Device conceptPullMig is a wire feed unit for manual welding using soft welding wires and with
long hose packs. Two toothed precision rolls ensure large-surface power transmission. This leads to outstanding wire feed even with very soft aluminium and
CuSi wires and very long hose packs. The many different versions of PullMig
available are one of its distinguishing features.
Thus there are several variations of torch connections available with both external and internal coolant connections. A variety of pipe bend designs ensures excellent weld accessibility.
Proper useThe MIG/MAG manual welding torch is intended solely for MIG/MAG welding in
manual applications.
Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer
shall not be held liable for any damage arising from such usage.
Proper use includes:
Carefully reading and following all the instructions given in the operating in-
-
structions
Performing all stipulated inspection and maintenance work.
-
EN
Safety
WARNING!
Danger from incorrect operation and work that is not carried out properly.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All the work and functions described in this document must only be carried
▶
out by technically trained and qualified personnel.
Read and understand this document in full.
▶
Read and understand all safety rules and user documentation for this device
▶
and all system components.
WARNING!
Danger from electrical current.
This can result in serious personal injury and damage to property.
Before starting work, switch off all devices and components involved and dis-
▶
connect them from the grid.
Secure all devices and components involved so they cannot be switched back
▶
on.
After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that
▶
electrically charged components (such as capacitors) have been discharged.
WARNING!
Danger from electric current due to defective system components and incorrect operation.
This can result in serious personal injury and damage to property.
All cables, leads and hosepacks must always be securely connected, undam-
▶
aged and correctly insulated.
Only use adequately dimensioned cables, leads and hosepacks.
▶
3
Page 4
WARNING!
Danger due to emerging wire electrode.
This can result in serious personal injuries.
Hold the welding torch so that the tip of the welding torch points away from
▶
the face and body.
Wear suitable protective goggles.
▶
Do not point the welding torch at people.
▶
Ensure that the wire electrode does not touch any electrically conductive ob-
▶
jects.
WARNING!
Danger due to hot system components and/or equipment.
Can result in serious burns or scalding.
Before starting work, allow all hot system components and/or equipment to
▶
cool to +25°C/+77°F (e.g., coolant, water-cooled system components,
wirefeeder drive motor, etc.)
Wear suitable protective equipment (e.g., heat-resistant gloves, safety
▶
goggles, etc.) if cooling down is not possible.
CAUTION!
System requirements
Danger from operation without coolant.
This can result in damage to property.
Never operate water-cooled welding torches without coolant.
▶
During welding, ensure that the coolant is circulating correctly – this will be
▶
the case for Fronius cooling units if a regular return flow of coolant can be
seen in the coolant container of the cooling unit.
The manufacturer will not be liable for any damages due to non-observance
▶
of the above mentioned points. All claims against the warranty are void.
CAUTION!
Danger due to exposed mechanically moving parts.
This can result in personal injury and damage to property.
Only operate the device when all covers are closed and/or completely moun-
▶
ted.
Power source
TS 4000 / 5000
-
TPS 2700 / 4000 / 5000
-
Software
Power source: Software version 3.10.22 or higher
-
Wire feed: Software version 1.70.16 or higher
-
Options
Installation set „PMR4000 PullMig TS/TPS 2700-5000 (4,100,217)“
-
Software „FS Drive (4,061,113)“
-
4
Page 5
Installation and commissioning
1
2
4
3
1
1
1
2
2
EN
Mounting the
torch neck
Assemble wire
guidance insert
IMPORTANT! Risk of coolant leakage
(on water-cooled welding torches) or
damage from overheating (on gascooled welding torches). When mounting the torch neck, make sure that the
swivel nut is fixed firmly.
1
2
When cutting the inner liner to length, make sure that
no burr (sharp edges) protrudes into the inner liner at the cut location.
-
Hold the side-cutting pliers at a slight angle (the burr is then pulled towards
-
the outside).
Grind off the burr
-
* Contact tube with centering bore
** Contact tube without centering bore
Ø 4 mm (.16 in.): 40,0002,0014; 40,0002,0015
Ø 4,7 mm (.19 in.): 40,0002,0004; 40,0002,0017
5
Page 6
Assemble Inner
2
1
1
2
3
1
2
3
5
4
6
7
1
2
1
Liner (Fronius
connection
without wireguidance nozzle
1
2
3
5
4
IMPOTRTANT! Bring the inner liner as
close as possible to the wirefeed
rollers, but without touching them.
Before threading in the welding wire,
round off the ends of the wire.
6
Page 7
Assemble Inner
2
1
1
3
4
5
2
1
2
1
Liner (Fronius
connection with
wire-guidance
nozzle)
1
2
EN
3
4
Only use wire guidance nozzles corresponding to diameter of wire. The following
wire guidance nozzles are available:
0,8 mm (.030 in.)
-
1,0 mm (.040 in.)
-
1,2 mm (.045 in.)
-
1,6 mm (1/16 in.)
-
Before threading in the welding wire, round off the ends of the wire.
7
Page 8
Assemble Inner
4
3
2
1
6
1
2
3
4
5
3
1
2
2
(.04 - .08 in.)
1-2 mm
*
1
2
5
1
4
2
3
1
1
Liner (Euro connection without
wire-guidance
nozzle)
1
2
3
5
4
6
* Optional infeed nozzle (42,0001,5421)
IMPORTANT! Bring the inner liner / the infeed nozzle as close as possible to the
wirefeed rollers, but without touching them. Before threading in the welding wire,
round off the ends of the wire.
8
Page 9
Connecting up
2
3
3
1
4
4
2
3
3
1
4
4
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(2)
the welding
torch
Replace Feed
Rolls
EN
* Standard plug (Standard or Up/Down torches)
** JobMaster plug (JobMaster welding torches)
Unscrew pressure lever (1)
1
Unscrew axle (2) using slotted screwdriver
2
Remove complete unit (3)
3
Fix drive roll (4) using driving gear key (5) provided
4
Unscrew hexagon nut (6) using open-ended spanner - spanner size 10 mm
5
(.394 in.)
Remove drive roll (4)
6
9
Page 10
Set Electrode
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
Pressure
hard (e.g. CrNi)
1
medium (e.g. AlMg / CuSi)
2
soft (e.g. AlSi)
3
Replace Wire Inlet Nozzle
Unscrew hexagon nut using open-ended spanner (1)
1
spanner size 10 mm (.394 in.)
-
Unscrew and remove wire inlet nozzle using Allen key (2)
2
key width 2.5 mm (.099 in.)
-
10
Page 11
Up/Down
1
2
3
Up/Down Switch:
Change Side if required
3
6
7
8
2
4
3
5
grey
green
yellow
1
9
Set welding output using Up/Down
-
function
EN
1
2
11
Page 12
1
3
JobMaster
Select and set desired parameter using JobMaster function
-
IMPORTANT! Refer to MIG/MAG Torch Operating Instructions, chapter headed
„JobMaster“ for more detailed information on the JobMaster function.
12
Page 13
Troubleshooting
EN
Troubleshooting
No number („PPU“) selectable for PullMig (PushPull Unit)
Cause:
Remedy:
Number for PullMig (e.g. „PPU | 5“), for PushPull equalisation is not selectable
Cause:
Remedy:
PullMig feed rolls are not turning
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
Irregular wire speed
Wire electrode forms a loop between feed rolls and wire inlet nozzle
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
„PMR4000 PullMig“ installation set is not installed
Install installation set
Power source does not have „FS Drive“ software
Provide power source with „FS Drive“ software
PullMig control plug is not plugged in
Connect PullMig control plug at torch control connection
PullMig connection cable damaged
Check cable and replace if necessary
Feed rolls not suitable for wire electrode being used
Use appropriate feed rolls
Wrong electrode pressure of PullMig or 4-roll drive
Optimise electrode pressure
Welding wire is deformed or breaks off
Cause:
Remedy:
Cause:
Remedy:
PullMig becomes too hot
Cause:
Remedy:
EFd | xx.x, EFd | 8.1
Cause:
Remedy:
EFd | 8.2
Cause:
Remedy:
Electrode pressure of PullMig or 4-roll drive set too high
Set electrode pressure of PullMig or 4-roll drive correctly
PullMig turns too fast or too slow
Select right number (e.g. „PPU | 5“) for PullMig during PushPull
equalisation
Inadequate cooling; water circulation too low or non-existent in cooling unit
Check whether PullMig is properly connected; check cooling unit and
bleed if necessary; check coolant throughflow for PullMig
Wire drive blocked/faulty
Inspect/replace motor for wire drive
Fault in wire feed system (overcurrent in PullMig drive)
Lay hose pack out in as straight a line as possible; check liner for kink
or dirt; check contact pressure of PullMig feed rolls
EFd | 9.1
Cause:
Remedy:
External supply voltage: supply voltage has dropped below tolerance
range
Check external supply voltage
13
Page 14
EFd | 9.2
Cause:
Remedy:
External supply voltage: supply voltage has exceeded tolerance range
Check external supply voltage
14
Page 15
Technical data
Ø
Ø
EN
PullMig hosepack gas-cooled
PullMig hosepack water-cooled
I (Amp.) 10 min/40° C
M21 (EN 439)
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439)
[m]
(ft.)
[V] DC42
[A]0,8
[m/min]
(ipm)
[mm]
(in.)
* d.c. = duty cycle
I (Amp.) 10 min/40° C
M21 (EN 439)
40 % d.c.* 280
60 % d.c.* 220
100 % d.c.* 170
40 % d.c.* 330
60 % d.c.* 270
100 % d.c.* 210
6 / 8 / 10
(19,6/26,2/32,8)
0,5 - 18
(19,69 - 787,40)
0,8 - 1,6
(.032 - .047)
100 % d.c.* 400
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439)
[m]
(ft.)
P
min
Q
min
p
min
p
min
* d.c. = duty cycle
[W]**1450 / 1800 / 2000 W
[l/min]
(gal./min)1(.26)
[bar]
(psi.)
[bar]
(psi.)
[V] DC42
[A]0,8
[m/min]
(ipm)
[mm]
(in.)
100 % d.c.* 500
6 / 8 / 10
(19,6/26,2/32,8)
3
(43.5)
5,5
(79.7)
0,5 - 18
(19,69 - 787,40)
0,8 - 1,6
(.032 - .047)
** Minimum cooling power in accordance with standard IEC 60974-2
15
Page 16
PullMig torch
Ø
Ø
Ø
Ø
neck gas-cooled
AL216AL236AL306AL406
I (Amp.) 10 min/40° C
M21 (EN 439) - d.c.*
35 % 180
60 % 140
100 % 100
40 % 200
60 % 160
100 % 120
40 % 260
60 % 210
100 % 160
40 % 350
60 % 280
100 % 220
PullMig torch
neck watercooled
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439) - d.c.*
[mm]
(in.)
AL2300AL2400AL3000AL4000
I (Amp.) 10 min/40° C
M21(EN 439) - d.c.*
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439) - d.c.*
[mm]
(in.)
*d.c. = duty cycle
AW252AW332AW335AW352
I (Amp.) 10 min/40° C
M21 (EN 439) - d.c.*100 % 220
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439) - d.c.*100 % 250
[mm]
(in.)
35 % 210
60 % 160
100 % 120
0,6-1,0
(.024-.039)
40 % 200
60 % 160
100 % 120
40 % 230
60 % 190
100 % 150
0,6-1,0
(.024-.039)
0,6-1,2
(.024-.047)
40 % 230
60 % 190
100 % 150
0,6-1,0
(.024-.039)
40 % 200
60 % 160
100 % 120
40 % 240
60 % 200
100 % 160
0,6-1,0
(.024-.039)
60 % 200
100 % 150
60 % 250
100 % 190
0,8-1,2
(.032-.047)
40 % 300
60 % 240
100 % 190
0,8-1,2
(.032-.047)
40 % 250
60 % 200
100 % 150
40 % 400
60 % 320
100 % 250
0,8-1,2
(.032-.047)
60 % 200
100 % 150100 % 300
60 % 250
100 % 190100 % 350
0,8-1,2
(.032-.047)
40 % 400
60 % 320
100 % 250
1,0-1,6
(.039-.063)
40 % 350
60 % 280
100 % 220
40 % 400
60 % 320
100 % 250
1,0-1,6
(.039-.063)
1,0-1,6
(.039-.063)
16
AW502AW652
I (Amp.) 10 min/40° C
M21(EN 439) - d.c.*100 % 400100 % 500
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439) - d.c.*100 % 500100 % 600
[mm]
(in.)
1,0-1,6
(.039-.063)
1,0-2,4
(.039-.94)
Page 17
AW2500AW4000AW5000AW7000
Ø
I (Amp.) 10 min/40° C
M21(EN 439) - d.c.*100 % 220100 % 350100 % 400100 % 550
I (Amp.) 10 min/40° C
C1 (EN 439) - d.c.*100 % 250100 % 400100 % 500100 % 700
[mm]
* d.c. = duty cycle
(in.)
0,6-1,2
(.024-.047)
0,8-1,2
(.032-.047)
1,0-1,6
(.039-.063)
1,0-1,6
(.039-.063)
EN
PullMig - hosepack / torch neck
PushPull Equalisation
Voltage rating (V-Peak):
for manually guided torches: 113 V
-
for mechanically guided torches: 141 V
-
The product complies with standard IEC 60974-7.
PushPull equalisation is adjusted in accordance with the Power Source Operating
Instructions, chapter headed „PushPull Unit“
17
Page 18
Общие сведения
Концепция
аппарата
Надлежащее
использование
PullMig — механизм подачи проволоки для используемой при ручной сварке
мягкой сварочной проволоки и длинных шланговых пакетов. Два зубчатых
прецизионных ролика обеспечивают большую поверхность силовой
передачи. Это гарантирует отличную подачу даже при работе с очень мягкой
проволокой из алюминия или CuSi и шланговыми пакетами значительной
длины. Одним из преимуществ PullMig является наличие множества
модификаций.
Разработано несколько вариантов разъемов для сварочной горелки с
внешними или внутренними фланцами для подачи охлаждающей жидкости.
Наличие разнообразных конструкций колен обеспечивает легкий доступ к
сварному шву.
Ручная горелка для сварки MIG/MAG предназначена исключительно для
сварки MIG/MAG в ручном режиме.
Применение этой горелки для выполнения любых других задач считается
ненадлежащим использованием. Производитель не несет ответственности за
любой ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
Надлежащее использование также подразумевает:
-
соблюдение всех указаний, изложенных в руководстве по эксплуатации;
-
выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию.
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
▶
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
▶
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
▶
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
▶
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
▶
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
18
Page 19
ОПАСНОСТЬ!
Из-за неисправных системных компонентов и неправильной эксплуатации
устройства может возникнуть опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Все кабели, провода и шланговые пакеты всегда должны быть надежно
▶
подсоединены и изолированы. Повреждения указанных компонентов не
допускаются.
Используйте кабеля, провода и шланговые пакеты только правильного
Установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в
▶
сторону от лица и тела.
Надевайте соответствующие защитные очки.
▶
Не направляйте сварочную горелку на других людей.
▶
Убедитесь, что проволочный электрод может только целенаправленно
▶
соприкасаться с электропроводящими предметами.
ОПАСНОСТЬ!
RU
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и
оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и
▶
оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей
жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю
механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие
▶
перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение
невозможно.
ОСТОРОЖНО!
Опасность из-за эксплуатации устройства без подачи охлаждающей жидкости.
Это может привести к повреждению имущества.
Эксплуатация сварочной горелки с жидкостным охлаждением без подачи
▶
охлаждающей жидкости запрещена.
Во время сварки убедитесь, что охлаждающая жидкость правильно
▶
циркулирует. Должен наблюдаться постоянный поток охлаждающей
жидкости, возвращающийся в резервуар охлаждающего модуля Fronius.
Производитель не несет ответственности за любой ущерб из-за
▶
несоблюдения указанных выше требований. Все гарантийные претензии
аннулируются.
ОСТОРОЖНО!
Открытые механически движущиеся детали представляют опасность.
Это может привести к травмам и повреждениям имущества.
Используйте устройство, только когда все крышки закрыты и полностью
▶
прикреплены.
19
Page 20
Системные
требования
Источник тока
-
TS 4000 / 5000
-
TPS 2700 / 4000 / 5000
Программное обеспечение
-
Источник тока: программное обеспечение версии 3.10.22 или более
поздней.
-
Устройство подачи проволоки: программное обеспечение версии 1.70.16
или более поздней.
Опции
-
Комплект для установки PMR4000 PullMig TS/TPS 2700-5000 (4,100,217).
-
Программное обеспечение FS Drive (4,061,113).
20
Page 21
Монтаж и ввод в эксплуатацию
1
2
4
3
1
1
1
2
2
Монтаж гусака
горелки
Сборка
направляющей
вставки для
проволоки
ВАЖНО! Опасность утечки
охлаждающей жидкости (при
водяном охлаждении) или
RU
повреждения от перегрева (при
газовом охлаждении). При монтаже
гусака горелки убедитесь в
надежности крепления накидной
гайки.
1
2
При обрезании канала подачи проволоки до нужной длины:
-
убедитесь, что в месте среза грат (острые кромки) не выступает в канал
подачи проволоки;
-
удерживайте клещи для боковой резки под малым углом (в таком случае
грат выталкивается наружу);
-
счистите грат.
* Контактная трубка с центрирующим отверстием
** Контактная трубка без центрирующего отверстия
Ø 4 мм (0,16 дюйма): 40,0002,0014; 40,0002,0015
Ø 4,7 мм (0, 19 дюйма): 40,0002,0004; 40,0002,0017
21
Page 22
Сборка канала
2
1
1
2
3
1
2
3
5
4
6
7
1
2
1
подачи
проволоки
(разъем Fronius
без
направляющего
сопла для
проволоки)
1
2
3
5
4
ВАЖНО! Подведите канал как можно
ближе к роликам устройства подачи
проволоки, но при этом он не должен
соприкасаться с роликами.
При монтаже гусака горелки
убедитесь в надежности крепления
накидной гайки.
22
Page 23
Сборка канала
2
1
1
3
4
5
2
1
2
1
подачи
проволоки
(разъем Fronius с
направляющим
соплом)
1
2
RU
3
4
Используйте только направляющие сопла, соответствующие диаметру
проволоки. Доступны следующие размеры направляющих сопла для
проволоки:
-
0,8 мм (0,030 дюйма);
-
1,0 мм (0,040 дюйма);
-
1,2 мм (0,045 дюйма);
-
1,6 мм (0,06 дюйма).
Прежде чем продевать сварочную проволоку, закруглите ее концы.
23
Page 24
Сборка канала
4
3
2
1
6
1
2
3
4
5
3
1
2
2
(.04 - .08 in.)
1-2 mm
*
1
2
5
1
4
2
3
1
1
подачи
проволоки
(евроразъем без
направляющего
сопла)
1
2
3
5
4
6
* Дополнительное загрузочное сопло (42,0001,5421)
ВАЖНО! Подведите канал / загрузочное сопло как можно ближе к роликам
устройства подачи проволоки, но при этом канал или сопло не должны
соприкасаться с роликами. Прежде чем продевать сварочную проволоку,
закруглите ее концы.
24
Page 25
Подключение к
2
3
3
1
4
4
2
3
3
1
4
4
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(2)
сварочной
горелке
Замена
подающих
роликов
RU
* Стандартный разъем (сварочные горелки Standard или Up/Down)
** Разъем JobMaster (сварочные горелки JobMaster)
Отвинтите нажимной рычаг (1).
1
Отвинтите ось (2) с помощью шлицевой отвертки.
2
Снимите узел в сборе (3).
3
Закрепите подающий ролик (4) при помощи ключа для передаточного
4
механизма (5), входящего в комплект поставки.
Отвинтите шестигранную гайку (6) при помощи двустороннего гаечного
5
ключа. - Размер гаечного ключа 10 мм.
Извлеките подающий ролик (4).
6
25
Page 26
Настройка
(1)
(2)
(3)
(2)
(1)
давления
электрода
высокое (например, CrNi)
1
среднее (например, AlMg/CuSi)
2
низкое (например, AlSi)
3
Замена сопла
для подачи
проволоки
Отвинтите шестигранную гайку при помощи двустороннего гаечного
1
ключа (1).
-
Размер гаечного ключа 10 мм.
Отвинтите и снимите сопло для подачи проволоки при помощи
2
шестигранного ключа (2).
-
Ширина ключа 2,5 мм.
26
Page 27
Up/Down
1
2
3
Up/Down Switch:
Change Side if required
3
6
7
8
2
4
3
5
grey
green
yellow
1
9
-
Настройте сварочный вывод при
помощи функции Up/Down.
RU
1
2
27
Page 28
1
3
JobMaster
-
Выберите и настройте нужный параметр при помощи функции JobMaster.
ВАЖНО! Чтобы получить дополнительные сведения о функции JobMaster, см.
руководство по эксплуатации сварочной горелки MIG/MAG, раздел «JobMas‐
ter».
28
Page 29
Диагностика и устранение ошибок
Диагностика и
устранение
ошибок
Не удается выбрать номер («PPU») для PullMig (PushPull Unit).
Причина
Устранение
Не удается выбрать номер для PullMig (например, «PPU | 5») для
выравнивания PushPull.
Причина
Устранение
Подающие ролики PullMig не работают.
Причина
Устранение
Причина
Устранение
Нестандартная скорость подачи проволоки.
Проволочный электрод образует петлю между подающими роликами и
соплом.
Не установлен инсталляционный комплект для PMR4000 Pull‐
Mig.
Установите инсталляционный комплект.
На источнике тока не установлено программное обеспечение
FS Drive.
Обеспечьте наличие источника тока с программным
обеспечением FS Drive.
Не подключена вилка управления PullMig.
Подключите вилку управления PullMig к разъему устройства
управления сварочной горелкой.
Соединительный кабель PullMig поврежден.
Проверьте кабель и при необходимости замените его.
RU
Причина
Устранение
Причина
Устранение
Сварочная проволока деформируется или обрывается.
Причина
Устранение
Причина
Устранение
PullMig перегревается.
Причина
Устранение
Подающие ролики не подходят к используемому
проволочному электроду.
Используйте подходящие подающие ролики.
Ненадлежащее давление электрода PullMig или 4-роликового
привода.
Оптимизируйте давление электрода.
Установлено слишком высокое давление электрода PullMig
или 4-роликового привода.
Установите надлежащее давление электрода PullMig или 4роликового привода.
PullMig вращается слишком быстро или слишком медленно.
Выберите правильный номер (например, «PPU | 5») для Pull‐
Mig во время выравнивания PushPull.
Недостаточное охлаждение; циркуляция воды в
охлаждающем модуле слишком слабая или отсутствует.
Проверьте подключение PullMig; проверьте охлаждающий
модуль и при необходимости продуйте его; проверьте проток
охлаждающей жидкости для PullMig.
EFd | xx.x, EFd | 8.1
Причина
Устранение
Привод протяжки заблокирован/неисправен.
Проверьте/замените двигатель привода протяжки.
29
Page 30
EFd | 8.2
Причина
Устранение
EFd | 9.1
Причина
Устранение
EFd | 9.2
Причина
Устранение
Неисправность в системе подачи проволоки (ток перегрузки
в приводе PullMig).
Уложите шланговый пакет как можно более прямо; проверьте
канал на предмет перегибов или загрязнений; проверьте
прижимное усилие подающих роликов PullMig.
Внешнее напряжение питания: напряжение питания упало
ниже минимального допустимого значения.
Проверьте внешнее напряжение питания.
Внешнее напряжение питания: напряжение питания
превысило максимальное допустимое значение.
Проверьте внешнее напряжение питания.
30
Page 31
Технические характеристики
Ø
Ø
PullMig шланговый
пакет с газовым
охлаждением
PullMig –
шланговый
пакет с
жидкостным
охлаждением
I (амперы) 10 мин/40° C
M21 (EN 439)
I (амперы) 10 мин/40° C
C1 (EN 439)
[м (футы)]6 / 8 / 10
[B] пост. ток42
[A]0,8
[м/мин
(дюйм/мин)
[мм
(дюймы)]
* ПВ = продолжительность включения
I (амперы) 10 мин/40° C
M21 (EN 439)
I (амперы) 10 мин/40° C
C1 (EN 439)
[м (футы)]6 / 8 / 10
40 % ПВ* 280
60 % ПВ* 220
100 % d.c.* 170
40 % ПВ* 330
60 % ПВ* 270
100 % ПВ* 210
(19,6/26,2/32,8)
0,5 - 18
(19,69 - 787,40)
0,8 - 1,6
(.032 - .047)
100 % ПВ* 400
100 % ПВ* 500
(19,6/26,2/32,8)
RU
P
макс.
Q
мин.
p
мин.
p
мин.
* ПВ = продолжительность включения
** Минимальная охлаждающая способность согласно стандарту IEC 60974-2
[Вт]**1450 / 1800 / 2000 Вт
[л/мин (галл/
мин)]
[бар
(фн/дм²)]
[бар
(фн/дм²)]
[B] пост. ток42
[A]0,8
[м/мин
(дюйм/мин)]
[м/мин
(дюйм/мин)]
1
(.26)
3
(43.5)
5,5
(79.7)
0,5 - 18
(19,69 - 787,40)
0,8 - 1,6
(.032 - .047)
31
Page 32
PullMig — гусак
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
горелки с
газовым
охлаждением
AL216AL236AL306AL406
I (амперы) 10 мин/
40° C
M21 (EN 439) - ПВ*
35 %* 180
60 %* 140
100 %* 100
40 %* 200
60 %* 160
100 %* 120
40 %* 260
60 %* 210
100 %* 160
40 %* 350
60 %* 280
100 %* 220
PullMig — гусак
горелки с
жидкостным
охлаждением
I (амперы) 10 мин/
40° C
C1 (EN 439) - ПВ*
[мм/
(дюйм)]
AL2300AL2400AL3000AL4000
I (амперы) 10 мин/
40° C
M21 (EN 439) - ПВ*
I (амперы) 10 мин/
40° C
C1 (EN 439) - ПВ*
[мм/
(дюйм)]
*ПВ = продолжительность включения
AW252AW332AW335AW352
I (амперы) 10 мин/
40° C; M21 (EN 439)100 %* 220
I (амперы) 10 мин/
40° C; C1 (EN 439)100 %* 250
[мм/
(дюймы)]
35 %* 210
60 %* 160
100 %* 120
0,6-1,0
(.024-.039)
40 %* 200
60 %* 160
100 %* 120
40 %* 230
60 %* 190
100 %* 150
0,6-1,0
(.024-.039)
0,6-1,2
(.024-.047)
40 %* 230
60 %* 190
100 %* 150
0,6-1,0
(.024-.039)
40 %* 200
60 %* 160
100 %* 120
40 %* 240
60 %* 200
100 %* 160
0,6-1,0
(.024-.039)
60 %* 200
100 %* 150
60 %* 250
100 %* 190
0,8-1,2
(.032-.047)
40 %* 300
60 %* 240
100 %* 190
0,8-1,2
(.032-.047)
40 %* 250
60 %* 200
100 %* 150
40 %* 400
60 %* 320
100 %* 250
0,8-1,2
(.032-.047)
60 %* 200
100 % *150100 %* 300
60 %* 250
100 %* 190100 %* 350
0,8-1,2
(.032-.047)
40 %* 400
60 %* 320
100 %* 250
1,0-1,6
(.039-.063)
40 %* 350
60 %* 280
100 %* 220
40 %* 400
60 %* 320
100 %* 250
1,0-1,6
(.039-.063)
1,0-1,6
(.039-.063)
32
AW502AW652
I (амперы) 10 мин/
40° C; M21 (EN 439)100 %* 400100 %* 500
I (амперы) 10 мин/
40° C; C1 (EN 439)100 %* 500100 %* 600
[мм/
(дюймы)]
AW2500AW4000AW5000AW7000
I ((амперы) 10 мин/
40° C; M21 (EN 439)100 %* 220100 %* 350100 %* 400100 %* 550
I (амперы) 10 мин/
40° C; C1 (EN 439)100 %* 250100 %* 400100 %* 500100 %* 700
[мм/
* ПВ = продолжительность включения
(дюймы)]
1,0-1,6
(.039-.063)
0,6-1,2
(.024-.047)
1,0-2,4
(.039-.94)
0,8-1,2
(.032-.047)
1,0-1,6
(.039-.063)
1,0-1,6
(.039-.063)
Page 33
PullMig —
шланговые
пакеты / гусака
горелки
Номинальное напряжение (V-Peak):
-
для горелок, направляемых вручную: 113 B
-
для горелок, направляемых механически: 141 B
Изделие соответствует стандарту IEC 60974-7.
RU
Выравнивание
PushPull
Выравнивание PushPull регулируется в соответствии с Руководством по
эксплуатации источника тока, раздел «PushPull Unit».
33
Page 34
概述
设备设计方案PullMig 是一款适用于使用软焊丝和较长综合管线进行手工焊接的送丝机。 Z 两个啮合的