/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
QuickConnect
QuickConnect Fluxcore
Montageanleitung
Ersatzteilliste
DEENFRITESPT
MIG/MAG-Systemerweiterung
Fitting instructions
Spare parts list
MIG/MAG system add-on
Instructions de montage
Liste de pièces de rechange
Extension système MIG/MAG
Istruzioni per il montaggio
Lista parti di ricambio
Estensione del sistema MIG/
MAG
Manual de montaje
Lista de repuestos
Ampliación del sistema MIG/
MAG
Manual de montagem
Lista de peças sobresselentes
42,0410,1208002-28032012
Expansão do sistema MIG/
MAG
DEEN
FR
Sehr geehrter Leser
Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und
gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius
Produkt. Die vorliegende Anleitung
hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die
Anleitung sorgfältig lesen, lernen
Sie die vielfältigen Möglichkeiten
Ihres Fronius-Produktes kennen.
Nur so können Sie seine Vorteile
bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die
Sicherheitsvorschriften der Stromquelle und sorgen Sie so für mehr
Sicherheit am Einsatzort des
Produktes.
Dear reader,
Thank you for the trust you have
placed in our company and congratulations on buying this highquality Fronius product. These
instructions will help you familiarise yourself with the product.
Reading the instructions carefully
will enable you to learn about the
many different features it has to
offer. This will allow you to make
full use of its advantages.
Please also note the power source
safety rules to ensure greater
safety when using the product.
Cher lecteur,
Nous vous remercions de la
confiance que vous nous témoignez et nous vous félicitons d’avoir
acquis ce produit Fronius de haute
qualité technique. Le présent
mode d’emploi doit vous permettre
de vous familiariser avec ce
produit. En lisant attentivement le
mode d’emploi, vous apprendrez à
connaître les diverses possibilités
de votre produit Fronius. C’est
ainsi seulement que vous pourrez
en exploiter au mieux tous les
avantages.
Respectez les consignes de
sécurité de la source de courant et
veillez ainsi à garantir davantage
de sécurité sur le lieu d’utilisation
du produit.
ITE S
Gentile Lettore,
La ringraziamo per la fiducia
accordata e ci congratuliamo con
Lei per aver scelto questo prodotto
Fronius di grande valore tecnico.
Le presenti istruzioni aiutano a
prendere confidenza con
l’apparecchio. Un’attenta lettura
delle istruzioni consente di conoscere le svariate opzioni offerte dal
prodotto Fronius. Solo in questo
modo può trarre il massimo
vantaggio dall’apparecchio.
La preghiamo inoltre di osservare
le norme di sicurezza del generatore e di mettere in sicurezza il
luogo di utilizzo del prodotto.
Estimado lector
Le agradecemos su confianza y
queremos felicitarle por la adquisición de este producto Fronius de
alta calidad técnica. El presente
manual le ayudará a familiarizarse
con el mismo. Una lectura detenida del manual le permitirá conocer
las múltiples posibilidades de su
producto Fronius. Sólo de este
modo podrá aprovechar de manera óptima sus ventajas.
Tenga en cuenta también las
indicaciones de seguridad de la
fuente de corriente, proporcionando de este modo más seguridad en
el lugar de empleo del producto.
PT
Caro leitor
Agradecemos-lhe pela confiança
demonstrada e damos-lhe os
parabéns por ter adquirido este
produto Fronius de máxima
qualidade técnica. As presentes
instruções têm como objectivo
ajudá-lo a familiarizar-se com o
produto. Ao lê-las cuidadosamente, ficará a conhecer as várias
possibilidades que o produto
Fronius lhe proporciona. Só assim
poderá usufruir da melhor maneira
das suas vantagens.
Observe também as normas de
segurança da fonte de corrente,
de modo a garantir que o local de
utilização do produto é seguro.
1
DEEN
FR
SécuritéSicherheitSafety
Warnung! Fehlerhaft
durchgeführte Arbeiten
können schwerwiegende
Personen- und Sachschäden
verursachen. Beschriebene
Tätigkeiten dürfen nur von
geschultem Fachpersonal
durchgeführt werden! Beachten
Sie das beiliegende Dokument
„Sicherheitsvorschriften“.
Warnung! Ein Elektro-
schock kann tödlich sein.
Beschriebene Tätigkeiten nur
durchführen, wenn
-der Netzschalter der
Stromquelle in Stellung „O“
geschaltet ist,
-die Stromquelle vom Netz
getrennt ist.
Warning! Operating the
equipment incorrectly can
cause serious injury and damage. The activities described
must only be carried out by
trained qualified personnel! Pay
particular attention to enclosed
“Safety rules” document.
Warning! An electric
shock can be fatal. Only
carry out the activities described
if
-the power source mains
switch is in the “O” position,
-the power source is un-
plugged from the mains.
Avertissement ! Les
erreurs en cours
d’opération peuvent entraîner
des dommages corporels et
matériels graves. Les tâches
décrites doivent être effectuées
exclusivement par le personnel
qualifié formé ! Veuillez respecter le document joint
„Consignes de sécurité“.
Avertissement ! Un choc
électrique peut être
mortel. Ne réaliser les tâches
décrites que lorsque :
-l’interrupteur principal de la
source de courant est placé
sur „O“,
-la source de courant est
débranchée du réseau.
ITE S
Avviso! L’esecuzione
errata delle lavorazioni
può causare gravi danni alle
persone e alle cose. Le attività
descritte devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato istruito. Attenersi
alle „Norme di sicurezza“ nel
documento allegato.
Avviso! Uno shock
elettrico può avere esiti
mortali. Le attività descritte
devono essere eseguite esclusivamente se
-l’interruttore di rete del
generatore si trova in
posizione „O“,
-il generatore è staccato
dalla rete.
¡Advertencia! Los
trabajos realizados de
forma defectuosa pueden
causar graves daños personales y materiales. ¡Las actividades descritas sólo deben ser
realizadas por personal técnico
instruido! Observar el documento adjunto „Indicaciones de
seguridad“.
¡Advertencia! La electro-
cución puede ser mortal.
Realizar las actividades descritas tan sólo cuando:
-El interruptor de red de la
fuente de corriente está en
la posición “O“.
-La fuente de corriente está
desenchufada de la red.
PT
SegurançaSicurezzaSeguridad
Atenção! Os trabalhos
realizados havendo
avarias podem causar danos
pessoais e materiais graves. As
operações descritas só podem
ser realizadas por pessoal
especializado e qualificado! Ter
em atenção o documento anexo
„Normas de segurança“.
Atenção! Um choque
eléctrico pode ser fatal.
Realizar as operações descritas
apenas se
-o interruptor de rede da
fonte de corrente estiver na
posição „O“,
-a fonte de corrente estiver
desligada da rede.
2
DEEN
FR
Allgemein
Das Einbau-Set QuickConnect
dient zum einfachen Anschluss
eines Draht-Förderschlauches an
einer externen Drahtelektrode
oder an einem externen Schweißdraht sowie an einem Drahtvorschub.
Das Einbauset gibt es in zwei
Ausführungen:
-„QuickConnect“ für alle
Anwendungen (Stahl, Aluminium, Aluminium-Legierungen,
CuSi, CrNi, etc.) bis zu einem
Drahtdurchmesser von max.
1,6 mm in Kombination mit
dem weißen Draht-Förderschlauch aus PA 11 vom Bund
-„QuickConnect Fluxcore“ für
Stahl-Fülldraht-Anwendungen
bis zu einem Drahtdurchmesser von max. 2,4 mm in
Kombination mit blauen
Draht-Förderschläuchen für
Stahl
General remarks
The QuickConnect installation set
enables a wirefeeding hose to be
connected easily to an external
welding wire or external filler wire,
as well as to a wirefeeder.
The installation set is available in
two versions:
-„QuickConnect“ for all applications (steel, aluminium,
aluminium alloys, CuSi, CrNi,
etc.) up to a wire diameter of
1.6 mm in combination with
the white PA 11 wirefeeding
hose from Bund
-„QuickConnect Fluxcore“ for
steel flux-core wire applications up to a wire diameter of
2.4 mm in combination with
blue wirefeeding hoses for
steel
Généralités
Le kit d’installation QuickConnect
sert à raccorder facilement une
gaine de dévidoir à un fil-électrode
externe ou à un fil de soudage
externe, ainsi qu’à un dévidoir.
Le kit d’installation est disponible
en deux versions :
-« QuickConnect » pour toutes
les applications (acier, aluminium, alliages aluminium,
CuSi, CrNi, etc.) jusqu’à un
diamètre de fil de 1,6 mm
maximum, en combinaison
avec une gaine de dévidoir
blanche en PA 11 à partir de
la bobine
-« QuickConnect Fluxcore »
pour les applications acier
avec fil fourré jusqu’à un
diamètre de fil de 2,4 mm
maximum, en combinaison
avec des gaines de dévidoir
bleues pour acier
ITE S
In generale
Il kit di montaggio QuickConnect
serve per agevolare il collegamento del tubo di alimentazione filo a
un elettrodo filo esterno, a un filo
di saldatura esterno o a un avanzamento filo.
Il kit di montaggio è disponibile in
due modelli:
-„QuickConnect“ per tutte le
applicazioni (acciaio, alluminio, leghe di alluminio, CuSi,
CrNi, ecc.), per diametri del
filo fino a un massimo di 1,6
mm in combinazione con il
tubo di alimentazione filo
bianco di PA 11 dal punto di
applicazione.
-„QuickConnect Fluxcore“ per
applicazioni con filo pieno di
acciaio, fino a un diametro del
filo di 2,4 mm con tubi di
alimentazione filo per l’acciaio
azzurri
Generalidades
El kit de montaje QuickConnect
facilita la conexión de una manguera de transporte de hilo a una
varilla de soldadura externa o a un
hilo de soldadura, así como a un
avance de hilo.
El kit de montaje está disponible
en dos versiones:
-„QuickConnect“ para todas
las aplicaciones (acero,
aluminio, aleaciones de
aluminio, CuSi, CrNi, etc.)
hasta un diámetro del hilo de
1,6 mm como máximo en
combinación con la manguera
de transporte de hilo blanca
de PA 11 del collar
-„QuickConnect Fluxcore“ para
todas las aplicaciones de hilo
de relleno de acero para un
diámetro del hilo máximo de
2,4 mm en combinación con
las mangueras de transporte
de hilo azules para acero
PT
Geral
O conjunto de montagem QuickConnect destina-se a ligar de
modo simples a mangueira de
transporte de arame a um eléctrodo de arame externo, a um arame
de soldadura externo ou a um
avanço de arame.
Há dois modelos do conjunto de
montagem:
-„QuickConnect“ para todas as
aplicações (aço, alumínio,
ligas de alumínio, Cu-Si, CrNi, etc.), com um diâmetro de
arame máximo de 1,6 mm,
em conjunto com a mangueira de transporte de arame
branca, de união, de PA 11
-„QuickConnect Fluxcore“ para
aplicações de arame de
enchimento de aço, com um
diâmetro de arame máximo
de 2,4 mm, em conjunto com
as mangueiras de transporte
de arame azuis para aço
3
QuickConnect
4,100,460
(1a)(2)(3)(4)(5)(6)(5)
QuickConnect Fluxcore
4,100,459
(5)
(1b)(2)(3)(4)(5)(6)
(5)(5)
4
DEEN
FR
Bestandteile
Nur bei QuickConnect:
(1a) 2 x Adapter Alu
Nur bei QuickConnect Fluxcore:
(1b) 2 x Adapter Stahl
(2) 2 x Steckanschluss
(3) 2 x Anschluss-Stück mit
Verschluss
(4) 4 x Scheibe A13
(5) 6 x Flachmutter M12 x 1
(6) 2 x Scheibe rot
Zusätzlich erforderlich für QuickConnect:
-Draht-Führungsseele Graphit
oder
-Draht-Führungsseele Teflon
Draht-Förderschläuche sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
Components
QuickConnect only:
(1a) 2 x aluminium adapters
QuickConnect Fluxcore only:
(1b) 2 x steel adapters
(2) 2 x plug connectors
(3) 2 x connecting piece with lock
(4) 4 x A13 washers
(5) 6 x plain nuts M12 x 1
(6) 2 x red washers
Also required for QuickConnect:
-Graphite wire
or
-Teflon wire
Wirefeeding hoses are not supplied.
Composants
Uniquement sur QuickConnect:
(1a) 2 x adaptateur alu
Uniquement sur QuickConnect
Fluxcore :
(1b) 2 x adaptateur acier
(2) 2 x raccord enfichable
(3) 2 x pièce de raccordement
avec système de verrouillage
(4) 4 x rondelle A13
(5) 6 x écrou plat M12 x 1
(6) 2 x rondelle rouge
Pièces supplémentaires nécessaires sur QuickConnect:
-Ame de guidage du fil en
graphique ou
-Ame de guidage du fil en
Téflon
Les gaines de dévidoir ne sont pas
incluses dans la livraison.
ITE S
Componenti
Solo per QuickConnect :
(1a) 2 adattatori per alluminio
Solo per QuickConnect Fluxcore:
(1b) 2 adattatori per acciaio
(2) 2 attacchi
(3) 2 pezzi d’attacco con chiusura
(4) 4 anelli A13
(5) 6 dadi bassi M12 x 1
(6) 2 anelli rossi
QuickConnect deve essere dotato
anche di:
-guaina guidafilo in grafite
o
-guaina guidafilo in teflon
I tubi di alimentazione filo non
sono compresi nella fornitura.
Componentes
Sólo en QuickConnect :
(1a) 2 adaptadores para aluminio
Sólo en QuickConnect Fluxcore:
(1b) 2 adaptadores para acero
(2) 2 conexiones enchufables
(3) 2 piezas de unión con cierre
(4) 4 arandelas A13
(5) 6 tuercas planas M12 x 1
(6) 2 arandelas rojas
Necesario igualmente para QuickConnect :
-Alma de guía de hilo de
grafito
o
-Alma de guía de hilo de teflón
Las mangueras de transporte de
hilo no están incluidas en el
volumen de suministro.
PT
Componentes
Apenas no QuickConnect :
(1a) 2 x Adaptador para alumínio
Apenas no QuickConnect Fluxcore:
(1b) 2 x Adaptador para aço
(2) 2 x Ligação de encaixe
(3) 2 x Peça de ligação com fecho
(4) 4 x Anilha A13
(5) 6 x Porca achatada M12 x 1
(6) 2 x Anilha vermelha
Também é necessário para o
QuickConnect :
-Macho guia de arame de grafite
ou
-Macho guia de arame de teflon
As mangueiras de transporte de
arame não estão incluídas no
conjunto.
5
Loading...
+ 15 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.