210 Ustawianie języka i jednostki 211
Ustawianie języka i jednostki 211 Wyświetlanie danych wersji 212
Wyświetlanie danych wersji 212 Tworzenie kopii zapasowej 213
Tworzenie kopii zapasowej 213 Odtwarzanie danych 215
Informacje ogólne 215
Przywracanie danych – Restore 215 Synchronizacja podajnika drutu lub jednostki PushPull 217
Synchronizacja podajnika drutu (synchronizacja VR) 217
Synchronizacja jednostki PushPull 218 Synchronizacja L/R – synchronizacja indukcyjności obwodu spawania oraz rezystancji obwodu spa­wania
Informacje ogólne 222
Synchronizacja L/R 222 RCU 5000i – przywracanie ustawień fabrycznych 225
RCU 5000i – przywracanie ustawień fabrycznych 225 RCU 5000i – aktualizacja oprogramowania 226
Warunki 226
Przed pierwszą aktualizacją – instalowanie sterownika LocalNetUSB 226
Przed pierwszą aktualizacją – instalowanie oprogramowania BASICLoad 232
RCU 5000i – aktualizacja oprogramowania 236 Przegląd alfabetyczny parametrów z możliwością ustawiania 238
Objaśnienie 238
222
8
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
PL
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie kalectwo
lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być naj-
cięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być okale-
czenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zostało zbudowane zgodnie z najnowszym stanem techniki oraz uznanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku błędnej obsługi lub nie­prawidłowego zastosowania istnieje niebezpieczeństwo:
- odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby trze­cie,
- uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
- zmniejszenia wydajności urządzenia.
Wszystkie osoby, zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymywaniem sprawności technicznej urządzenia, muszą
- posiadać odpowiednie kwalifikacje,
- posiadać wiedzę na temat spawania oraz
- zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i dokładnie jej przestrzegać.
Instrukcję obsługi należy przechowywać wraz z urządzeniem. Jako uzupełnienie do in­strukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządze­niu należy
- utrzymywać w czytelnym stanie;
- chronić przed uszkodzeniami;
- nie usuwać ich;
- pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informacje ogólne”. Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włączeniem urządzenia.
9
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Warunki otocze­nia
Urządzenia wolno używać wyłącznie do prac zgodnych z jego przeznaczeniem. Inne lub wykraczające poza takie zastosowanie jest uznawane za niezgodne z przezna­czeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
- zapoznanie się ze wszystkimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi i ich przestrzeganie,
- zapoznanie się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami oraz ich przestrzeganie.
Urządzenie należy użytkować tylko z przewidzianym dla niego źródłem prądu spawalni­czego.
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji przemysłowej. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wyniknąć z użytkowania w obszarach mieszkalnych.
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obsza­rem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzial­ności za powstałe w wyniku tego szkody.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
- podczas pracy: od -10°C do +50°C (od 14°F do 122°F);
- podczas transportu i przechowywania: od -15°C do +70°C (od 5°F do 158°F).
Obowiązki użyt­kownika
Obowiązki perso­nelu
Wilgotność względna powietrza:
- do 50% przy 40°C (104°F);
- do 90% przy 20°C (68°F).
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6500 ft).
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko osobom, które:
- zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane o spo­sobie obsługi urządzenia,
- przeczytały instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpie­czeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpisem,
- posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami pracy.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgodnie z zasadami bezpieczeństwa.
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się
- przestrzegać podstawowych przepisów BHP,
- przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, a zwłaszcza rozdział „Przepisy dotyczące bezpieczeństwa” i potwierdzić swoim podpisem, że je zrozumiały i będą ich prze­strzegać.
10
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnie­je żadne zagrożenie dla ludzi ani ryzyko strat materialnych.
Klasyfikacja kom­patybilności elek­tromagnetycznej urządzeń (EMC)
Urządzenia klasy emisji A:
- przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
- na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewodach lub na drodze promieniowania.
Urządzenia klasy emisji B:
- spełniają wymagania dotyczące emisji na obszarach mieszkalnych i przemysłowych. Dotyczy to również obszarów mieszkalnych zaopatrywanych w energię z publicznej sieci niskonapięciowej.
Klasyfikacja kompatybilności elektromagnetycznej urządzeń wg tabliczki znamionowej lub danych technicznych
PL
Środki zapew­niające kompaty­bilność elektro­magnetyczną
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wyma­ganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznacz­ne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników radiowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, za­pobiegających tym zakłóceniom.
Odporność na zakłócenia instalacji znajdujących się w otoczeniu urządzenia należy sprawdzić i określić w oparciu o uregulowania krajowe i międzynarodowe. Przykłady in­stalacji podatnych na zakłócenia, które mogą być spowodowane przez urządzenie:
- urządzenia zabezpieczające;
- przewody zasilające, transmitujące sygnały i dane;
- urządzenia do elektronicznego przetwarzania danych i urządzenia telekomunikacyj­ne;
- urządzenia do pomiarów i kalibracji.
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektroma­gnetyczną:
1. Zasilanie sieciowe
- W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo prawidłowego
podłączenia do sieci, należy zastosować środki dodatkowe (np. użyć odpowied­niego filtra sieciowego).
2. Przewody spawalnicze
- powinny być jak najkrótsze;
- muszą przebiegać blisko siebie (również w celu uniknięcia problemów EMF);
- należy ułożyć z dala od innych przewodów.
3. Wyrównanie potencjałów
4. Uziemienie elementu spawanego
- W razie konieczności wykonać połączenie uziemiające za pośrednictwem odpo-
wiednich kondensatorów.
5. Ekranowanie, w razie potrzeby:
- ekranować inne urządzenia w otoczeniu,
- ekranować całą instalację spawalniczą.
Środki zapobie­gania zakłóce­niom elektroma­gnetycznym
Pola elektromagnetyczne mogą powodować nieznane jeszcze zagrożenia zdrowia:
- w następstwie oddziaływania na zdrowie osób znajdujących się w pobliżu, np. używających rozruszników serca lub aparatów słuchowych,
- użytkownicy rozruszników serca powinni zasięgnąć porady lekarza, zanim będą przebywać w bezpośrednim pobliżu urządzenia oraz procesu spawania,
- ze względów bezpieczeństwa odstępy pomiędzy kablami spawalniczymi oraz głowicą/kadłubem spawarki powinny być jak największe,
- nie nosić kabla spawalniczego i wiązki do uchwytu na ramieniu i nie owijać ich wokół ciała lub części ciała.
11
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
Przewracające się urządzenie może stanowić zagrożenie dla życia! Ustawić urządzenie stabilnie na równym, stałym podłożu.
- Maksymalny dozwolony kąt nachylenia wynosi 10°.
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem i wybuchem obowiązują przepisy specjalne
- Przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otocze­nie miejsca pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Urządzenie należy ustawiać i eksploatować wyłącznie zgodnie z informacjami o stopniu ochrony IP, znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Podczas ustawiania urządzenia zapewnić odstęp 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) dookoła, aby umożliwić swobodny wlot i wylot powietrza chłodzącego.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to zwłaszcza dyrek­tyw dotyczących zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podnie­sieniem wyłączyć urządzenia!
Przed każdorazowym transportem urządzenia całkowicie spuścić płyn chłodzący, jak również zdemontować następujące elementy:
- podajnik drutu,
- szpulę drutu,
- butlę z gazem ochronnym.
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Znak bezpie­czeństwa
Przed uruchomieniem i po przetransportowaniu koniecznie przeprowadzić oględziny urządzenia pod kątem uszkodzeń. Przed uruchomieniem zlecić naprawę wszelkich uszkodzeń przeszkolonemu personelowi technicznemu.
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skon­struowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpieczeństwa.
- Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu (obo­wiązuje również dla części znormalizowanych).
- Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody producen­ta jest zabronione.
- Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
- Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uziemienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń ni­skonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpowiednie normy do­tyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
12
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adre­sem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do produ-
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowiada użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika producent nie po­nosi odpowiedzialności.
centa.
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania instrukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony nabywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
PL
13
Informacje ogólne
Koncepcja urządzenia
Obszary zastoso­wań
Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i służy do obsługi wszystkich źródeł prądu spa­walniczego serii TransSynergic / Trans­Puls Synergic. Wszystkie funkcje, jakie są dostępne w źródle prądu spawalniczego, można obsługiwać za pomocą pilota RCU 5000i. Dostępne są dodatkowe funkcje, jak np. optymalizacja charakterystyk spa­wania. Możliwość połączenia ze źródłem prądu spawalniczego zapewnia wtyczka Local­Net. Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i wypo­sażony jest w wyświetlacz ciekłokrystalicz­ny. W połączeniu z przejrzystym układem menu powstaje w ten sposób urządzenie
Pilot zdalnego sterowania RCU 5000i
Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i jest stosowany
- do obsługi zdalnej, programowania i ustawień domyślnych źródeł prądu spawalni­czego,
- w przypadku użycia robota,
- do ręcznego trybu spawania w przypadku źródeł prądu spawalniczego, wypo­sażonych w panel obsługi „Remote”.
przyjazne dla użytkownika.
Zalety - Dobra czytelność dzięki ciekłokrystalicznemu wyświetlaczowi
- Prosty i logiczny interfejs użytkownika
- 180 zaprogramowanych wstępnie charakterystyk spawania Synergic
- Możliwość optymalizacji charakterystyk spawania
- Łatwe programowanie zadań
- Funkcja zapisywania zadań – maks. 1000 zadań
- Zarządzanie użytkownikami za pomocą karty klucza
- Zarządzanie parametrami dzięki funkcji QMaster
- Podłączanie do LocalNet
- Opcjonalne złącze USB do aktualizacji oprogramowania
Wyposażenie se­ryjne
Opcje Uchwyt RCU 5000i
Wyposażenie seryjne pilota do zdalnej obsługi RCU 5000i zawiera:
- - podłączone do pilota do zdalnej obsługi: kabel do zdalnej obsługi, 6-stykowy, dł. 5 m (16 ft. 5 in.), z wtyczką LocalNet, 10-stykową, 1 szt.;
- kabel USB, dł. ok. 1,8 m (5 ft. 11 in.), razem z adapterem USB, 1 szt.;
- karta pamięci, 3,3, V, 1 szt.
- karta transponderowa („karta klucza”), 1 szt.
- płyta CD-ROM („Software Tools”), 1 szt.
Uchwyt RCU5000i przeznaczony jest do montażu naściennego lub do montażu na zdal-
14
nym źródle prądu spawalniczego. Pilota do zdalnej obsługi można zaczepić w uchwycie RCU 5000i.
PL
Dane techniczne
Wskazówki do­tyczące zakłóceń radiowych
Napięcie zasilające 24 V DC Pobór prądu 170 mA Stopień ochrony IP 23 Znak jakości CE, FCC Pasmo częstotliwości 134,2 kHz Maks. moc nadawania < 65dBµA/m @10m Wymiary dł./szer./wys. 258/180/48 mm
10,16/7,09/1,89 in.
Masa 1,5 kg
3,31 lb.
Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i wyposażony jest w moduł RFID (Radio Frequency Identification). Moduł RFID służy do przewodowej i bezprzewodowej transmisji danych za pomocą karty klucza (karty transponderowej). Transmisja danych odbywa się za pośrednictwem pola magnetycznego.
Moduły RFID podlegają na terenie USA obowiązkowi oznaczenia zgodnie z zasadami FCC:
Funkcje nieopisa­ne w niniejszej in­strukcji
FCC ID: QKWRF5000I
WSKAZÓWKA!
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie.
Ponadto poszczególne rysunki w niniejszej instrukcji obsługi mogą nieznacznie odbiegać od danych wyświetlanych rzeczywiście na wyświetlaczu LCD.
15
Elementy obsługi oraz przyłącza
(1)
(15)
(14)(13)(12)(11)(10)
)8()9(
(7)
(6)
)4()5(
(3)
(2)
(16)
Panel obsługi
Panel obsługi RCU 5000i
Przyciski wykonawcze
(1) Przycisk Menu ... do wywoływania menu głównego (2) Przycisk Info ... do wyświetlania informacji zależnych od danego kontekstu (3) Przycisk OK ... do zatwierdzania okien dialogowych menu, zapytań itp. (4) Przycisk nawlekania drutu ... do nawlekania drutu spawalniczego bez gazu i
prądu
(5) Przycisk pomiaru przepływu gazu ... do kontroli wypływu gazu
Przyciski strzałek nawigacji
(6) Przycisk do dołu ... do nawigacji w obrębie listy (7) Przycisk do góry ... do nawigacji w obrębie listy (8) Przycisk w prawo ... do nawigacji poziomej (np. w pętli) (9) Przycisk w lewo ... do nawigacji poziomej (np. w pętli)
Przyciski funkcyjne o zmiennym przyporządkowaniu
(10) Przycisk F1 ... przycisk funkcyjny
16
(11) Przycisk F2 ... przycisk funkcyjny (12) Przycisk F3 ... przycisk funkcyjny (13) Przycisk F4 ... przycisk funkcyjny (14) Przycisk F5 ... przycisk funkcyjny
WAŻNE!
Aktualne przyporządkowanie wyświetlane jest na wyświetlaczu LCD bezpośrednio nad odpowiednim przyciskiem funkcyjnym.
Pozostałe
(1)
(1)
Wskazówki do­tyczące przyci­sku OK
(15) Wyświetlacz ... czarno-biały wyświetlacz LCD (16) Strefa odczytu dla karty klucza ... do identyfikacji praw dostępu, jakie można
nadać za pomocą różnych kart kluczy.
Przycisk OK (3) umożliwia użytkownikowi wybór różnorodnych przyporządkowań przy­cisków funkcyjnych. Jeśli wokół przyporządkowania przycisku funkcyjnego widoczna jest ramka, funkcję tę można wybrać za pomocą przycisku OK (3).
PL
Przykład: ramka wokół przycisku F1 „Store as Job” (Zapisz jako zadanie)
Przykład: ramka wokół przycisku F2 „Forward” (Dalej)
(1) Ramka
17
Inne elementy
)91()02(
(18)
(17)
(21)
(23) (22) (23)(23)
(23)
obsługi, przyłącza i ele­menty mecha­niczne
Widok RCU 5000i z przodu — elementy obsługi i przyłącza
(17) Mocowanie uchwytu ... do zawieszania w uchwycie ściennym lub na uchwycie
źródła prądu spawalniczego
(18) Pokrętło regulacyjne ... czujnik przyrostowy do ustawiania parametrów (19) Wtyczka LocalNet z przewodem podłączeniowym ... do podłączenia do
źródła prądu spawalniczego. Wtyczka służy jako urządzenie separujące i musi być swobodnie dostępna
(20) Gumowa zaślepka ... do ochrony gniazda karty pamięci (21) Gumowa zaślepka ... do ochrony wejścia przyłącza USB-PC
(22) Uchwyt ... uchwyt odchylany w
zakresie 0-95° do przenoszenia i ustawiania
(23) wciskane wkładki gwintowane
M5 ... np. do mocowania w przy­padku montażu ściennego na stałe
18
Widok RCU 5000i z tyłu — elementy obsługi i ele­menty mechaniczne
(25) (24)
(24) Gniazdo karty pamięci
Widok RCU 5000i z boku — przyłącza
(25) Przyłącze USB ... do podłączania
do komputera PC, np. w celu ak­tualizacji oprogramowania
PL
19
Koncepcja obsługi
(8)
(9)
Orientacja w czynnościach ro­boczych
Centralne menu
Obsługa pilota do zdalnej obsługi RCU 5000i została podzielona zgodnie z czynnościami roboczymi. Rozróżnia się następujące czynności robocze:
- spawanie (MIG/MAG Synergic, MIG/MAG Manual, spawanie elektrodą otuloną, TIG i Job);
- tworzenie zadań;
- tworzenie własnych charakterystyk i punktów charakterystyk
- optymalizacja i zarządzanie zadaniami;
- optymalizacja i zarządzanie dostępnymi charakterystykami
- tworzenie wartości zadanych dla trybu spawania
- definiowanie języka i jednostek miary
Poszczególne czynności robocze zapisa­ne są w centralnym menu głównym. Menu główne można wywołać naciskając przy­cisk Menu (1).
Do każdego punktu menu przyporządko­wana jest „pętla”.
Widok menu głównego na wyświetlaczu
„Pętla” Zasada „pętli”:
- Poszczególne parametry zgrupowane są w różnych rekordach.
- Rekordy rozmieszczone są na zasadzie „pętli”.
- Nawigacja w obrębie pętli może odbywać się w dwóch kierunkach.
- Po ostatnim rekordzie zostanie wyświetlony ponownie pierwszy rekord. W przypad­ku nawigacji w odwrotnym kierunku po pierwszym rekordzie następuje rekord ostat­ni.
- Ilość rekordów jest zmienna. Ze względu na określone parametry lub funkcje spe­cjalne źródła prądu spawalniczego, rekordy mogą być dodawane do pętli.
20
Przykład „pętli” z 5 rekordami (A – E) – otwarty rekord „Working parameters” (Parametry robocze)
Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i korzysta z zasady „pętli” w sposób następujący:
- Wszystkie parametry, wskazania i funkcje, niezbędne dla wybranej czynności robo­czej, są posortowane w obrębie „pętli” zgodnie z kolejnością roboczą.
- Każdy rekord „pętli” wyświetlany jest w obrębie własnego wskazania na wyświetla­czu (= ekran). W dalszej części instrukcji obsługi rekordy oznaczane są w następujący sposób, np.:
Zostanie wyświetlony ekran
„Working parameters” (Parametry robocze)
- Opcje i funkcje specjalne źródła prądu spawalniczego (np. SynchroPuls) są dołącza­ne do istniejących rekordów „pętli”.
- Nawigację w obrębie „pętli” umożliwiają dwa przyciski strzałek nawigacji z prawej (8) i z lewej strony (9).
Ekran (dla rekordu)
Tytuł ekranu (rekord)
PL
Przejmowanie wartości
Wartości, które zostaną zmienione, nie wymagają jednoznacznego zapisania lub aktywa­cji. Wartości te są od razu aktywne.
21
Opis wskazań na wyświetlaczu
(1)
(3)
(2)
Informacje ogólne
Ekran „Main me­nu” (Menu główne)
Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i korzysta podczas działania z różnych wskazań na wyświetlaczu. Te tzw. ekrany są zdefiniowane przez układ menu i służą do komunikacji z użytkownikiem.
Na ekranie „Main menu” (Menu główne) widoczne jest menu główne. W celu wywołania ekranu „Main menu” (Menu główne) należy nacisnąć przycisk Menu (1).
WSKAZÓWKA!
Naciśnięcie przyciski Menu (1) powoduje anulowanie bez zapytania o zatwierdze­nie wszystkich otwartych okien dialogowych za wyjątkiem kreatorów.
(1) Punkty menu (2) Wybrany punkt menu „MIG/MAG
synergic welding” (MIG/MAG spa­wanie synergiczne)
(3) Do przycisku F3 przyporządkowa-
na funkcja „Select” (Wybierz)
Ekran „Data” (Da­ne)
Ekran „Main menu” (Menu główne)
- Ekran „Data” (Dane) jest wyświetlany, jeśli w menu głównym zostanie wybrany jakiś punkt menu.
- Każdy ekran „Data” (Dane) zawiera jedną „pętlę”.
- W obrębie punktu menu można wyświetlać różną ilość ekranów „Data” (Dane). Dzięki funkcjom specjalnym źródła prądu spawalniczego lub dzięki określonym usta­wieniom parametrów można dołączać do „pętli” kolejne ekrany „Data” (Dane).
- W obrębie ekranów „Data” (Dane) można ustawiać lub przeglądać parametry. Para­metry wyświetlane są na jednej liście. Wyboru parametrów można dokonać za pomocą przycisków strzałek nawigacji w dół (6) i do góry (7). Wartości parametrów można ustawiać za pomocą pokrętła (18).
22
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6)(7) (8) (9) (10)
(11) (12)
(13)
(14)
(15)
Przykład: ekran „Data” (Dane)
(1) Identyfikator literowy ekranu (9) Czas (2) Czynność robocza (10) Materiał, średnica drutu, gaz
ochronny (3) Prąd spawania (11) Wiersz informacji (4) Użytkownik (12) Pętla z ekranami A-E (5) Tytuł ekranu (13) Obszar wizualizacji
PL
(6) Napięcie spawania (14) Lista parametrów (7) Grubość blachy (15) Przyporządkowanie przycisków
funkcyjnych (8) Data - Do przycisku F1 przy-
porządkowana funkcja „Sto­re as Job” (Zapisz jako za­danie)
- Do przycisku F2 przy­porządkowana funkcja „Cre­ate new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charak­terystyki)
- Do przycisku F3 przy­porządkowana funkcja „Optimise charact.” (Opty­malizuj charakterystykę)
- Do przycisku F4 przy­porządkowana funkcja „Fil­ler metal” (Spoiwo)
- Do przycisku F5 przy­porządkowana funkcja „Int./ Ext.” (Wewn./zewn.)
Ekran „Wizard” (Kreator)
Pod pojęciem kreatora (Wizard) należy rozumieć ustaloną sekwencję wprowadzania. Użytkownik może poruszać się w obrębie tej sekwencji do przodu lub do tyłu. W obrębie jednego kreatora wyświetlane są różne ekrany.
23
(3)(4)
(2)
(1)
(6) (7) (8)
(5)
Przykład: ekran „Wizard” (Kreator)
(1)
(2) (3)
(1) Ciemna ramka (2) Etapy wykonania (3) aktualnie wykonane etapy robocze (4) aktualny etap roboczy (5) jeszcze otwarty etap roboczy (6) Do przycisku F1 przyporządkowa-
na funkcja „Back” (Wstecz) (na pierwszym ekranie w kolorze sza­rym)
(7) Do przycisku F2 przyporządkowa-
na funkcja „Forward” (Dalej) (lub „Done” (Gotowe) na ostatnim ekra­nie)
(8) Do przycisku F5 przyporządkowa-
na funkcja „Cancel” (Anuluj)
Ekran „Dialog” (Okno dialogowe)
Ekran „Dialog” (Okno dialogowe) używany jest do wyświetlania podporządkowanych okien dialogowych. Ekran „Dialog” (Okno dialogowe) może zawierać strukturę drzewa katalogów, listy wybo­ru itp.
(1) Ciemna ramka (2) Do przycisku F1 przyporządkowa-
na funkcja „Accept” (Zastosuj)
(3) Do przycisku F5 przyporządkowa-
na funkcja „Cancel” (Anuluj)
Przykład: ekran „Dialog” (Okno dialogowe) z funkcja­mi „Accept” (Zastosuj) i „Cancel” (Anuluj)
Ekran „Message” (Komunikat)
Na ekranie „Message” (Komunikat) widoczne są określone stany. Komunikat musi zostać zatwierdzony lub też musi zostać podjęta jakaś decyzja. Ekran „Message” (Komunikat) zakrywa część aktualnego ekranu. Aktualny ekran jest przy tym wyświetlony w kolorze szarym.
24
(1) (2)
(5) (6) (7)
(3) (4)
Przykład: ekran „Message” (Komunikat) – zapytanie
(1) (2) (3) (4) (5)
(6)
(1) Aktualny ekran, w kolorze szarym (2) Symbol (3) Typ komunikatu (4) Ciemna ramka (5) Do przycisku F2 przyporządkowa-
na funkcja „Yes” (Tak)
(6) Do przycisku F3 przyporządkowa-
na funkcja „No” (Nie)
(7) Do przycisku F4 przyporządkowa-
na funkcja „Cancel” (Anuluj)
PL
ekran „Error” (Błąd)
Ekrany typu „Error” (Błąd) wskazują błędy występujące podczas spawania. Ekrany „Er­ror” (Błąd) wymagają zatwierdzenia. Jeśli ekran „Error” (Błąd) zostanie zignorowany, zo­stanie on po upływie 2 minut wyświetlony ponownie, o ile błąd jeszcze występuje. Ekran „Error” (Błąd) zakrywa część aktualnego ekranu. Aktualny ekran jest przy tym wyświetlo­ny w kolorze szarym.
(1) Aktualny ekran, w kolorze szarym (2) Symbol (3) Kod błędu (4) Oznaczenie błędu (5) Ciemna ramka (6) Do przycisku F3 przyporządkowa-
na funkcja „OK”
Przykład: ekran „Error” (Błąd)
25
Brak połączenia ze źródłem prądu
(2) (3)
(5) (6)
(4)(1)
Przykład: Zatwierdzenie ekranu „Error” (Błąd) za po­mocą przycisków funkcyjnych i zignorowanie
(1) Aktualny ekran, w kolorze szarym (2) Symbol (3) Oznaczenie błędu (4) Ciemna ramka (5) Do przycisku F2 przyporządkowa-
na funkcja „Quit” (Potwierdź)
(6) Do przycisku F3 przyporządkowa-
na funkcja „Ignore” (Ignoruj)
26
Uruchamianie
VR 4000 VR 7000
VR 1500
TPS 2700
TS/TPS 4000-5000
PL
Przed uruchomie­niem
Wymagania sys­temowe
Podłączenie RCU 5000i
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności i funkcje opisane w tym dokumencie mogą wykonywać tylko
przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani. Należy dokładnie zapoznać się z niniejszym dokumentem.
Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu,
w szczególności przepisy dotyczące bezpieczeństwa.
Aby możliwe było używanie pilota do zdalnej obsługi RCU 5000i, źródło prądu spawalni­czego musi posiadać następującą wersję oprogramowania sprzętowego: OFFICIAL UST V 3.20.1
Pilota do zdalnej obsługi RCU 5000i można podłączyć do dowolnego gniazda LocalNet agregatu spawalniczego, np.:
Gniazdo przyłączeniowe LocalNet w przypadku VR 4000, VR 7000 i VR 1500
Sposób postępowania:
Ustawić wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego w pozycji „0”.
1
Podłączyć wtyczkę LocalNet pilota do zdalnej obsługi do gniazda przyłączeniowego
2
LocalNet Dokręcić nakrętkę złączkową wtyczki
3
Jeśli wyłącznik zasilania źródła prądu spawalniczego jest ustawiony w pozycji „I”, zo-
4
stanie wyświetlona sekwencja startowa
Gniazdo przyłączeniowe LocalNet w przypadku TPS 2700 i TS/TPS 4000-5000
27
Sekwencja starto­wa – ustawianie języka
Podczas sekwencji startowej na wyświetlaczu wyświetlane są następujące elementy:
- logo Fronius (na środku wyświetlacza);
- wersja oprogramowania (z lewej strony, na dole wyświetlacza)
- www.fronius.com (z prawej strony na dole wyświetlacza)
- język (za pośrednictwem przycisku funkcyjnego F3)
Sekwencja startowa trwa ok. 2 sekundy. W tym czasie można zdefiniować ustawienie domyślne dla języka oraz dla jednostki (układ metryczny lub calowy). Należy w tym celu nacisnąć przycisk funkcyjny F3.
W celu wybrania ustawienia do-
1
myślnego języka i jednostki należy na­cisnąć przycisk F3 „Language” (Język)
- Zostanie wyświetlony ekran „Lan­guage and units” (Język i jednost­ki) dla ustawień domyślnych ma­szyny
Sekwencja startowa, do przycisku F3 przyporządko­wana funkcja „Language” (Język)
Ustawienia domyślne maszyny: ekran „Language and units” (Język i jednostki), wybrany język
Odpowiednie parametry należy wy-
2
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
3
za pomocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk Menu (1)
4
28
Menu główne w wybranym języku
Brak połączenia ze źródłem prądu
Menu główne zostanie wyświetlone w wy­branym języku
PL
Błąd „073 (no Host)” (073 (brak połączenia z ho­stem)) – brak połączenia ze źródłem prądu spawalniczego
Ekran „Error 073 (no Host)” (Błąd 073 (brak połącze­nia z hostem))
Błąd „073 (no Host)” (073 (brak połączenia z hostem)), który nie wymaga zatwierdze­nia, jest wyświetlany, jeśli pilot do zdalnej obsługi nie może podczas uruchamiania nawiązać połączenia ze źródłem prądu spawalniczego.
Możliwe przyczyny to np. nieprawidłowe połączenie ze źródłem prądu spawalnicze­go lub błędny rozdzielacz LocalNet.
W przypadku nawiązania prawidłowego połączenia błąd „Error 073 (no Host)” (Błąd 073 (brak połączenia z hostem)) zo­stanie ukryty.
Błąd „Error 073 (no Host)” (Błąd 073 (brak połączenia z hostem)) można zignorować.
29
Blokowanie i odblokowywanie RCU 5000i za po-
(16)
Zdalne sterowanie jest teraz zablokowane
mocą karty klucza
Warunek
Zarządzanie użyt­kownikami, profi­le, klucze
Blokowanie RCU 5000i
WSKAZÓWKA!
Karty klucza można używać do blokowania i odblokowywania pilota do zdalnej obsługi, dopóki w punkcie menu „Machine pre-sets” (Ustawienia domyślne maszy­ny) nie zostaną utworzone profile lub klucze, za wyjątkiem takich jak „Administra­tor” (Administrator) oraz „Locked” (Zablokowany).
Szczegółowe informacje na temat zarządzania użytkownikami, profilami lub kluczami można znaleźć w rozdziale „Ustawienia domyślne maszyny”, akapit „Profile / klucze”.
Przytrzymać kartę klucza w strefie od-
1
czytu dla karty klucza (16)
Przytrzymywanie karty klucza w strefie odczytu dla karty klucza
Zostanie wyświetlony ekran „Info Key – The remote control unit is now locked” (In­formacja na temat klucza – pilot do zdalnej obsługi jest teraz zablokowany)
Ekran „Info Key – The remote control unit is now loc­ked” (Informacja na temat klucza – pilot do zdalnej obsługi jest teraz zablokowany)
30
Menu główne w profilu „Locked” (Zablokowany)
(16)
Zostanie wywołany profil „Locked” (Zablo­kowany).
PL
WAŻNE!
Właściwości profilu „Locked” (Zabloko­wany) można zmieniać w punkcie menu „Machine pre-sets” (Ustawienia do­myślne maszyny) na ekranie „Profiles / Keys” (Profile/klucze).
W zależności od tego, jakie wartości zada­ne zostały zapisane w profilu „Locked” (Zablokowany), można wybrać różne punkty menu oraz różne funkcje.
np.: Fabryczne ustawienie profilu „Locked” (Za­blokowany) umożliwia w menu głównym dostęp do metod spawania. Przyciski nie są dostępne w obrębie poszczególnych ekranów „Data” (Dane). Parametry na odpowiednich ekranach „Data” (Dane) można wybierać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) oraz zmieniać za pomocą pokrętła (18).
Odblokowywanie RCU 5000i
Punkt menu „MIG/MAG synergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic) w przypadku zablokowanego pi­lota do zdalnej obsługi, ekran „Working parameters” (Parametry robocze)
Przytrzymywanie karty klucza w strefie odczytu dla karty klucza
Przytrzymać kartę klucza w strefie od-
1
czytu dla karty klucza (16)
31
Zdalne sterowanie jest teraz odblokowane
Ekran „Info Key – The remote control unit is now unlocked” (Informacja na temat klucza – pilot do zdal­nej obsługi jest teraz odblokowany)
Zostanie wyświetlony ekran „Info Key – The remote control unit is now unlocked” (Informacja na temat klucza — pilot do zdalnej obsługi jest teraz odblokowany).
Zostanie wyświetlony ekrany wywołany ja­ko ostatni przed zablokowaniem. Wszyst­kie punkty menu są dostępne bez ograni­czeń.
Odblokowywanie RCU 5000i za po­mocą funkcji „Unlock” (Odblo­kuj)
Pilot do zdalnej obsługi RCU 5000i wyposażony jest, począwszy od wersji oprogramo­wania OFFICIAL RCU V1.14.12, w funkcję Unlock. Funkcja Unlock zmienia profil „Locked” (Zablokowany) i w ustawieniach domyślnych ma­szyny umożliwia dostęp do ekranu „Profiles / Keys” (Profile/klucze), np. w celu utworze­nia klucza administratora lub zmiany profilu „Locked” (Zablokowany).
Szczegółowe informacje na temat funkcji Unlock można znaleźć w rozdziale „Ustawienia domyślne maszyny”, akapit „RCU 5000i – funkcja Unlock”.
32
Spawanie MIG/MAG Synergic
PL
Informacje ogólne
Wywołać punkt menu „MIG/MAG synergic we­lding” (Spawanie MIG/MAG Syner­gic)
Spawanie MIG/MAG Synergic odpowiada trybowi Synergic w źródle prądu spawalnicze­go. Jeśli zostanie ustawiony parametr prędkości podawania drutu, parametry prądu spa­wania oraz grubości blachy zostaną dostosowane do ustawionej wartości podajnika dru­tu. Aktualne wartości prądu spawania oraz grubości blachy są wyświetlane w obszarze wi­zualizacji.
Nacisnąć przycisk Menu (1):
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „MIG/MAG syner-
2
gic welding” (Spawanie MIG/MAG Sy­nergic) za pomocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk OK (3):
3
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane).
Menu główne: zostanie wybrany punkt menu „MIG/MAG synergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Przegląd „MIG/MAG synergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic) obejmuje następujące roz-
działy:
- Wywoływanie programu spawania
- Ustawianie parametrów roboczych
- Przełączanie na duży ekran
- Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania
- Ustawianie dalszych parametrów: specjalny tryb 2-taktowy, specjalny tryb 4-taktowy, spawanie punktowe
- Ustawianie parametrów SynchroPuls
33
Wywoływanie programu spawania
Wywoływanie programu spawa­nia
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Welding program” (Pro­gram spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „We­lding program” (Program spawa­nia)
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Welding pro­gram” (Program spawania)
Ekran „Welding program” (Program spawania) zawiera następujące dane:
- Mater. dod.
- Średnica drutu
- Zalecany gaz ochronny
- Numer(y) odniesienia do charakterystyk zapisanych do programu spawania np.: Dla AlSi5 o Ø 1,2 mm i gazu ochronnego 100% Ar zapisana jest charakterystyka Puls, charakterystyka standardowa oraz charakterystyka CMT.
34
Ustawianie parametrów roboczych
PL
Ustawianie para­metrów robo­czych
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze):
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Odpowiednie parametry robocze na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
4
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie-
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Working para­meters” (Parametry robocze), wybrana korekta łuku spawalniczego
nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
W obszarze wizualizacji wyświetlane są wartości prądu spawania, napięcia spawania oraz grubości blachy. Jeśli zostanie zmieniony parametr „Wirefeed speed” (Prędkość po­dawania drutu), zmienią się również odpowiednio wartości w obszarze wizualizacji.
Tryby pracy pal­nika
Możliwe jest ustawienie następujących trybów pracy palnika:
- 2-taktowy
- specjalny 2-taktowy
- 4-takt.
- specjalny 4-taktowy
- Spawanie punktowe
Metoda spawania Możliwe jest ustawienie następujących metod spawania:
- Puls (spawanie MIG/MAG Puls Synergic)
- Standard (spawanie MIG/MAG Standard Synergic)
- CMT (Cold Metal Transfer)
35
Jeśli ustawiony program spawania oraz wybrana metoda spawania nie pasują do siebie lub jeśli dla wybranej metody nie za­pisano programu spawania, w obszarze wizualizacji wyświetlany jest komunikat „no program” (brak programu). Parametru „Wirefeed speed” (Prędkość podawania drutu) nie można zmienić.
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Working para­meters” (Parametry robocze), „no program” (brak pro­gramu) dla metody spawania „CMT”
W zależności od wybranej metody spawania i ustawionego programu spawania po­szczególne parametry wyświetlane są w różny sposób:
Metoda spawania Parametr
Puls Korekta Puls Standard Korekta dynamiki w przypadku metody CMT „Hotstart time” (Czas gorącego startu)
„Pulse correction” (Korekta Puls) „Hotstart pulse cycles” (Cykle pulsowania gorącego startu) „Boost correction” (Korekta Boost) „Dynamic correction” (Korekta dynamiki)
36
Parametr „Pulse correction” (Korekta Puls) w przy­padku metody Puls
Parametr „Dynamic correction” (Korekta dynamiki) w przypadku metody Standard
PL
Parametr „Hotstart time” (Czas Hot start) w przypad­ku metody CMT
Parametr „Hotstart pulse cycles” (Cykle pulsowania Hot start) w przypadku metody CMT
Parametr „Pulse correction” (Korekta Puls) w przy­padku metody CMT
Parametr „Boost correction” (Korekta Boost) w przy­padku metody spawania CMT
Metoda spawania „CMT” (CMT)
Parametr „Dynamic correction” (Korekta dynamiki) w przypadku metody CMT
Metoda spawania „CMT” jest możliwa tylko w połączeniu z następującymi elementami:
- źródło prądu spawalniczego CMT (np. TPS 4000 CMT)
- podajnik drutu CMT (np. VR 7000 CMT)
- jednostka napędowa CMT z buforem drutu (np. Robacta Drive CMT);
- pakiet przewodów połączeniowych CMT
37
W przypadku metody CMT Advanced niezbędna jest baza danych spawania M0842.
38
Przełączanie na duży ekran
(1) (2)
0.6 A
0.35 A
PL
Informacje ogólne
Przełączanie na duży ekran
Parametry prędkości podawania drutu, prądu spawania i napięcia spawania można wyświetlić na dużym ekranie. Na ekranie „Extra-large display” (Duży ekran) wyświetlany jest prąd silnika podajnika drutu oraz jednostki PushPull w postaci wartości rzeczywistej.
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Extra-large display” (Duży ekran):
- Zostanie wyświetlony ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Wartość dla prędkości podawania drutu można zmienić na ekranie „Extra-large display” (Duży ekran) za pomocą pokrętła (18).
Jeśli zostanie zmieniony parametr „Wirefe­ed speed” (Prędkość podawania drutu),
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Extra-large di­splay” (Duży ekran)
zmienią się również odpowiednio wartości prądu spawania i napięcia spawania.
(1) Prąd silnika podajnika drutu (2) Prąd silnika jednostki PushPull
39
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spa­wania
Ustawianie para­metrów dla usta­wień metody spa­wania
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Process set­tings” (Ustawienia metody spawania), wybrany wypływ gazu przed spawaniem
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Process settings” (Usta­wienia metody spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „Pro­cess settings” (Ustawienia metody spawania)
Parametry dla ustawień metody spa-
3
wania należy wybrać za pomocą przy­cisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametrów dla ustawień me-
4
tody spawania można zmieniać za po­mocą pokrętła (18)
- Wartość parametrów dla ustawień metody spawania można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
40
Ustawianie dalszych parametrów: specjalny tryb 2­taktowy, specjalny tryb 4-taktowy, spawanie punk­towe
Ustawianie dal­szych para­metrów dla spe­cjalnego trybu 2­taktowego
Jeśli na ekranie „Working parameters” (Parametry robocze) zostanie wybrany w przy­padku trybu pracy palnika tryb S2-step, odpowiedni ekran zostanie dodany do „pętli”. Możliwe jest ustawienie dalszych parametrów:
- Prąd początkowy Is
- Czas rozpoczęcia ts
- Slope 1 Sl1
- Slope 2 Sl2
- Czas zakończenia te
- Prąd końcowy Ie
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Za pomocą przycisków w dół (6) lub
3
do góry (7) wybrać parametry trybu pracy palnika
Za pomocą pokrętła (18) ustawić S2-
4
step Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
Ekran „Working parameters” (Parametry robocze): tryb pracy palnika S2-step
5
brać ekran „Special 2-step” (Specjalny tryb 2-taktowy)
- Zostanie wyświetlony ekran „Spe­cial 2-step” (Specjalny tryb 2-tak­towy)
PL
Spawanie MIG/MAG Synergic: wyświetlony jest ekran „Special 2-step” (Specjalny tryb 2-taktowy), wy­brany został prąd początkowy Is
Dalsze parametry należy wybrać za
6
pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość dalszych parametrów można
7
zmieniać za pomocą pokrętła (18)
- Wartość dalszych parametrów można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres ustawień jest zapisany.
41
Ustawianie dal­szych para­metrów dla spe­cjalnego trybu 4­taktowego
Jeśli na ekranie „Working parameters” (Parametry robocze) zostanie wybrany w przy­padku trybu pracy palnika tryb S4-step, odpowiedni ekran zostanie dodany do „pętli”. Możliwe jest ustawienie dalszych parametrów:
- Prąd początkowy Is
- Slope 1 Sl1
- Prąd końcowy Ie
- Slope 2 Sl2
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Za pomocą przycisków w dół (6) lub
3
do góry (7) wybrać parametry trybu pracy palnika
Za pomocą pokrętła (18) ustawić S4-
4
step Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
Ekran „Working parameters” (Parametry robocze): tryb pracy palnika S4-step
5
brać ekran „Special 4-step” (Specjalny tryb 4-taktowy)
- Zostanie wyświetlony ekran „Spe­cial 4-step” (Specjalny tryb 4-tak­towy)
Ustawianie dal­szych para­metrów dla spa­wania punktowe­go
Dalsze parametry należy wybrać za
6
pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość dalszych parametrów można
7
zmieniać za pomocą pokrętła (18)
- Wartość dalszych parametrów można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres ustawień jest zapisany.
Spawanie MIG/MAG Synergic: zostanie wyświetlony ekran „Special 4-step” (Specjalny tryb 4-taktowy), wy­brany został prąd początkowy Is
Jeśli na ekranie „Working parameters” (Parametry robocze) jako tryb pracy palnika zo­stanie wybrany tryb spawania punktowego, odpowiedni ekran zostanie dodany do „pętli”. Możliwe jest ustawienie następujących parametrów:
- Prędkość podawania drutu
- Korekta łuku spawalniczego
- Czas spawania punktowego
42
Ekran „Working parameters” (Parametry robocze): tryb pracy palnika Spawanie punktowe
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Za pomocą przycisków w dół (6) lub
3
do góry (7) wybrać parametry trybu pracy palnika
Za pomocą pokrętła (18) ustawić tryb
4
„Spot welding” (Spawanie punktowe) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
5
brać ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe)
- Zostanie wyświetlony ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe)
PL
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe), wybrana prędkość podawania drutu
Parametry należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
6
Wartość parametrów można zmieniać za pomocą pokrętła (18)
7
- Wartość parametrów można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres ustawień jest zapisany.
43
Ustawianie parametrów SynchroPuls
Informacje ogólne
Ustawianie para­metrów Synchro­Puls (opcja opro­gramowania)
Jeśli w źródle prądu spawalniczego zainstalowana jest opcja oprogramowania Synchro­Puls, dostępny jest również ekran parametrów SynchroPuls. Ekran zostanie dołączony do pętli.
Wywołać punkt menu „MIG/MAG sy-
1
nergic welding” (Spawanie MIG/MAG Synergic)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „SynchroPuls”
- Zostanie wyświetlony ekran „Syn­chroPuls”
Parametry SynchroPuls należy wybrać
3
za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartości parametrów SynchroPuls
4
można zmieniać za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametrów SynchroPuls można zmienić tylko w ramach
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Synchro-Puls”
zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres ustawień jest zapisany.
44
Spawanie MIG/MAG Manual
PL
Informacje ogólne
Wywołać punkt menu „MIG/MAG standard manual welding” (Spawa­nie MIG/MAG Ma­nual)
W przeciwieństwie do spawania MIG/MAG Synergic, w przypadku metody spawania MIG/MAG Manual parametry spawania ustawiane są oddzielnie.
Nacisnąć przycisk Menu (1):
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „MIG/MAG stan-
2
dard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual) za pomocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk OK (3):
3
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane).
Menu główne: zostanie wybrany punkt menu „MIG/MAG standard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual)
Przegląd „MIG/MAG standard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual) obejmuje
następujące rozdziały:
- Wywoływanie programu spawania
- Ustawianie parametrów roboczych
- Przełączanie na duży ekran
- Ustawianie parametrów dla ustawień metody spawania
- Ustawianie dalszych parametrów dla spawania punktowego
45
Wywoływanie programu spawania
Wybór programu spawania
Wywołać punkt menu „MIG/MAG stan-
1
dard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Welding program” (Pro­gram spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „We­lding program” (Program spawa­nia)
Spawanie MIG/MAG Manual: ekran „Welding pro­gram” (Program spawania)
Ekran „Welding program” (Program spawania) zawiera następujące dane:
- Mater. dod.
- Średnica drutu
- Zalecany gaz ochronny
- Numer(y) odniesienia do charakterystyk zapisanych do programu spawania np.: Dla AlSi5 o Ø 1,2 mm i gazu ochronnego 100 % Ar zapisana jest charakterystyka Puls, charakterystyka standardowa oraz charakterystyka CMT.
46
Ustawianie parametrów roboczych
PL
Ustawianie para­metrów robo­czych
Tryby pracy pal­nika
Wywołać punkt menu „MIG/MAG stan-
1
dard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Odpowiednie parametry robocze na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
4
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie-
Spawanie MIG/MAG Manual: ekran „Working para­meters” (Parametry robocze), wybrana prędkość po­dawania drutu
nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
Możliwe jest ustawienie następujących trybów pracy palnika:
- 2-taktowy
- 4-takt.
- Spawanie punktowe
47
Przełączanie na duży ekran
(2)(1)
0.6 A
0.35 A
Informacje ogólne
Przełączanie na duży ekran
Parametry prędkości podawania drutu, prądu spawania i napięcia spawania można wyświetlić na dużym ekranie. Na ekranie „Extra-large display” (Duży ekran) wyświetlany jest prąd silnika podajnika drutu oraz jednostki PushPull w postaci wartości rzeczywistej.
Wywołać punkt menu „MIG/MAG stan-
1
dard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Zostanie wyświetlony ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Wartości dla prędkości podawania drutu oraz napięcia spawania można zmienić na ekranie „Extra­large display” (Duży ekran) za po­mocą pokrętła (18).
- Wartość prądu spawania jest wyświetlana:
Spawanie MIG/MAG Manual: ekran „Extra-large di­splay” (Duży ekran)
- podczas spawania ... jako wartość rzeczywista;
- po zakończeniu spawania ... jako wartość Hold
(1) Prąd silnika podajnika drutu (2) Prąd silnika jednostki PushPull
48
Ustawianie parametrów dla ustawień metody spa­wania
Ustawianie para­metrów dla usta­wień metody spa­wania
Spawanie MIG/MAG Manual: ekran „Process set­tings” (Ustawienia metody spawania), wybrany wypływ gazu przed spawaniem
Wywołać punkt menu „MIG/MAG stan-
1
dard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Process settings” (Usta­wienia metody spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „Pro­cess settings” (Ustawienia metody spawania)
Parametry dla ustawień metody spa-
3
wania należy wybrać za pomocą przy­cisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametrów dla ustawień me-
4
tody spawania można zmieniać za po­mocą pokrętła (18).
- Wartość parametrów dla ustawień metody spawania można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
PL
49
Ustawianie dalszych parametrów dla spawania punktowego
Ustawianie dal­szych para­metrów dla spa­wania punktowe­go
Jeśli na ekranie „Working parameters” (Parametry robocze) jako tryb pracy palnika zo­stanie wybrany tryb spawania punktowego, odpowiedni ekran zostanie dodany do „pętli”. Możliwe jest ustawienie następujących parametrów:
- Prędkość podawania drutu
- Korekta łuku spawalniczego
- Czas spawania punktowego
Wywołać punkt menu „MIG/MAG stan-
1
dard manual welding” (Spawanie MIG/MAG Manual)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Za pomocą przycisków w dół (6) lub
3
do góry (7) wybrać parametry trybu pracy palnika
Za pomocą pokrętła (18) ustawić tryb
4
„Spot welding” (Spawanie punktowe) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
Ekran „Working parameters” (Parametry robocze): tryb pracy palnika Spawanie punktowe
5
brać ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe)
- Zostanie wyświetlony ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe)
Spawanie MIG/MAG Synergic: ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe), wybrana prędkość podawania drutu
Parametry należy wybrać za pomocą
6
przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wartość parametrów można zmieniać
7
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametrów można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
50
Ustawianie programu spawania i materiału
PL
Informacje ogólne
Ustawianie pro­gramu spawania i materiału
Program spawania oraz materiał można ustawić w następujących punktach menu:
- Spawanie MIG/MAG Synergic
- Spawanie MIG/MAG Manual
- Optymalizacja i zarządzanie zadaniami (tylko w przypadku zapisanych zadań MIG/ MAG)
Na odpowiednim ekranie „Data” (Da-
1
ne) nacisnąć przycisk F4 „Filler metal” (Spoiwo)
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Select a filler metal” (Wybierz spoiwo).
Wybrać niezbędny materiał za po-
2
mocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
3
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Select a wire diame­ter” (Wybierz średnicę drutu).
- Wyświetlane są tylko te średnice drutu, jakie są dostępne dla mate-
Ekran „Select a filler metal” (Wybierz spoiwo): wybra­ne Al99,5
riału wybranego na ekranie pierw­szym .
Ekran „Select a wire diameter” (Wybierz średnicę drutu): wybrano 1,2 mm
Wybrać odpowiednią średnicę drutu
4
za pomocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
5
lej):
- Zostanie wyświetlony trzeci ekran kreatora — „Select a shielding gas” (Wybierz gaz osłonowy).
- Wyświetlane są tylko te gazy, jakie są dostępne dla materiału wybra­nego na ekranie pierwszym oraz średnic drutu wybranych na ekra­nie drugim.
51
Ekran „Select a shielding gas” (Wybierz gaz osłono­wy): wybrano I1 100% Ar
Przykład: AlSi 5 / 1,2 mm / I1 100% Ar Ekran „Select a reference” (Wybierz referencję): wybrano charakte­rystykę S0016
Wybrać odpowiedni gaz za pomocą
6
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
7
lej):
- Ekran „Select a reference” (Wy­bierz referencję) wyświetlany jest tylko wtedy, jeśli dla wybranego materiału, wybranej średnicy drutu lub wybranego gazu ochronnego zapisano wiele charakterystyk.
- Wartość w nawiasach za metodą spawania wskazuje, ile charakte­rystyk zapisano dla tej metody spawania.
Odpowiednią metodę spawania należy
8
wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać odpowiedni numer referencyj-
9
ny charakterystyki za pomocą pokrętła (18)
- np.: Charakterystyka C0876 nadaje się tylko dla metody CMT.
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
10
lej)
- Zostanie wyświetlony ostatni ekran kreatora – „Welding pro­gram” (Program spawania)
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
Ekran „Welding program” (Program spawania): po­twierdzenie
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
11
we)
- Zostanie zastosowany ustawiony program spawania, widoczny jest wyświetlany jako ostatni ekran „Data” (Dane)
52
Tworzenie charakterystyk użytkownika – dostoso­wywanie charakterystyki
Informacje ogólne
Podstawy do­tyczące tworzenia charakterystyk użytkownika
Funkcji „Creating new user characteristics – optimising characteristics” (Tworzenie no­wych charakterystyk użytkownika – dostosowywanie charakterystyk) można użyć tylko w punkcie menu spawania MIG/MAG Synergic.
Każdy program spawania opiera się tylko na jednej charakterystyce spawania. Charakte­rystyki wybranych programów spawania można zmieniać wg potrzeb użytkownika. Zmia­ny te zapisywane są w tzw. charakterystykach użytkownika.
Zaprogramowanie charakterystyki użytkownika jest niezbędne
- Jeśli stosowane są spoiwa (gaz ochronny, średnica drutu spawalniczego), które nie są zawarte w bazie danych spawania.
- Do optymalizacji procesu spawania (np.: podwyższenia prędkości spawania, zmiany głębokości wtopienia, zmiany wyglądu spawu).
WSKAZÓWKA!
Ponowne zaprogramowanie charakterystyki wymaga wiedzy z zakresu techniki łuku spawalniczego oraz spawania.
PL
Tworzenie cha­rakterystyk użyt­kownika – dosto­sowywanie cha­rakterystyk
W celu efektywnego utworzenia nowej charakterystyki zalecany jest następujący sposób postępowania:
- Wybrać podobną charakterystykę.
- Określić zakres mocy dla charakterystyki użytkownika
- W razie potrzeby uzupełnić charakterystykę użytkownika przez utworzenie dalszych punktów charakterystyki
Istotne ustawienia podstawowe zostaną dzięki temu sposobowi postępowania zastoso­wane w nowej charakterystyce.
WAŻNE!
Do utworzenia charakterystyki użytkownika niezbędne są przynajmniej dwa punkty charakterystyki.
Aby zapewnić optymalizację we wszystkich zakresach mocy, konieczne jest jednakże za­programowanie 6–10 punktów charakterystyki (jeden punkt na każdą grubość materiału). Maksymalnie można zaprogramować 19 punktów charakterystyki.
Ustawić na każdym ekranie „Data” (Dane) podobny program spawania lub program
1
spawania przeznaczony do zmiany Nacisnąć przycisk F3 „Optimize characteristic” (Dostosuj charakterystykę):
2
53
Charakt. Nie może być zmieniona
Ekran „Information – The characteristic can not be modified!” (Informacja – Nie można zmodyfikować charakterystyki!)
Jeśli nie jest możliwa edycja charaktery­styki, wyświetlana jest informacja „The characteristic can not be modified!” (Nie można zmodyfikować charakterystyki!).
Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kre­atora — „Optimize characteristics” (Dosto­suj charakterystyki).
Wybrać dolną i górną wartość mocy
3
za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Ustawić dolną i górną wartość mocy
4
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
- Wyświetlane w obszarze wizuali­zacji wartości prądu, napięcia i grubości blachy zależą bez­pośrednio od wprowadzonych wartości mocy.
Ekran „Optimize characteristics” (Dostosuj charakte­rystyki): ustawianie wartości mocy
Ekran „Optimize characteristics” (Dostosuj charakte­rystyki): wybór charakterystyki
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
5
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Optimize characteri­stics” (Dostosuj charakterystyki).
Wybrać odpowiednią charakterystykę
6
za pomocą pokrętła (18)
- Jeśli zachodzi potrzeba zastąpie­nia istniejącej charakterystyki, wyświetlane jest zapytanie.
54
Zapytanie dotyczące zastąpienia charakterystyki
W celu nadania nazwy charakterysty-
7
ce nacisnąć przycisk F3 „Name cha­racteristic” (Nazwij charakterystykę):
- Zostanie wyświetlony ekran „Na­me characteristic” (Nazwij charak­terystykę)
Wybrać odpowiednią literę za pomocą
8
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F4 „>”, aby wpro-
9
wadzić kolejną literę
- Korektę można wykonać za po­mocą przycisków F3 „<” lub F2 „< Delete” (Usuń)
Po zakończeniu zmiany nazwy na-
10
cisnąć przycisk F1 „Accept” (Zasto­suj):
- Nowa nazwa zostanie zastosowa­na, zostanie wyświetlony ekran „Optimize characteristics” (Dosto­suj charakterystyki)
PL
Ekran „Name characteristic” (Nazwij charakterystykę)
Ekran „Optimize characteristics” (Dostosuj charakte­rystyki): wybór charakterystyki
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
11
lej):
- Zostanie wyświetlony trzeci ekran kreatora — „Optimize characteri­stics” (Dostosuj charakterystyki) jako potwierdzenie.
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
55
Kreator „Optimize characteristics” (Dostosuj charak­terystyki): potwierdzenie dostosowanej charakterysty­ki
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
12
we):
- Zostanie wyświetlony ostatnio wyświetlany ekran „Data” (Dane)
56
Tworzenie punktów charakterystyk dla charaktery­styk użytkownika
Informacje ogólne
Podstawy do­tyczące tworzenia punktów charak­terystyk
Funkcję „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki) można wykonać w następujących punktach menu:
- Spawanie MIG/MAG Synergic
- Spawanie MIG/MAG Manual
Różne ustawienia parametrów można zapisać w charakterystykach użytkownika w po­staci punktów charakterystyk.
Do utworzenia punktu charakterystyki niezbędne są:
- Program spawania (materiał, średnica drutu, gaz ochronny), dla którego ma zostać utworzony punkt charakterystyki
- Wartość prędkości podawania drutu (np. wynikająca z prób spawania, wartości usta­lone na podstawie doświadczenia lub wartości orientacyjne, odpowiadające grubości materiału)
WSKAZÓWKA!
Utworzenie punktów charakterystyki wymaga wiedzy z zakresu techniki łuku spa­walniczego oraz spawania.
PL
Tworzenie punktu charakterystyki
WAŻNE!
Do utworzenia charakterystyki użytkownika niezbędne są przynajmniej dwa punkty charakterystyki.
Aby zapewnić optymalizację we wszystkich zakresach mocy, konieczne jest jednakże za­programowanie 6–10 punktów charakterystyki (jeden punkt na każdą grubość materiału). Maksymalnie można zaprogramować 19 punktów charakterystyki.
Sposób postępowania, gdy określone parametry mają być zapisane jako punkt charakte­rystyki:
57
Ekran „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki): wybrano nr 6 - „Al99,5 1,2 I1 mod”
Wywołać program spawania, dla
1
którego ma zostać utworzony punkt charakterystyki
Ustawić prędkość podawania drutu,
2
dla której ma zostać utworzony punkt charakterystyki
Na odpowiednim ekranie „Data” (Da-
3
ne) nacisnąć przycisk F2 „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki).
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki)
Wybrać odpowiednią charakterystykę
4
za pomocą pokrętła (18)
- Jeśli zachodzi potrzeba wstawie­nia tworzonego punktu charakte­rystyki do charakterystyki, która nie pasuje do charakterystyki ustawionej aktualnie (np. wstawie­nia punktu charakterystyki alumi­nium do charakterystyki CuSi), zo­stanie wyświetlone zapytanie.
Zapytanie: punkt charakterystyki jest nieodpowiedni
Nacisnąć przycisk F2 „Yes” (Tak) lub
5
przycisk F3 „No” (Nie) albo F4 „Can­cel” (Anuluj)
- Jeśli zachodzi potrzeba wstawie­nia tworzonego punktu charakte­rystyki Standard do charakterysty­ki Puls i odwrotnie, zostanie wyświetlony komunikat błędu.
Nacisnąć przycisk F3 „OK”
6
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki)
58
Komunikat błędu: nie można zapisać punktu charak­terystyki
Ekran „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki): nr 7 – wybrano <Empty cha­racteristic>
Ekran „Name characteristic” (Nazwij charakterystykę)
Wybrać inną charakterystykę za po-
7
mocą pokrętła (18) W celu nadania nazwy charakterysty-
8
ce nacisnąć przycisk F3 „Name cha­racteristic” (Nazwij charakterystykę):
- Zostanie wyświetlony ekran „Na­me characteristic” (Nazwij charak­terystykę)
Wybrać odpowiednią literę za pomocą
9
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F4 „>”, aby wpro-
10
wadzić kolejną literę
- Korekt można dokonać za po­mocą przycisków F3 „<” lub F2 „< Delete” (Usuń).
Po zakończeniu zmiany nazwy na-
11
cisnąć przycisk F1 „Accept” (Zasto­suj):
- Nowa nazwa zostanie zastosowa­na, zostanie wyświetlony ekran „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charaktery­styki)
PL
Ekran „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki)
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
12
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Create new characte­ristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki) jako potwierdze­nie.
59
Ekran „Create new characteristic point” (Utwórz nowy punkt charakterystyki): potwierdzenie zapisanego punktu charakterystyki
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
13
we):
- Zostanie zapisany punkt charakte­rystyki oraz wyświetlony odpo­wiedni ekran „Data” (Dane).
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
60
Wybór charakterystyk użytkownika
PL
Wybór charakte­rystyk użytkowni­ka
Ekran „Select a filler metal” (Wybierz spoiwo): wybra­na charakterystyka użytkownika
Na odpowiednim ekranie „Data” (Da-
1
ne) nacisnąć przycisk F4 „Filler metal” (Spoiwo):
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Select a filler metal” (Wybierz spoiwo).
Za pomocą pokrętła (18) wybrać opcję
2
„User characteristic” (Charakterystyka użytkownika)
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
3
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „User characteristic” (Charakterystyka użytkownika).
Wybrać odpowiednią charakterystykę
4
użytkownika za pomocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
5
lej):
- Zostanie wyświetlony trzeci ekran kreatora — „Welding program” (Program spawania), jako potwier­dzenie.
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
Ekran „User characteristic” (Charakterystyka użyt­kownika): wybrano nr 2 „CuSi3 10 I1 mod”
Ekran „Welding program” (Program spawania): po­twierdzenie charakterystyki użytkownika
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
6
we):
- Zostanie zastosowana ustawiona charakterystyka użytkownika, wi­doczny jest wyświetlany jako ostatni ekran „Data” (Dane)
61
Spawanie elektrodą topliwą
Wywoływanie punktu menu „Rod electrode (MMA welding)” (Spawanie elek­trodą topliwą)
Ustawianie para­metrów robo­czych
Menu główne: Wybrany punkt menu „Rod electrode (MMA welding)” (Spawanie elektrodą topliwą)
Spawanie elektrodą topliwą: ekran „Working parame­ters” (Parametry robocze), wybrana wartość prądu spawania
Nacisnąć przycisk Menu (1)
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „Rod electrode
2
(MMA welding)” (Spawanie elektrodą topliwą) za pomocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk OK (3)
3
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane)
Wywoływanie punktu menu „Rod elec-
1
trode (MMA welding)” (Spawanie elek­trodą topliwą)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Odpowiednie parametry robocze na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
4
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
62
Przełączanie na duży ekran
Parametry prądu spawania i napięcia spawania można wyświetlić na dużym ekranie.
Wywoływanie punktu menu „Rod elec-
1
trode (MMA welding)” (Spawanie elek­trodą topliwą)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Zostanie wyświetlony ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Wartość prądu spawania można zmienić na ekranie „Extra-large di­splay” (Duży ekran) za pomocą pokrętła (18).
- Wartość napięcia spawania jest wyświetlana:
- podczas spawania
Spawanie elektrodą topliwą: ekran „Extra-large di­splay” (Duży ekran)
... jako wartość rzeczywista;
- po zakończeniu spawania ... jako wartość Hold
PL
Ustawianie para­metrów dla usta­wień metody spa­wania
Spawanie elektrodą topliwą: ekran „Process settings” (Ustawienia metody spawania), wybrany prąd Hot start HCU
Wywoływanie punktu menu „Rod elec-
1
trode (MMA welding)” (Spawanie elek­trodą topliwą)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Process settings” (Usta­wienia metody spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „Pro­cess settings” (Ustawienia metody spawania)
Parametry dla ustawień metody spa-
3
wania należy wybrać za pomocą przy­cisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość ustawienia parametrów
4
można zmieniać za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametrów dla ustawień metody spawania można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
63
Spawanie TIG
Wywoływanie punktu menu „TIG welding” (Spawanie TIG)
Ustawianie para­metrów robo­czych
Menu główne: wybrany punktu menu „TIG welding” (Spawanie TIG)
Spawanie TIG: ekran „Working parameters” (Para­metry robocze), wybrany prąd główny
Nacisnąć przycisk Menu (1)
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „TIG welding”
2
(Spawanie TIG) za pomocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk OK (3)
3
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane)
Wywoływanie punktu menu „TIG we-
1
lding” (Spawanie TIG) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Odpowiednie parametry robocze na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
4
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
64
Przełączanie na duży ekran
Parametry prądu spawania i napięcia spawania można wyświetlić na dużym ekranie.
Wywoływanie punktu menu „TIG we-
1
lding” (Spawanie TIG) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Zostanie wyświetlony ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Wartość prądu spawania można zmienić na ekranie „Extra-large di­splay” (Duży ekran) za pomocą pokrętła (18).
- Wartość napięcia spawania jest wyświetlana:
- podczas spawania ... jako wartość rzeczywista;
Spawanie TIG: ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- po zakończeniu spawania ... jako wartość Hold
PL
65
Tryb CC/CV
Informacje ogólne
Wywoływanie punktu menu „CC/CV mode” (Tryb CC/CV)
Jeśli w źródle prądu spawalniczego zainstalowana jest opcja oprogramowania „CC/CV mode” (Tryb CC/CV), w menu głównym dostępny jest również punkt menu „CC/CV mo­de” (Tryb CC/CV). Punkt menu trybu CC/CV umożliwia eksploatację źródła prądu spawalniczego do wyboru ze stałym napięciem spawania lub stałym prądem spawania. Zmiany parametrów w punkcie menu „CC/CV mode” (Tryb CC/CV) można wprowadzać zarówno za pośrednictwem sterownika robota, jak i za pośrednictwem pilota do zdalnej obsługi RCU 5000i. Tryb „CC/CV mode” (Tryb CC/CV) stosowany jest na przykład w sytuacjach spawania z drutem gorącym.
Nacisnąć przycisk Menu (1)
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „CC/CV mode”
2
(Tryb CC/CV) za pomocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk OK (3)
3
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane)
Ustawianie para­metrów robo­czych
Menu główne: wywołany punkt menu „CC/CV mode” (Tryb CC/CV)
Tryb CC/CV: ekran „Working parameters” (Parametry robocze), wybrana wartość zadana prądu spawania
Wywoływanie punktu menu „CC/CV
1
mode” (Tryb CC/CV) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Odpowiednie parametry robocze na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
4
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
66
Przełączanie na
(2)(1)
0.6 A
0.35 A
duży ekran
Parametry prędkości podawania drutu, wartości zadanej napięcia spawania i prądu spa­wania można wyświetlić na dużym ekranie.
Wywoływanie punktu menu „CC/CV
1
mode” (Tryb CC/CV) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Zostanie wyświetlony ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Wartości prędkości podawania drutu, wartości zadanej napięcia spawania i prądu spawania można zmienić na ekranie „Extra­large display” (Duży ekran) za po­mocą pokrętła (18).
- Wartość napięcia spawania jest wyświetlana:
Tryb CC/CV: ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- podczas spawania ... jako wartość rzeczywista;
- po zakończeniu spawania ... jako wartość Hold
(1) Prąd silnika podajnika drutu (2) Prąd silnika jednostki PushPull
PL
Ustawianie para­metrów dla usta­wień metody spa­wania
Tryb CC/CV: ekran „Process settings” (Ustawienia metody spawania)
Wywoływanie punktu menu „CC/CV
1
mode” (Tryb CC/CV) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Process settings” (Usta­wienia metody spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „Pro­cess settings” (Ustawienia metody spawania)
Wartość parametru można zmieniać
3
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
67
Spawanie Job
Wywoływanie punktu menu „Job welding” (Spawanie Job)
Ustawianie para­metrów robo­czych dla zadania
Nacisnąć przycisk Menu (1)
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „Job welding”
2
(Spawanie Job) za pomocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk OK (3)
3
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane)
Menu główne: wybrany punkt menu „Job welding” (Spawanie Job)
Jeśli w punkcie menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie za­daniami) zostaną ustalone granice korekty dla wybranego zdania, w punkcie menu „Job welding” na ekranie „Working parameters” (Parametry robocze) można ustawić dla tego zadania następujące parametry robocze:
- aktualną korektę mocy
- aktualną korektę łuku spawalniczego
Spawanie Job: ekran „Working parameters” (Parame­try robocze), wybrana aktualna korekta mocy dla za­dania nr 22 z grupy 2 (przykład dla zadania MIG/ MAG)
Wywoływanie punktu menu „Job we-
1
lding” (Spawanie Job) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Working parameters” (Pa­rametry robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Wor­king parameters” (Parametry ro­bocze)
Parametr „group no.” (Nr grupy) na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać żądaną grupę (0–99) za po-
4
mocą pokrętła (18) Parametr „job no.” (Nr zadania) należy
5
wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać żądane zadanie (0–999) za
6
pomocą pokrętła (18)
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana gru­pa.
68
Odpowiednie parametry robocze należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
7
do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać za pomocą pokrętła (18)
A 53.0A 6.0
(1) (2)
8
- Wartość parametru można zmienić tylko w ramach zdefiniowanego zakresu ustawień. Zakres ustawień jest zapisany.
PL
Przełączanie na duży ekran
Dla wybranego zadania parametry prędkości podawania drutu, prądu spawania i na­pięcia spawania można wyświetlić na dużym ekranie.
Wywoływanie punktu menu „Job we-
1
lding” (Spawanie Job) Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Zostanie wyświetlony ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
- Parametry „group no.” (Nr grupy) i „job no.” (Nr zadania) można wy­bierać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) oraz zmie­niać za pomocą pokrętła (18).
- Prędkość podawania drutu można ustawić w ramach zdefiniowanych dla wybranego zadania granic ko-
Spawanie Job: ekran „Extra-large display” (Duży ekran)
rekty za pomocą pokrętła (18).
- Prąd spawania oraz napięcie spa­wania to czyste wartości wskaźni­kowe.
(1) Prąd silnika podajnika drutu (2) Prąd silnika jednostki PushPull
Zmiana metody spawania pod­czas spawania CMT Advanced
WSKAZÓWKA!
Podczas spawania CMT Advanced nie jest możliwa zmiana metody spawania lub też aktualnie wybranej charakterystyki spawania.
Aby zmienić metodę spawania lub charakterystykę spawania:
- najpierw zakończyć proces CMT Advanced
- odczekać 300–600 ms
W tym czasie nie można wybrać innej metody spawania lub też innej charakterystyki spawania.
- Kontynuować proces spawania z zastosowaniem innej metody lub innej charaktery­styki spawania.
69
Zapisywanie ustawień jako zadania
Informacje ogólne
Wskazówki do­tyczące zapisy­wania zadań
Zapisz jako zada­nie
Funkcję „Store as job” (Zapisz jako zadanie) można wykonać w następujących punktach menu:
- Spawanie MIG/MAG Synergic
- w trybie CC/CV
- Spawanie Job
- Optymalizacja i zarządzanie zadaniami
Ustawić wszystkie parametry na wszystkich wyświetlanych ekranach
1
- Ustawić parametry na ekranie A
- Ustawić parametry na ekranie B
- Ustawić parametry na ekranie C, itp. Nacisnąć przycisk F1 „Store as job” (Zapisz jako zadanie) i stosować się do wyświe-
2
tlanych opcji menu
Sposób postępowania, gdy określone parametry mają być zapisane jako zadanie:
Na odpowiednim ekranie „Data” (Da-
1
ne) nacisnąć przycisk F1 „Store as job” (Zapisz jako zadanie).
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Store as job – Group” (Zapisz jako zadanie — Grupa).
Wybrać odpowiednią grupę za po-
2
mocą pokrętła (18) W celu nadania nazwy grupie na-
3
cisnąć przycisk F3 „Name group” (Na­zwij grupę):
- Zostanie wyświetlony ekran „Na­me group” (Nazwij grupę)
70
Ekran „Store as job – Group” (Zapisz jako zadanie — Grupa): nr 6 — wybrano <Empty group> (pusta gru­pa)
Ekran „Name group” (Nazwij grupę)
Wybrać odpowiednią literę za pomocą
4
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F4 „>”, aby wpro-
5
wadzić kolejną literę
- Korektę można wykonać za po­mocą przycisków F3 „<” lub F2 „< Delete” (Usuń).
Po zakończeniu zmiany nazwy na-
6
cisnąć przycisk F1 „Accept” (Zasto­suj):
- Nowa nazwa zostanie zastosowa­na, zostanie wyświetlony ekran „Store as job – Group” (Zapisz ja­ko zadanie – Grupa)
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
7
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Store as job - Memo­ry location” (Zapisz jako zadanie — Miejsce w pamięci)
PL
Ekran „Store as job – Group” (Zapisz jako zadanie — Grupa): nr 6 — wybrano SR 71
Ekran „Store as job – Memory location” (Zapisz jako zadanie – Miejsce w pamięci) wybrano zadanie 61 <empty Job> (puste zadanie)
Wybrać odpowiednie zadanie za po-
8
mocą pokrętła (18) W celu nadania nazwy zadaniu na-
9
cisnąć przycisk F3 „Name job” (Nazwij zadanie):
- Zostanie wyświetlony ekran „Na­me job” (Nazwij zadanie)
71
Ekran „Name job” (Nazwij zadanie)
Wybrać odpowiednią literę za pomocą
10
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F4 „>”, aby wpro-
11
wadzić kolejną literę
- Korektę można wykonać za po­mocą przycisków F3 „<” lub F2 „< Delete” (Usuń).
Po zakończeniu zmiany nazwy na-
12
cisnąć przycisk F1 „Accept” (Zasto­suj):
- Nowa nazwa zostanie zastosowa­na, zostanie wyświetlony ekran „Store as job – Memory location” (Zapisz jako zadanie – miejsce w pamięci)
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
13
lej):
- Zostanie wyświetlony trzeci ekran kreatora — „Store as job” (Zapisz jako zadanie) jako potwierdzenie.
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
Ekran „Store as job – Memory location” (Zapisz jako zadanie – Miejsce w pamięci) wybrano zadanie 61 — Test
Ekran „Store as job” (Zapisz jako zadanie) jako po­twierdzenie
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
14
we):
- Zostanie wyświetlony wywołany uprzednio ekran „Data” (Dane).
72
Wewnętrzne / zewnętrzne ustawianie wybranych parametrów
Informacje ogólne
Za pomocą pilota do zdalnej obsługi RCU 5000i możliwe jest ustawianie wybranych pa­rametrów w następujący sposób:
- wewnętrznie na pilocie do zdalnej obsługi;
- zewnętrznie, np. na podajniku drutu, źródle prądu spawalniczego, dodatkowych pilo-
Jeśli system może być obsługiwany zewnętrznie, odpowiednie parametry są ustawione automatycznie na zewnętrzne wprowadzanie parametrów, np.: W przypadku podłączonego podajnika drutu wartość parametru „Wirefeed speed” (Prędkość podawania drutu) należy ustawić na podajniku drutu. Jeśli parametr ma być ustawiany na pilocie do zdalnej obsługi RCU 5000i, należy przestawić parametr „Wirefe­ed speed” (Prędkość podawania drutu) na wewnętrzne wprowadzanie parametrów.
Przełączanie pomiędzy wewnętrznym i zewnętrznym wprowadzaniem parametrów można wykonać w następujących punktach menu:
- MIG/MAG Synergic welding (Spawanie MIG/MAG Synergic);
- MIG/MAG standard manual welding (MIG/MAG Standard Manual);
PL
tach do zdalnej obsługi, sterowniku robota itp.
- CC/CV-Mode (Tryb CC/CV);
- Job welding (Spawanie w trybie Job);
Wewnętrzne / zewnętrzne usta­wienia para­metrów
- MMA welding (Spawanie elektrodą otu­loną);
- TIG welding (Spawanie TIG);
Na odpowiednim ekranie „Data” (Dane) nacisnąć przycisk F5 „Int/Ext” (Wewn./
1
zewn.)
- Pilot zdalnego sterowania przełączy się na żądany tryb wprowadzania para­metrów:
Wewnętrzne wprowadzanie para­metrów (wewn.):
Ustawiane parametry można wprowadzać i zmieniać na pilocie do zdalnej obsługi RCU 5000i. Wybrany każdorazowo parametr zostanie wyświetlony w postaci czarnego paska z „okienkiem” dla wartości parametru. W „okienku” tym można zmieniać wartość parametru.
Optimizing & managing jobs (Optymaliza­cja i zarządzanie zadaniami);
Zewnętrzne wprowadzanie parametrów (zewn.):
Ustawiane parametry zostaną wprowa­dzone i zmienione w źródle prądu spawal­niczego, w podajniku drutu oraz w sterow­niku robota. Wybrany parametr zostanie wyświetlony w postaci ciągłego, czarnego paska na wyświetlaczu pilota do zdalnej obsługi. W przypadku zewnętrznego wprowadzania parametrów wartości parametru nie można zmienić na pilocie do zdalnej obsługi.
73
Przykład wewnętrznego wprowadzania parametrów: czarny pasek z „okienkiem” – wybrana korekta łuku spawalniczego
Przykład zewnętrznego wprowadzania parametrów: czarny pasek ciągły – wybrana korekta łuku spawal­niczego
WAŻNE!
Przycisk funkcyjny F5 „Int/Ext” (Wewn.
/zewn.) jest aktywny tylko w przypadku podłączonego pilota do zdalnej obsługi. Jeśli pilot do zdalnej obsługi nie jest podłączony, przycisk funkcyjny F5 „Int/Ext” (Wewn./zewn.) jest zaznaczony na szaro.
74
Przykład dla niepodłączonego pilota zdalnej obsługi: przycisk F5 „Int/Ext” (Wewn./zewn.) jest zaznaczony na szaro
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami
PL
Informacje ogólne
W przypadku wybranych zadań w punkcie menu „Optimizing and managing jobs” (Opty­malizacja i zarządzanie zadaniami) można wykonać następujące funkcje dodatkowe:
- wywoływanie danych administracyjnych,
- ustawianie parametrów roboczych
- ustawianie parametrów specyficznych dla zadania
W zależności od rodzaju wybranego zadania, na „pętli” wyświetlana jest różna liczba ekranów. Również kolejność wyświetlanych ekranów zależy od rodzaju zadania.
Następujące ekrany wyświetlane są w przypadku zadań MIG/MAG Synergic:
- „Administration data” (Dane zarządza-
- SynchroPuls 1);
nia);
- „Welding program” (Program spawa-
- QMaster Values (Wartości QMaster);
nia);
- „Working parameters” (Parametry pra­cy);
- „Process settings” (Ustawienia proce­su);
- „Correction boundaries” (Granice korek-
- „Special 2-step” (specjalny tryb 2-takto-
2)
wy);
- „Special 4-step” (specjalny tryb 4-takto-
3)
wy);
- „Spot welding” (Spawanie punktowe);
4)
cji);
- „Job-specific documentation” (Doku­mentacja zadań).
1)
Wyświetlany jest tylko wtedy, jeśli w źródle prądu spawalniczego zainstalowana jest opcja SynchroPuls.
2)
Wyświetlany jest tylko wtedy, jeśli ustawiono tryb pracy palnika spawalniczego w przypadku wybranego zadania na specjalny tryb 2-taktowy.
3)
Wyświetlany jest tylko wtedy, jeśli ustawiono tryb pracy palnika spawalniczego w przypadku wybranego zadania na specjalny tryb 4-taktowy.
4)
Wyświetlany jest tylko wtedy, jeśli ustawiono tryb pracy palnika spawalniczego w przypadku wybranego zadania na spawanie punktowe.
75
Wywoływanie punktu menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zada­niami)
Menu główne: wybrany punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zada­niami)
Zapytanie: Czy chcesz edytować zadania online?
Nacisnąć przycisk Menu (1)
1
- Zostanie wyświetlone menu główne
Wybrać punkt menu „Optimizing and
2
managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zadaniami) za pomocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk OK (3)
3
- Zostanie wyświetlone zapytanie „Do you want to edit the jobs onli­ne?” (Czy chcesz edytować zada­nia online?)
Nacisnąć przycisk F2 „Yes” (Tak) lub
4
przycisk F3 „No” (Nie)
- Edytowanie online — F2 „Yes” (Tak) Źródło prądu spawalniczego przej­dzie do menu korekty zadań, nie­zależnie od bieżących ustawień źródła prądu spawalniczego. Da­ne zmienione w pilocie do zdalnej obsługi będą wyświetlane również w źródle prądu spawalniczego.
- Edytowanie online — F3 „No” (Nie) Bieżące ustawienia źródła prądu spawalniczego pozostają niezmie­nione. Dane zmienione w pilocie do zdalnej obsługi będą wyświe­tlane tylko na pilocie do zdalnej obsługi.
- Zostanie wyświetlony wywołany ostatnio ekran „Data” (Dane)
76
Przegląd „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zadaniami) składa się z
następujących rozdziałów:
- Zarządzanie zadaniami
- Wywoływanie danych administracyjnych dla wybranego zadania
- Wywoływanie i zmiana programu spawania dla wybranego zadania
- Wywoływanie i zmiana parametrów roboczych dla wybranego zadania
- Wywoływanie i zmiana ustawień metody spawania dla wybranego zadania
- Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego trybu 2-taktowego dla wybranego zadania
- Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego trybu 4-taktowego dla wybranego zadania
- Wywoływanie i zmiana parametrów spawania punktowego dla wybranego zadania
- Definiowanie granic korekty dla wybranego zadania
- Dokumentacja zadań
- Wywoływanie i zmiana parametrów SynchroPuls dla wybranego zadania
- Definiowanie wartości QMaster dla wybranego zadania
- Tworzenie punktu charakterystyki
PL
77
Zarządzanie zadaniami
Zarządzanie za­daniami
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Ma­naging jobs – Group” (Zarządzanie zadaniami – Gru­pa)
Wywołać punkt menu „Optimizing and
1
managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zadaniami)
Niezależnie od wyświetlonego ekranu
2
nacisnąć przycisk F1 „Managing jobs” (Zarządzanie zadaniami):
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Managing jobs – Group” (Zarządzanie zadaniami — Grupa).
Wybrać żądaną grupę (0–99) za po-
3
mocą pokrętła (18) W celu nadania nazwy grupie na-
4
cisnąć przycisk F3 „Name group” (Na­zwij grupę):
- Zostanie wyświetlony ekran „Na­me group” (Nazwij grupę)
Wybrać odpowiednią literę za pomocą
5
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F4 „>”, aby wpro-
6
wadzić kolejną literę
- Korektę można wykonać za po­mocą przycisków F3 „<” lub F2 „< Delete” (Usuń).
Po zakończeniu zmiany nazwy na-
7
cisnąć przycisk F1 „Accept” (Zasto­suj):
- Nowa nazwa zostanie zastosowa­na, zostanie wyświetlony ekran „Managing jobs – Group” (Zarządzanie zadaniami – Grupa)
78
Ekran „Name group” (Nazwij grupę)
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Ma­naging jobs – Group” (Zarządzanie zadaniami – Gru­pa)
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
8
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Managing jobs – Me­mory location” (Zarządzanie zada­niami — Miejsce w pamięci)
Ekran „Manage jobs – Memory location” (Zarządzaj zadaniami – Miejsce w pamięci)
Ekran „Name job” (Nazwij zadanie)
Wybrać żądane miejsce zapisu za po-
9
mocą pokrętła (18) W celu nadania nazwy zadaniu na-
10
cisnąć przycisk F3 „Name job” (Nazwij zadanie):
- Zostanie wyświetlony ekran „Na­me job” (Nazwij zadanie)
Wybrać odpowiednią literę za pomocą
11
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F4 „>”, aby wpro-
12
wadzić kolejną literę
- Korektę można wykonać za po­mocą przycisków F3 „<” lub F2 „< Delete” (Usuń).
Po zakończeniu zmiany nazwy na-
13
cisnąć przycisk F1 „Accept” (Zasto­suj):
- Nowa nazwa zostanie zastosowa­na, zostanie wyświetlony ekran „Store as job – Memory location” (Zapisz jako zadanie – miejsce w pamięci)
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
PL
Ekran „Store as job – Memory location” (Zapisz jako zadanie – Miejsce w pamięci) wybrano Job 3 Left si­de up
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
14
we):
- Zostanie wyświetlony wywołany uprzednio ekran „Data” (Dane).
79
Usuwanie grup i zadań
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Ma­naging jobs – Group” (Zarządzanie zadaniami – Gru­pa)
Wywołać punkt menu „Optimizing and
1
managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zadaniami)
Niezależnie od wyświetlonego ekranu
2
nacisnąć przycisk F1 „Managing jobs” (Zarządzanie zadaniami):
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Managing jobs – Group” (Zarządzanie zadaniami — Grupa).
Podczas usuwania wybrać żądaną
3
grupę (0–99) w celu usunięcia za po­mocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk F4 „Delete group”
4
(Usuń grupę)
- Zostanie wyświetlone zapytanie „Do you really want to delete this complete group 0?” (Czy na pew­no usunąć całą grupę 0?)
WAŻNE!
Podczas usuwania grupy usuwane są również wszystkie zadania grupy.
Zapytanie o usunięcie grupy
Nacisnąć przycisk F2 „Yes” (Tak)
5
- Wybrana grupa zostanie skaso­wana, zostanie wyświetlony pierw­szy ekran kreatora — „Managing jobs – Group” (Zarządzanie zada­niami — Grupa).
80
Ekran „Managing jobs – Group” (Zarządzanie zada­niami – Grupa) z usuniętą grupą
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
6
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Managing jobs – Me­mory location” (Zarządzanie zada­niami — Miejsce w pamięci)
W przypadku usuwania zadań wybrać
7
odpowiednie miejsce zapisu za po­mocą pokrętła (18)
Nacisnąć przycisk F4 „Delete job”
8
(Usuń zadanie)
- Zostanie wyświetlone zapytanie „Do you really want to delete job 3?” (Czy na pewno usunąć zada­nie 3?)
PL
Ekran „Manage jobs – Memory location” (Zarządzaj zadaniami – Miejsce w pamięci)
Zapytanie o usunięcie zadania
Nacisnąć przycisk F2 „Yes” (Tak)
9
- Wybrane zadanie zostanie skaso­wane, zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Managing jobs – Memory location” (Zarządzanie zadaniami — Miejsce w pamięci)
81
Ekran „Manage jobs – Memory location” (Zarządzaj zadaniami – Miejsce w pamięci)
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
10
we):
- Zostanie wyświetlony wywołany uprzednio ekran „Data” (Dane).
82
Wywoływanie danych administracyjnych dla wybra­nego zadania
Wywoływanie da­nych administra­cyjnych zadania
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: Ekran „Admi­nistration data” (Dane zarządzania)
Wywołać punkt menu „Optimizing and
1
managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zadaniami)
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
2
brać ekran „Administration data” (Da­ne zarządzania)
- Zostanie wyświetlony ekran „Ad­ministration data” (Dane zarządzania)
Parametr „group no.” (Nr grupy) na-
3
leży wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać żądaną grupę (0–99) za po-
4
mocą pokrętła (18) Parametr „job no.” (Nr zadania) należy
5
wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać żądane zadanie (0–999) za
6
pomocą pokrętła (18)
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana gru­pa.
PL
Różne wskaźniki danych admini­stracyjnych, w zależności od ro­dzaju zadania
W zależności od rodzaju wybranego zadania zmienia się widok danych zarządzania , np.:
W przypadku zadań MIG/MAG Synergic wyświetlane są:
- Prąd spawania, napięcie spawania i grubość materiału — w zależności od ustawionej prędkości podawania drutu
- Program spawania
- Data utworzenia
W przypadku zadań CC/CV wyświetlane są:
- Prąd spawania, napięcie spawania
- Data utworzenia
Przycisk F4 „Filler metal” (Spoiwo) jest nieaktywny, a przypisanie przycisku funk­cyjnego wyświetlane jest na szaro.
83
Ekran „Administration data” (Dane zarządzania) dla zadania w trybie MIG/MAG Synergic
Ekran „Administration data” (Dane zarządzania) dla zadania w trybie CC/CV
84
Wywoływanie i zmiana programu spawania dla wy­branego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie programu spawa­nia dla zadania
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Ekran „Welding program” (Program spawania) wyświetlany jest tylko w przypadku zadań MIG/MAG Synergic:
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „We­lding program” (Program spawania)
Wywołać punkt menu „Optimizing and
1
managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie zadaniami)
Niezależnie od wyświetlonego ekranu
2
parametru należy wybrać „group no.” (Nr grupy) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać żądaną grupę (0–99) za po-
3
mocą pokrętła (18) Parametr „job no.” (Nr zadania) należy
4
wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać żądane zadanie (0–999) za
5
pomocą pokrętła (18)
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana gru­pa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
6
brać ekran „Welding program” (Pro­gram spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „We­lding program” (Program spawa­nia)
PL
Zmiana programu spawania dla za­dania
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „We­lding program” (Program spawania)
Wywoływanie programu spawania dla
1
zadania W celu zmiany programu spawania
2
nacisnąć przycisk F4 „Filler metal” (Spoiwo)
- Zostanie wyświetlony pierwszy ekran kreatora — „Select a filler metal” (Wybierz spoiwo).
85
Ekran „Select a filler metal” (Wybierz spoiwo): wybra­no AlMg5
Wybrać niezbędny materiał za po-
3
mocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
4
lej):
- Zostanie wyświetlony drugi ekran kreatora — „Select a wire diame­ter” (Wybierz średnicę drutu).
- Wyświetlane są tylko te średnice drutu, jakie są dostępne dla mate­riału wybranego na ekranie pierw­szym .
Wybrać odpowiednią średnicę drutu
5
za pomocą pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
6
lej):
- Zostanie wyświetlony trzeci ekran kreatora — „Select a shielding gas” (Wybierz gaz osłonowy).
- Wyświetlane są tylko te gazy, jakie są dostępne dla materiału wybra­nego na ekranie pierwszym oraz średnic drutu wybranych na ekra­nie drugim.
Ekran „Select a wire diameter” (Wybierz średnicę drutu): wybrano 1,0 mm
Ekran „Select a shielding gas” (Wybierz gaz osłono­wy): wybrano I1 100% Ar
Wybrać odpowiedni gaz za pomocą
7
pokrętła (18) Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
8
lej):
- Ekran „Select a reference” (Wy­bierz referencję) wyświetlany jest tylko wtedy, jeśli dla wybranego materiału, wybranej średnicy drutu lub wybranego gazu ochronnego zapisano wiele charakterystyk.
- Wartość w nawiasach za metodą spawania wskazuje, ile charakte­rystyk zapisano dla tej metody spawania.
86
Przykład: AlSi 5 / 1,2 mm / I1 100% Ar Ekran „Select a reference” (Wybierz referencję): wybrano charakte­rystykę S0016
Odpowiednią metodę spawania należy
9
wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wybrać odpowiedni numer referencyj-
10
ny charakterystyki za pomocą pokrętła (18)
- np.: Charakterystyka C0876 nadaje się tylko dla metody CMT.
Nacisnąć przycisk F2 „Forward” (Da-
11
lej)
- Zostanie wyświetlony czwarty ekran kreatora — „Welding pro­gram” (Program spawania)
- Naciskając przycisk F1 „Back” (Wstecz) można ponownie wyświetlić ekrany zakończonych już etapów roboczych. Można wprowadzić zmiany.
Nacisnąć przycisk F2 „Done” (Goto-
12
we)
PL
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „We­lding program” (Program spawania)
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „We­lding program” (Program spawania)
Zostanie zastosowany ustawiony program spawania, widoczny jest ekran „Welding program” (Program spawania)
87
Wywoływanie i zmiana parametrów roboczych dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie i zmiana para­metrów robo­czych dla zadania
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „Working parameters” (Parametry
6
robocze)
- Zostanie wyświetlony ekran „Working parameters” (Parametry robocze)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
88
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: Ekran „Wor­king parameters” (Parametry robocze)
Wskazówka do­tycząca zmian wartości prędkości poda­wania drutu
Ekran „Working parameters” (Parametry robocze) – zmiana wartości prędkości podawania drutu
Jeśli w przypadku zadań MIG/MAG Syner­gic na ekranie „Working parameters” (Pa­rametry robocze) zostanie zmieniona war­tość prędkości podawania drutu, ze względu na funkcję Synergic zmienią się również wartości prądu i napięcia spawa­nia. Zmiana prądu spawania oraz napięcia spawania musi zostać uwzględniona na ekranie „QMaster” w przypadku para­metrów „current command value” (Wartość zadana prądu) oraz „voltage command va­lue” (Wartość zadana napięcia).
PL
89
Wywoływanie i zmiana ustawień metody spawania dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie i zmiana ustawień metody spawania dla zadania
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wy-
6
brać ekran „Process settings” (Usta­wienia metody spawania)
- Zostanie wyświetlony ekran „Pro­cess settings” (Ustawienia metody spawania)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Pro­cess settings” (Ustawienia metody spawania)
90
Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego try­bu 2-taktowego dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie i zmiana para­metrów specjal­nego trybu 2-tak­towego dla zada­nia
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Zostanie wyświetlony ekran „Special 2-step” (Specjalny tryb 2-taktowy):
- Jeśli ustawiono tryb pracy palnika w przypadku wybranego zadania na specjalny tryb 2-taktowy
- W przypadku zadań MIG/MAG Synergic
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „Special 2-step” (Specjalny tryb 2-
6
taktowy)
- Zostanie wyświetlony ekran „Special 2-step” (Specjalny tryb 2-taktowy)
PL
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Spe­cial 2-step” (Specjalny tryb 2-taktowy)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
91
Wywoływanie i zmiana parametrów specjalnego try­bu 4-taktowego dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie i zmiana para­metrów specjal­nego trybu 4-tak­towego dla zada­nia
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Zostanie wyświetlony ekran „Special 4-step” (Specjalny tryb 4-taktowy):
- Jeśli ustawiono tryb pracy palnika spawalniczego w przypadku wybranego zadania na specjalny tryb 4-taktowy
- W przypadku zadań MIG/MAG Synergic
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „Special 4-step” (Specjalny tryb 4-
6
taktowy)
- Zostanie wyświetlony ekran „Special 4-step” (Specjalny tryb 4-taktowy)
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Spe­cial 4-step” (Specjalny tryb 4-taktowy)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
92
Wywoływanie i zmiana parametrów spawania punk­towego dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie i zmiana para­metrów spawania punktowego dla zadania
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Zostanie wyświetlony ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe):
- Jeśli ustawiono tryb pracy palnika spawalniczego w przypadku wybranego zadania na specjalny tryb 4-taktowy
- W przypadku zadań MIG/MAG Synergic
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „Spot welding” (Spawanie punkto-
6
we)
- Zostanie wyświetlony ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe)
PL
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Spot welding” (Spawanie punktowe)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
93
Definiowanie granic korekty dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Ekran „Correction boundaries” (Granice korekty) wyświetlany jest tylko w przypadku za­dań MIG/MAG Synergic:
Cel granic korek-tyGranice korekty można wprowadzić indywidualnie dla każdego zadania.
Jeśli dla danego zadania zostaną zdefiniowane granice korekty, podczas spawania w try­bie Job moc spawania oraz długość łuku spawalniczego danego zadania można skory­gować w zakresie zdefiniowanych granic.
Definiowanie gra­nic korekty dla zadania
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „Correction boundaries” (Granice
6
korekty)
- Zostanie wyświetlony ekran „Correction boundaries” (Granice korekty)
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Cor­rection boundaries” (Granice korekty)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
94
Objaśnienie na temat granic ko­rekty
Zakres korekty dla mocy spawania obejmuje następujące składniki: ustawiona prędkość podawania drutu np.: 15,0 m/mi
n
+ wartość w % dla górnej granicy mocy + 5,0 %
PL
= górna granica dla mocy spawania
ustawiona prędkość podawania drutu np.: 15,0 m/mi
- wartość w % dla dolnej granicy mocy - 3,0 % = dolna granica dla mocy spawania
Podczas spawania w trybie Job moc spawania można więc korygować w zakresie po­między 14,6 m/min a 15,8 m/min.
Zakres korekty dla długości łuku spawalniczego obejmuje następujące składniki: ustawiona wartość korekty łuku spawalni-
czego
+ wartość w % dla granic długości łuku spa-
walniczego
= górna granica dla długości łuku spawalni-
czego
np.: + 10,0 %
+ 20,0 %
= 15,8 m/mi
n
n
= 14,6 m/mi
n
= 30,0 %
ustawiona wartość korekty łuku spawalni-
czego
- wartość w % dla granic długości łuku spa­walniczego
= dolna granica dla długości łuku spawalni-
czego
Podczas spawania w trybie Job długość łuku spawalniczego można więc korygować w zakresie od -10,0% do +30%.
np.: + 10,0 %
- 20,0 %
= -10,0 %
95
Dokumentacja zadań
Informacje ogólne
Cel funkcji „Job­specific docu­mentation” (Do­kumentacja za­dań)
Warunek dla funkcji „Job-spe­cific documenta­tion” (Dokumen­tacja zadań)
Definiowanie do­kumentacji zadań
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Funkcja „Job-specific documentation” (Dokumentacja zadań) służy do dokumentowania aktualnych wartości spawania dla wybranego zadania. Opcję „Job-specific documentation” (Dokumentacja zadań) można ustawić indywidualnie dla każdego zadania.
Parametr „Job documentation” (Dokumentacja zadania) na ekranie „Basic settings” (Ustawienia podstawowe) punktu menu „Documentation” (Dokumentacja) należy ustawić w następujący sposób:
- Parametr „Job-specific documentation” (Dokumentacja zadań) ..... na zadanie.
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „Job-specific documentation” (Doku-
6
mentacja zadań)
- Zostanie wyświetlony ekran „Job-specific documentation” (Dokumentacja zadań)
96
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Job­specific documentation” (Dokumentacja zadań)
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
Warunek dla funkcji dokumen­tacji zadań
Parametr Ustawienie Wynik
Dokumentacja Wygodny Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania będą dokumentowane w przypadku trybu Job odpowiednio do parametrów „Every nth se­am” (Odstęp spoiny) oraz „Every n seconds” (Odstęp czasu)
Wył. Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job nie będą doku­mentowane
Odstęp spoiny 1 Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento­wane w przypadku każdej spoiny (spawanej).
2 Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento-
wane w przypadku co 2. spoiny (spawanej) . ... 100 Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento-
wane w przypadku co 100. spoiny (spawanej) (=
maks. odstęp spoiny).
Odstęp czasu Wył. Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento-
wane jeden raz na każdą spoinę
PL
0,1 Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento-
wane co 0,1 sekundy 0,2 Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento-
wane co 0,2 sekundy ... 9,9 Aktualne wartości spawania dla wybranego za-
dania w przypadku trybu Job będą dokumento-
wane co 9,9 sekundy (= maks. odstęp czasu)
97
Wywoływanie i zmiana parametrów SynchroPuls dla wybranego zadania
Informacje ogólne
Wywoływanie i zmiana para­metrów Synchro­Puls dla zadania
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Zostanie wyświetlony ekran „SynchroPuls”:
- Jeśli w źródle prądu spawalniczego zainstalowana jest opcja SynchroPuls
- W przypadku zadań MIG/MAG Synergic
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „SynchroPuls”
6
- Zostanie wyświetlony ekran „SynchroPuls”
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
98
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „Syn­chroPuls”
Definiowanie wartości QMaster dla wybranego za­dania
Informacje ogólne
Cel wartości QMaster
Definiowanie war­tości QMaster dla zadania
Kolejność wyświetlanych w „pętli” ekranów zależy od rodzaju wybranego za każdym ra­zem zadania.
Wartości QMaster można wprowadzić indywidualnie dla każdego zadania. Jeśli zdefinio­wane wartości QMaster zostaną przekroczone lub też jeśli nastąpi spadek poniżej ich dolnej granicy, następstwem będzie jedna z poniższych reakcji:
- natychmiastowe wyłączenie źródła prądu spawalniczego
- nadanie sygnału ostrzegawczego
- brak reakcji
Wywołać punkt menu „Optimizing and managing jobs” (Optymalizacja i zarządzanie
1
zadaniami) Niezależnie od wyświetlonego ekranu parametru należy wybrać „group no.” (Nr gru-
2
py) za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7) Wybrać żądaną grupę (0–99) za pomocą pokrętła (18)
3
Parametr „job no.” (Nr zadania) należy wybrać za pomocą przycisków w dół (6) lub
4
do góry (7) Wybrać żądane zadanie (0–999) za pomocą pokrętła (18)
5
- Jeśli zostanie wybrane zadanie z następnej grupy, odpowiednio do tego zmieni się wyświetlana grupa.
Za pomocą przycisku w prawo (8) wybrać ekran „QMaster”
6
- Zostanie wyświetlony ekran „QMaster”
PL
Optymalizacja i zarządzanie zadaniami: ekran „QMa­ster”
Odpowiednie parametry należy wy-
7
brać za pomocą przycisków w dół (6) lub do góry (7)
Wartość parametru można zmieniać
8
za pomocą pokrętła (18)
- Wartość parametru można zmie­nić tylko w ramach zdefiniowane­go zakresu ustawień. Zakres usta­wień jest zapisany.
99
WSKAZÓWKA!
Jeśli na ekranie „Working parameters” (Parametry robocze) zostanie zmieniona wartość prędkości podawania drutu, ze względu na funkcję Synergic zmienią się również wartości prądu i napięcia spawania. Zmiana prądu spawania oraz napięcia spawania musi zostać uwzględniona na ekranie „QMaster” w przypadku para­metrów „current command value” (Wartość zadana prądu) oraz „voltage command value” (Wartość zadana napięcia).
WAŻNE! Jeśli w przypadku wybranego zadania jako wartość parametrów „Maximum du-
ration of voltage deviation” (Maksymalny czas odchylenia napięcia) oraz „Maximum du­ration of current deviation” (Maksymalny czas odchylenia prądu) ustawiono opcję = „Off” (wył.), funkcja QMaster dla tego zadania jest wyłączona.
Objaśnienie na temat wartości QMaster
wartość zadana prądu np.: 338,0 A + wartość w A dla górnej granicy prądu + 6,0 A = górna wartość graniczna prądu spawania
wartość zadana prądu np.: 338,0 A
- wartość w A dla dolnej granicy prądu - 6,0 A = dolna wartość graniczna prądu spawania
maksymalny czas odchylenia prądu np.: 0,3 s
Reakcja np.: ostrzeżenie
Jeśli w przypadku spawania w trybie Job rzeczywista wartość prądu jest dłużej niż 0,3 s wyższa niż 344 A lub niższa niż 332 A, reakcją jest wyświetlenie ostrzeżenia.
wartość zadana napięcia np.: 28,6 V + wartość w V dla górnej granicy napięcia + 0,2 V = górna wartość graniczna napięcia spawania
= 344,0 A
= 332,0 A
= 28,8 V
100
wartość zadana napięcia np.: 28,6 A
- wartość w V dla dolnej granicy napięcia - 0,2 A = dolna wartość graniczna napięcia spawania
maksymalny czas odchylenia prądu np.: 0,3 s
Reakcja np.: ostrzeżenie
Jeśli w przypadku spawania w trybie Job rzeczywista wartość napięcia jest dłużej niż 0,3 s wyższa niż 28,8 V lub niższa niż 28,4 V, reakcją jest wyświetlenie ostrzeżenia.
= 28,4 A
Loading...