Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
RCU 5000i
Manual de instrucciones
ES
42,0426,0021,ES 005-12102021
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad9
Explicación de las instrucciones de seguridad9
Generalidades9
Utilización prevista10
Condiciones ambientales10
Obligaciones de la empresa explotadora10
Obligaciones del personal11
Clasificaciones de equipos CEM11
Medidas CEM11
Medidas de campos electromagnéticos12
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte12
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación12
Certificación de seguridad13
Protección de datos13
Derechos de autor13
Generalidades14
Diseño de los equipos14
Campos de aplicación14
Ventajas14
Equipamiento de serie14
Opciones14
Datos técnicos15
Indicaciones para la identificación de radio15
Funciones no descritas15
Elementos de manejo y conexiones16
Panel de control16
Indicaciones para la tecla OK17
Otros elementos de manejo, conexiones, componentes mecánicos18
Concepto de manejo20
Orientación en actividades de trabajo20
Menú central20
"Cuerda para tender la ropa"20
Aceptar valores21
Antes de la puesta en servicio27
Requisitos de sistema27
Conectar el RCU 5000i27
Secuencia de inicio - Ajustar el idioma28
Error "073 (no Host)" - Sin conexión a la fuente de corriente29
Bloquear y desbloquear el RCU 5000i por medio de la tarjeta de clave30
Condición previa30
Administración de usuarios, perfiles, claves30
Bloquear el RCU 5000i30
Desbloquear el RCU 5000i31
Desbloquear el RCU 5000i mediante la función de desbloqueo32
Soldadura sinérgica MIG/MAG33
Generalidades33
Abrir el punto de menú "Soldadura sinérgica MIG/MAG".33
Sinopsis33
Abrir el programa de soldadura34
Abrir el programa de soldadura34
Ajustar los parámetros de trabajo35
ES
3
Ajustar los parámetros de trabajo35
Modos de operación de antorcha35
Procedimientos35
Procedimiento "CMT"38
Cambiar a visualización ampliada39
Generalidades39
Cambiar a visualización ampliada39
Ajustar los parámetros para los ajustes de procedimiento40
Ajustar los parámetros para los ajustes de procedimiento40
Ajustar los parámetros más específicos: Especial de 2 tiempos, Especial de 4 tiempos, Puntear41
Ajustar los parámetros más específicos para "Especial de 2 tiempos"41
Ajustar los parámetros más específicos para "Especial de 4 tiempos"42
Ajustar los parámetros más específicos para la soldadura por puntos42
Ajustar los parámetros SynchroPuls44
Generalidades44
Ajustar los parámetros SynchroPuls (opción de software)44
Soldadura manual MIG/MAG45
Generalidades45
Abrir el punto de menú "Soldadura manual MIG/MAG".45
Sinopsis45
Abrir el programa de soldadura46
Seleccionar el programa de soldadura46
Ajustar los parámetros de trabajo47
Ajustar los parámetros de trabajo47
Modos de operación de antorcha47
Cambiar a visualización ampliada48
Generalidades48
Cambiar a visualización ampliada48
Ajustar los parámetros para los ajustes de procedimiento49
Ajustar los parámetros para los ajustes de procedimiento49
Ajustar los parámetros más específicos para puntear50
Ajustar los parámetros más específicos para la soldadura por puntos50
Ajustar el programa de soldadura y el material51
Generalidades51
Ajustar el programa de soldadura y el material51
Crear curvas características de usuario - Adaptar una curva característica53
Generalidades53
Principios para la creación de curvas características de usuario53
Crear curvas características de usuario - Ajustar curvas características53
Crear puntos de curva característica para curvas características del usuario57
Generalidades57
Principios para la creación de curvas características57
Crear pto.curva caract.57
Seleccionar curvas características de usuario61
Seleccionar curvas características de usuario61
Soldadura por electrodo62
Abrir el punto de menú "Soldadura por electrodo"62
Ajustar los parámetros de trabajo62
Cambiar a visualización ampliada63
Ajustar los parámetros para los ajustes de procedimiento63
Soldadura TIG64
Abrir el punto de menú "Soldadura TIG".64
Ajustar los parámetros de trabajo64
Cambiar a visualización ampliada65
CC/CV-Mode66
Generalidades66
Abrir el punto de menú "CC/CV-Mode".66
Ajustar los parámetros de trabajo66
Cambiar a visualización ampliada66
Ajustar los parámetros para los ajustes de procedimiento67
Soldadura por Job68
Abrir el punto de menú "Soldadura por Job".68
Ajustar los parámetros de trabajo para un Job68
Cambiar a visualización ampliada69
4
Cambio del procedimiento de soldadura durante la soldadura CMT Advanced69
Guardar los ajustes como Job70
Generalidades70
Indicación acerca de la memorización de Jobs70
Guardar como Job70
Ajuste interno/externo de los parámetros seleccionados73
Generalidades73
Ajuste interno/externo de parámetros73
Optimizar y gestionar Jobs75
Generalidades75
Abrir el punto de menú "Optimizar y gestionar Jobs".75
Sinopsis76
Administrar Jobs77
Administrar Jobs77
Borrar grupos y Jobs79
Abrir los datos de administración para un Job seleccionado81
Abrir los datos de administración de un Job81
Diferente indicación de los datos de administración en función del tipo de Job81
Abrir y modificar un programa de soldadura para un Job seleccionado83
Generalidades83
Abrir el programa de soldadura de un Job83
Modificar el programa de soldadura de un Job83
Abrir y modificar los parámetros de trabajo para un Job seleccionado86
Generalidades86
Abrir y modificar los parámetros de trabajo de un Job86
Observación acerca de las modificaciones del valor de avance de hilo87
Abrir y modificar los ajustes del procedimiento para un Job seleccionado88
Generalidades88
Abrir y modificar los ajustes del procedimiento88
Abrir y modificar los parámetros Especial de 2 tiempos para un Job seleccionado89
Generalidades89
Abrir y modificar el parámetro "Especial de 2 tiempos" para un Job89
Abrir y modificar los parámetros Especial de 4 tiempos para un Job seleccionado90
Generalidades90
Abrir y modificar el parámetro "Especial de 4 tiempos" para un Job90
Abrir y modificar los parámetros Puntear para un Job seleccionado91
Generalidades91
Abrir y modificar los parámetros de soldadura por puntos para un Job91
Determinar los límites de corrección para un Job seleccionado92
Generalidades92
Finalidad de los límites de corrección92
Determinar los límites de corrección para un Job92
Explicación acerca de los límites de corrección93
Documentación por Job94
Generalidades94
Finalidad de la función "Documentación por Job"94
Condición previa para "Documentación por Job"94
Determinar la documentación por Job94
Explicación acerca de Documentación por Job95
Abrir y modificar los parámetros SynchroPuls para un Job seleccionado96
Generalidades96
Abrir y modificar los parámetros SynchroPuls para un Job96
Determinar los valores QMaster para un Job seleccionado97
Generalidades97
Finalidad de valores QMaster97
Determinar los valores QMaster para un Job.97
Explicación acerca de los valores QMaster98
Determinar los valores QMaster del avance de hilo para un Job seleccionado99
Generalidades99
Finalidad de valores QMaster99
Determinar los valores QMaster del avance de hilo para un Job.99
Explicación acerca de los valores QMaster de avance de hilo100
Optimizar y gestionar curva característica101
Generalidades101
ES
5
Abrir el punto de menú "Optimizar y gestionar curva caract.".101
Sinopsis102
Seleccionar puntos de curva característica107
Insertar punto de curva característica107
Borrar puntos de curva característica110
Parámetros de curvas características de curvas características estándar112
Cebado112
Arco voltaico estático112
Arco voltaico dinámico113
Fin de soldadura114
Valores de orientación115
Aceptar valores de orientación de tensión y corriente115
Parámetros de curvas características de curvas características de impulsos116
Cebado116
Parámetros de pulsado116
Arco voltaico estático118
Cortocircuito120
Fin de soldadura120
Valores de orientación121
Aceptar valores de orientación de tensión y corriente121
Parámetros de curvas características de curvas características CMT122
Generalidades122
Cebado122
Parámetros CMT123
Fin de soldadura125
Valores de orientación125
Aceptar valores de orientación de tensión y corriente125
Parámetros de curvas características de curvas características CMT / de impulsos126
Generalidades126
Cebado126
Sinopsis: Parámetros CMT, parámetros de pulsado127
Parámetros CMT127
Parámetros de pulsado128
CMT / Pulse129
Fin de soldadura129
Valores de orientación129
Aceptar valores de orientación de tensión y corriente130
Parámetros de curvas características de curvas características CMT Advanced131
Generalidades131
Cebado131
HotStart131
Weldstart132
Parámetros CMT y parámetros EN-CMT132
EN/EP CMT134
Fin de soldadura134
Valores de orientación134
Aceptar valores de orientación de tensión y corriente135
Parámetros de curvas características de curvas características CMT / Puls Advanced136
Generalidades136
Cebado136
HotStart136
Sinopsis: Parámetros CMT, parámetros de pulsado137
Parámetros CMT137
Parámetros de pulsado138
Puls/CMT Cycles140
Fin de soldadura140
Valores de orientación140
Modificar parámetros de curvas características142
El regulador de proceso142
6
Pantallas que se muestran con las diferentes curvas características142
Modificar parámetros de curvas características143
Documentación144
Generalidades144
Evaluación de los datos de soldadura144
Abrir el punto de menú "Documentación"145
Sinopsis146
Determinar los ajustes básicos para la documentación147
Determinar los ajustes básicos para la documentación147
Ajustes básicos de documentación al guardar Jobs147
Explicación acerca de los parámetros en la pantalla "Ajustes básicos"147
Documentación en la tarjeta de memoria148
Necesidad de memoria en caso de documentación en la tarjeta de memoria149
Determinar los valores QMaster151
Finalidad de valores QMaster151
Determinar los valores QMaster151
Explicación acerca de los valores QMaster151
Ajustar la máxima corriente de motor153
Generalidades153
Ajustar la máxima corriente de motor153
Contador de componentes154
Generalidades154
Activar el contador de componentes154
Determinar el número de componente154
Incrementar el número de componente156
Libro de registro soldadura158
Generalidades158
Libro de registro de soldadura: mostrar los datos de soldadura158
Libro de registro sucesos160
Generalidades160
Libro de registro sucesos160
Quitar la tarjeta de memoria161
Generalidades161
Quitar la tarjeta de memoria161
Ajustes previos de la máquina163
Generalidades163
Abrir el punto de menú "Ajustes previos de la máquina".163
Sinopsis163
Ajustar los ajustes previos de la máquina para el trabajo de soldadura164
Ajustar los ajustes previos de la máquina para "MIG/MAG"164
Ajustar los ajustes previos de la máquina para "TIG"164
Ajustar los ajustes previos de la máquina para "Soldadura por electrodo"165
Ajustar los ajustes previos de la máquina para "Job"165
Ajuste Ethernet166
Generalidades166
Cambiar el ajuste Ethernet166
Parámetros de Ethernet167
Ajustar la fecha y la hora168
Ajustar la fecha y la hora168
Interfaz Robot - Operación de robot169
Generalidades169
Selección interna de parámetros en la operación de robot169
Selección externa de parámetros en la operación de robot170
Conmutación selectiva Externo-Interno de parámetros seleccionados en caso de selección externa de parámetros
Otras funciones en la operación de robot172
Perfiles / Claves174
Generalidades174
Definiciones de conceptos175
Perfiles predefinidos175
Perfil "Administrador"176
Perfil "Bloqueado"176
Recomendación para la creación de perfiles y claves177
Condición previa177
171
ES
7
Procedimiento177
Crear y editar perfiles178
Condición previa178
Crear una clave de administrador178
Crear perfiles180
Abrir/cerrar perfiles184
Editar perfil185
Borrar perfil188
Asignar las tarjetas de clave a los perfiles (crear claves)194
Editar usuarios/claves196
Borrar usuarios/claves198
Dar de alta y baja a usuarios registrados en el mando a distancia200
Generalidades200
Dar de alta a un usuario200
Indicación de los usuarios dados de alta201
Dar de baja a un usuario202
Indicación del perfil "Bloqueado"202
RCU 5000i - Función „Unlock“203
Generalidades203
Activar la pantalla "Perfiles / Claves" mediante la función de desbloqueo.203
Procedimiento a seguir206
Ajustar el idioma y la norma207
Generalidades207
Ajustar el idioma y la norma207
Ver los datos de versión208
Generalidades208
Ver los datos de versión208
Hacer una copia de seguridad209
Generalidades209
Hacer una copia de seguridad209
Restablecer datos211
Generalidades211
Restablecer datos - Restaurar211
Calibrar el avance de hilo o la unidad PushPull213
Calibrar el avance de hilo (calibración VR)213
Calibrar la unidad PushPull214
Calibración L/R - Calibrar la inductividad del circuito de soldadura y la resistencia del circuito de soldadura
Generalidades218
Calibración L/R218
RCU 5000i - Resetear los ajustes al estado de suministro221
Generalidades221
Resetear el RCU 5000i al estado de suministro221
RCU 5000i - Actualizar el software222
Requisitos222
Antes de la primera actualización: Instalar el controlador LocalNetUSB222
Antes de la primera actualización - Instalar el software BASICLoad228
RCU 5000i - Actualizar el software232
Sinopsis alfabético de los parámetros ajustables234
Explicación234
Parámetros A - Z234
218
8
Indicaciones de seguridad
ES
Explicación de
las instrucciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones
▶
de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de
▶
carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de po-
▶
ca importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
GeneralidadesEl equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en
referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica
peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la
conservación del equipo deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos de soldadura.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo:
-Deben mantenerse en estado legible.
-No deben dañarse.
-No deben retirarse.
-No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el
capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el
aparato.
9
¡Se trata de seguridad!
Utilización prevista
Condiciones ambientales
El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización
prevista.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones del manual de instrucciones.
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones de seguridad y peligro.
Se debe utilizar el equipo exclusivamente con las fuentes de corriente previstas para el
mismo.
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños
que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
-En servicio: -10°C hasta + 50°C (14°F hasta 122°F)
-Durante el transporte y almacenamiento: -15°C hasta +70°C (5°F hasta 158°F)
Obligaciones de
la empresa explotadora
Humedad relativa del aire:
-hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
-hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6500 ft)
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas
que:
-Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo
del equipo.
-Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en
el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión mediante su firma.
-Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados de trabajo.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
10
Obligaciones del
personal
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen,
antes del comienzo del trabajo, a:
-Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
-Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de
instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su
firma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
ES
Clasificaciones
de equipos CEM
Medidas CEMEn casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emi-
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo
es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una
red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
sión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto
(por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del
emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, el empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno
del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo:
-Dispositivos de seguridad
-Cables de red, señales y transmisión de cables
-Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
-Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
1.Alimentación de red
-Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por
ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
2.Cables solda
-Mantenerlos lo más cortos posible.
-Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos electro-
magnéticos).
-Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables solda
3.Conexión equipotencial
4.Puesta a tierra de la pieza de trabajo
-Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos condensado-
res adecuados.
5.Blindado, si fuera necesario
-Blindar las demás instalaciones en el entorno.
-Blindar toda la instalación de soldadura.
11
Medidas de campos electromagnéticos
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son conocidos:
-Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan
marcapasos y prótesis auditiva.
-Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de permanecer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
-Por motivos de seguridad, se deben mantener unas distancias lo más largas posibles entre los cables de soldar y la cabeza/el torso del soldador.
-Los cables de soldar y los paquetes de mangueras no se deben llevar colgados del
hombro o alrededor del cuerpo ni de las partes del cuerpo.
Medidas de seguridad en el lugar
de emplazamiento y durante el
transporte
¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre una
base firme y nivelada.
-Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
-Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspondientes.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de características.
En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio
de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda entrar y salir sin ningún problema.
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente a
las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos antes del
transporte o la elevación!
Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así como
desmontar los siguientes componentes:
-Avance de hilo
-Bobina de hilo
-Bombona de gas protector
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
12
Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar
una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la
puesta en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños visibles al servicio
técnico cualificado.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan
sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
-Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normalizadas).
-No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante.
-Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
-En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia
según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a
tierra de las partes de la caja.
Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par
indicado.
ES
Certificación de
seguridad
Protección de datos
Derechos de autor
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales
de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los
ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes
personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del
fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier
propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
13
Generalidades
Diseño de los
equipos
Campos de aplicación
El mando a distancia RCU 5000i sirve para el manejo de todas las fuentes de corriente de la serie Trans- Synergic / TransPuls Synergic. Todas las funciones que se
encuentran disponibles en la fuente de corriente pueden ser abiertas con el RCU
5000i. Adicionalmente se encuentran a
disposición otras funciones como, por
ejemplo, la optimización de curvas características de soldadura.
La conexión a la fuente de corriente se
realiza por medio de un conector LocalNet.
El mando a distancia RCU 5000i está
equipado con una pantalla LC. En combinación con el menú intuitivo, se obtiene un
Mando a distancia RCU 5000i
El mando a distancia RCU 5000i se puede utilizar en los casos siguientes:
-Mando a distancia, programación y ajuste previo de las fuentes de corriente.
-Aplicaciones de robot.
-Trabajos manuales de soldadura con fuentes de corriente que están equipadas con
el panel de control "Remote".
equipo muy fácil de utilizar.
Ventajas-Buena visibilidad gracias a la pantalla LC
-Sencilla y lógica guía del usuario
-180 curvas características de soldadura sinérgica guardadas
-Posibilidad de optimización de las curvas características de soldadura
-Sencilla programación de Jobs
-Función de memoria de Jobs para hasta 1000 Jobs
-Administración de usuarios mediante tarjeta de clave
-Supervisión de parámetros mediante función QMaster
-Conexión LocalNet
-Interfaz USB para actualizaciones de software
Equipamiento de
serie
OpcionesSoporte RCU 5000i
El equipamiento de serie del mando a distancia RCU 5000i incluye lo siguiente:
-Con conexión al mando a distancia: 1 cable de mando a distancia, 6 polos, 5 m (16
ft. 5 pulg.), incluyendo el conector LocalNet, 10 polos
-1 cable USB, aproximadamente 1,8 m (5 ft. 11 pulg.), incluyendo un adaptador USB
-1 tarjeta de memoria, 3,3 V
-1 tarjeta de transpondedor ("Tarjeta de clave")
-1 CD-Rom "Software Tools"
El soporte RCU 5000i está previsto para el montaje mural o para el montaje en una
fuente de corriente remote. Se puede colgar el mando a distancia en el soporte RCU
5000i.
14
Datos técnicos
Alimentación de tensión24 V CC
Consumo de corriente170 mA
Tipo de protecciónIP 23
Certificado de conformidadCE, FCC
Banda de frecuencias134,2 kHz
Máx. potencia de transmisión< 65dBµA/m @10m
Dimensiones (longitud x anchura x altura)258 / 180 / 48 mm
10,16 / 7,09 / 1,89 in.
Peso1,5 kg
3,31 lb.
ES
Indicaciones para
la identificación
de radio
Funciones no
descritas
El mando a distancia RCU 5000i está equipado con un módulo RFID (Radio Frequency
Identification). El módulo RFID sirve para la transmisión de datos por cable y sin contacto con la tarjeta de clave (tarjeta de transpondedor). La transmisión de datos se realiza
por medio de un campo magnético.
En los EE.UU., los módulos RFID están sometidos a una identificación obligatoria
según FCC:
FCC ID: QKWRF5000I
¡OBSERVACIÓN!
Debido a las actualizaciones de software, puede que el equipo disponga de funciones que aún no están descritas en este manual de instrucciones.
Además, algunas de las ilustraciones del presente manual de instrucciones pueden diferir de forma insignificante de los datos realmente mostrados en la pantalla LC.
15
Elementos de manejo y conexiones
(1)
(15)
(14)(13)(12)(11)(10)
)8()9(
(7)
(6)
)4()5(
(3)
(2)
(16)
Panel de control
Panel de control RCU 5000i
Teclas de ejecución
(1)Tecla "Menú" ... para abrir el menú principal.
(2)Tecla "Info" ... para visualizar informaciones contextuales específicas.
(3)Tecla OK ... para confirmar los diálogos del menú, las consultas de seguridad,
etc.
(4)Tecla "Enhebrar hilo" ... para enhebrar el hilo de soldadura sin gas y sin corrien-
te.
(5)Botón "Test de gas" ... para comprobar el flujo de gas.
Teclas de navegación
(6)Tecla "Hacia abajo" ... para navegar en una lista.
(7)Tecla "Hacia arriba" ... para navegar en una lista.
(8)Tecla "Derecha" ... para la navegación horizontal (por ejemplo, cuerda para ten-
der la ropa).
(9)Tecla "Izquierda" ... para la navegación horizontal (por ejemplo, cuerda para
tender la ropa).
16
Teclas de control con ocupación variable
(10)Tecla F1 ... Tecla de control
(11)Tecla F2 ... Tecla de control
(12)Tecla F3 ... Tecla de control
(13)Tecla F4 ... Tecla de control
(14)Tecla F5 ... Tecla de control
¡IMPORTANTE!
(1)
(1)
Indicaciones para
la tecla OK
La ocupación pertinente se indica en la pantalla LC, directamente encima de la tecla de control correspondiente.
Otros
(15)Pantalla ... pantalla LCD en blanco/negro.
(16)Zona de lectura para la tarjeta de clave ... para la identificación de derechos de
acceso que pueden ser asignados a través de diferentes tarjetas de clave
La tecla OK (3) ayuda al usuario a la hora de seleccionar las diferentes ocupaciones de
las teclas de control.
Si hay un marco alrededor de la ocupación de la tecla de control, se puede seleccionar
esta función con la tecla OK (3).
ES
Ejemplo: Marco alrededor de la tecla F1 "Guardar como Job"
Ejemplo: Marco alrededor de la tecla F2 "Adelante"
(1)Marco
17
Otros elementos
)91()02(
(18)
(17)
(21)
(23)(22) (23)(23)
(23)
de manejo, conexiones, componentes mecánicos
Vista delantera del RCU 5000i - Elementos de manejo, conexiones
(17)Alojamiento del asa de sujeción ... para colgar en el soporte mural o en el
asa de sujeción de la fuente de corriente.
(18)Rueda de ajuste ... Transmisor incremental para ajustar parámetros.
(19)Conector LocalNet con cable de conexión ... para realizar la conexión a la
fuente de corriente. El conector sirve como un dispositivo de desconexión y debe ser libremente accesible.
(20)Cubierta de goma ... para proteger el alojamiento de la tarjeta de memoria.
(21)Cubierta de goma ... para protege el punto de conexión de PC USB.
(22)Estribo de sujeción ... Estribo gi-
ratorio de sujeción y ajuste 0-95°
(23)Insertos roscados introducidos
a presión M5 ... por ejemplo, para la fijación en caso de montaje
mural fijo.
18
Vista posterior del RCU 5000i - Elementos de manejo, componentes mecánicos
(25) (24)
Vista lateral del RCU 5000i - Conexiones
(24)Alojamiento de la tarjeta de me-
moria
(25)Conexión USB ... para realizar la
conexión a un PC, por ejemplo,
para actualizaciones de software.
ES
19
Concepto de manejo
Orientación en
actividades de
trabajo
Menú central
El manejo del mando a distancia RCU 5000i está estructurado según actividades de trabajo.
Se diferencian las siguientes actividades de trabajo:
-Soldadura (MIG/MAG Synergic, MIG/MAG manual, electrodos, TIG y Job)
-Creación de Jobs
-Creación de curvas características y puntos de curva característica propios
-Optimización y administración de Jobs
-Optimización y administración de curvas características existentes
-Creación de especificaciones para el trabajo de soldadura
-Definición del idioma y de las unidades de medida
Las diferentes actividades de trabajo
están guardadas en el menú principal central. El menú principal se abre pulsando la
tecla Menú (1).
Cada punto de menú tiene asignado una
"Cuerda para tender la ropa"
"Cuerda para tender la ropa"
Indicación de pantalla del menú principal
El principio de funcionamiento "Cuerda para tender la ropa":
-Los parámetros individuales están agrupados en diferentes secuencias de datos.
-Las secuencias de datos están ordenadas en un bucle ("Cuerda para tender la ropa").
-La navegación dentro de la cuerda para tender la ropa se puede realizar en dos
sentidos.
-Después de la última secuencia de datos se muestra la primera secuencia de datos.
En caso de navegación en el sentido opuesto, a la primera secuencia de datos le
sigue la última secuencia de datos.
-La cantidad de secuencias de datos es variable. Debido a determinados parámetros
o funciones especiales de la fuente de corriente, se pueden añadir secuencias de
datos a la cuerda para tender la ropa.
20
(8)
(9)
Ejemplo "Cuerda para tender la ropa" con 5 secuencias de datos (A - E) - La secuencia de datos "Parámetros
de trabajo" está abierta
El mando a distancia RCU 5000i utiliza el principio de funcionamiento "Cuerda para tender la ropa" de la siguiente manera:
-Todos los parámetros, indicaciones y funciones necesarios para una actividad de
trabajo seleccionada están clasificados según el orden de secuencia de trabajo en
la "Cuerda para tender la ropa".
-Cada secuencia de datos de una "Cuerda para tender la ropa" se muestra en pantalla mediante una indicación propia (= pantalla).
A lo largo del manual de instrucciones se designan las secuencias de datos de la
siguiente manera, por ejemplo:
PantallaPantalla (para la secuencia de datos)
"Parámetros de trabajo"Título de la pantalla (secuencia de datos)
ES
-Las opciones y funciones especiales de la fuente de corriente (por ejemplo, SynchroPuls) se adjuntan a las secuencias de datos existentes en una "Cuerda para
tender la ropa".
-La navegación dentro de la "Cuerda para tender la ropa" se realiza con las teclas de
navegación derecha (8) e izquierda (9).
Aceptar valoresNo es necesario guardar o activar explícitamente los valores que se cambian. Los valo-
res se encuentran activos a efectos inmediatos.
21
Descripción de las indicaciones de pantalla
(1)
(3)
(2)
GeneralidadesEl mando a distancia RCU 5000i utiliza en servicio diferentes indicaciones de pantalla.
Las llamadas pantallas están predeterminadas por la guía del menú y sirven de ayuda
para la interacción con el usuario.
Pantalla "Menú"La pantalla "Menú" muestra el menú principal. Pulsar la tecla "Menú" (1) para visualizar
la pantalla "Menú"
¡OBSERVACIÓN!
Pulsando la tecla "Menú" (1), se cancelan sin previa consulta todos los diálogos
abiertos, excepto los asistentes.
(1)Puntos de menú
(2)Está seleccionado el punto de
menú "Soldadura sinérgica MIG/
MAG"
(3)F3 ocupado con "Seleccionar"
Pantalla "Menú"
Pantalla "Datos"-La pantalla "Datos" se muestra cuando se selecciona un punto de menú en el menú
principal.
-Cada pantalla "Datos" contiene una "Cuerda para tender la ropa".
-Dentro de un punto de menú se puede mostrar un número diferente de pantallas
"Datos".
Gracias a las funciones especiales de la fuente de corriente o mediante determinados ajustes de parámetros, se pueden adjuntar otras pantallas "Datos" a la "Cuerda
para tender la ropa" correspondiente.
-En las pantallas "Datos" se pueden ajustar o ver los parámetros. Los parámetros se
representan en una lista.
La elección de los parámetros se realiza mediante las teclas de navegación hacia
abajo (6) y hacia arriba (7).
Los valores de parámetros se ajustan con la rueda de ajuste (18).
22
(1)
(2)
(3)
(4) (5)(6)(7)(8)(9)(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Ejemplo: Pantalla "Datos"
(1)Letra identificativa de la pantalla(9)Hora
(2)Actividad de trabajo(10)Material, diámetro del hilo, gas
protector
(3)Corriente de soldadura(11)Línea de información
(4)Usuario(12)"Cuerda para tender la ropa"
con las pantallas A-E
ES
Pantalla "Asistente"
(5)Título de la pantalla(13)Zona de visualización
(6)Tensión de soldadura(14)Lista de parámetros
(7)Espesor de chapa(15)Ocupación de las teclas de con-
trol
(8)Fecha-F1 ocupado con "Guardar
como Job"
-F2 ocupado con "Crear
pto.curva caract."
-F3 ocupado con "Adaptar
curva caract."
-F4 ocupado con "Material"
-F5 ocupado con "Int/Ext"
Por asistente se entiende una secuencia de entrada guiada. Dentro de una secuencia, el
usuario se puede mover hacia adelante o hacia atrás. Un asistente incluye diferentes
pantallas.
23
(3)(4)
(2)
(1)
(6)(7)(8)
(5)
Ejemplo: Pantalla "Asistente"
(1)
(2)(3)
(1)Marco oscuro
(2)Pasos de procesamiento
(3)Pasos de trabajo ya realizados
(4)Paso de trabajo actual
(5)Paso de trabajo aún pendiente
(6)F1 ocupado con "Atrás" (represen-
tado en gris en la primera pantalla)
(7)F2 ocupado con "Adelante" (o
"Terminado" en la última pantalla)
(8)F5 ocupado con "Cancelar"
Pantalla "Diálogo"
Pantalla "Mensaje"
La pantalla "Diálogo" se utiliza para la representación de subdiálogos.
La pantalla "Diálogo" puede contener estructuras de árbol, listas de selección, etc.
(1)Marco oscuro
(2)F1 ocupado con "Aceptar"
(3)F5 ocupado con "Cancelar"
Ejemplo: Pantalla "Diálogo" con "Aceptar" y "Cancelar"
La pantalla "Mensaje" muestra determinados estados. Se debe confirmar el mensaje o
tomar una decisión.
La pantalla "Mensaje" se sobrepone sobre una parte de la pantalla actual. En este proceso, la pantalla actual se indica en gris.
24
(1)(2)
(5)(6)(7)
(3)(4)
Ejemplo: Pantalla "Mensaje" - Consulta de seguridad
(1)(2)(3)(4)(5)
(6)
(1)Pantalla actual, indicada en color
gris
(2)Símbolo
(3)Tipo de mensaje
(4)Marco oscuro
(5)F2 ocupado con "Sí"
(6)F3 ocupado con "No"
(7)F4 ocupado con "Cancelar"
ES
Pantalla "Errores"
Las pantallas "Errores" indican los errores que han aparecido durante el trabajo de soldadura. Las pantallas "Errores" deben ser confirmadas. En caso de ignorar una pantalla
"Errores", esta se vuelve a visualizar al cabo de 2 minutos si el error persiste. Las pantallas "Errores" se sobreponen sobre una parte de la pantalla actual. En este proceso, la
pantalla actual se indica en gris.
(1)Pantalla actual, indicada en color
gris
(2)Símbolo
(3)Código de error
(4)Designación del error
(5)Marco oscuro
(6)F3 ocupado con "OK"
Ejemplo: Pantalla "Errores"
25
(2)(3)
(5)(6)
(4)(1)
Ejemplo: Pantalla "Errores" con las teclas de control
"Aceptar" e "Ignorar"
(1)Pantalla actual, indicada en color
gris
(2)Símbolo
(3)Designación del error
(4)Marco oscuro
(5)F2 ocupado con "Aceptar"
(6)F3 ocupado con "Ignorar"
26
Puesta en servicio
VR 4000VR 7000
VR 1500
TPS 2700
TS/TPS 4000-5000
ES
Antes de la puesta en servicio
Requisitos de
sistema
Conectar el RCU
5000i
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados
▶
solo por personal técnico formado.
Leer y entender este documento.
▶
Leer y entender todos los manuales de instrucciones de los componentes del siste-
▶
ma, en particular las normas de seguridad.
En la fuente de corriente se requiere el firmware siguiente para poder utilizar el mando a
distancia RCU 5000i:
OFFICIAL UST V 3.20.1
El mando a distancia RCU 5000i se puede conectar a cualquier zócalo LocalNet del
equipo de soldadura, por ejemplo:
Conexión LocalNet para VR 4000, VR 7000 y VR
1500
Procedimiento:
Poner el interruptor de red de la fuente de corriente en la posición "O".
1
Enchufar el conector LocalNet del mando a distancia en la conexión LocalNet.
2
Apretar el racor del conector.
3
Poner el interruptor de red de la fuente de corriente en la posición "I". El mando a
4
distancia está listo para el uso y se muestra la secuencia de inicio.
Conexión LocalNet para TPS 2700 y TS/TPS
4000-5000
27
Secuencia de inicio - Ajustar el
idioma
Durante la secuencia de inicio se indica lo siguiente en la pantalla:
-Logotipo de Fronius (centro de la pantalla)
-Versión de software (parte inferior izquierda de la pantalla)
-www.fronius.com (parte inferior derecha de la pantalla)
-Idioma (a través de la tecla de control F3)
La secuencia de inicio dura unos 2 segundos. Durante este tiempo se puede realizar un
ajuste previo para el idioma y para la norma (sistema métrico o pulgadas). A tal fin se
debe pulsar la tecla de control F3.
Para el ajuste previo del idioma y de
1
la norma, se debe pulsar la tecla F3
"Idioma".
-Se muestra la pantalla "Idioma y
normas" de los ajustes previos de
la máquina.
Secuencia de inicio, F3 ocupado con "Idioma"
Ajustes previos de la máquina: Pantalla "Idioma y
normas", idioma seleccionado
Seleccionar los parámetros corres-
2
pondientes con las teclas "Hacia abajo" (6) o "Hacia arriba" (7)
Modificar el valor del parámetro con la
3
rueda de ajuste (18).
Pulsar la tecla "Menú" (1).
4
28
Menú principal en el idioma seleccionado
Se muestra el menú principal en el idioma
seleccionado.
ES
Error "073 (no
Host)" - Sin conexión a la fuente
de corriente
El error "073 (no Host)" no puede ser confirmado y es mostrado cuando el mando a
distancia no puede establecer la conexión
con la fuente de corriente durante la puesta en servicio.
Las causas pueden ser, por ejemplo, un
contacto insuficiente a la fuente de corriente o un distribuidor LocalNet incorrecto.
El error "073 (no Host)" desaparece en
cuanto se establece una unión correcta.
Se puede ignorar el error "073 (no Host)".
Pantalla "Error 073 (no Host)"
29
Bloquear y desbloquear el RCU 5000i por medio de
(16)
la tarjeta de clave
Condición previa
Administración
de usuarios, perfiles, claves
Bloquear el RCU
5000i
¡OBSERVACIÓN!
La tarjeta de clave puede ser utilizada para bloquear y desbloquear el mando a
distancia, siempre y cuando no se hayan creado perfiles en el punto de menú
"Ajustes previos de la máquina" o claves diferentes a "Administrador" y "Bloqueado".
Para información más detallada sobre la administración de usuarios, los perfiles o las
claves, ver el capítulo "Ajustes previos de la máquina", apartado "Perfiles / Claves".
Posicionar la tarjeta de clave sobre la
1
zona de lectura para la tarjeta de clave (16)
Colocar la tarjeta de clave sobre la zona de lectura
para la tarjeta de clave
Se abre la pantalla "Clave de aviso - Ahora el control remoto está bloqueado".
Pantalla "Clave de aviso - Ahora el control remoto
está bloqueado"
30
Loading...
+ 226 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.