Fronius PT-Drive Operating Instruction [DE, EN, FR]

/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
PT-Drive
Bedienungsanleitung
DEENFR
MIG/MAG-Push-Pull-Schlauchpa­ket
Operating Instructions
MIG/MAG-Push-Pull-hosepack
Mode d’emploi
42,0410,0997 002-02042012
Sehr geehrter Leser
DE
Einleitung
Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die vielfältigen Möglichkeiten Ihres Fronius-Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicher­heit am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für hervorragende Ergebnisse.
ud_fr_st_et_00491 01/2012
Inhaltsverzeichnis
PT-Drive ........................................................................................................................................................ 3
Sicherheit ................................................................................................................................................. 3
Übersicht Draht-Förderkomponenten....................................................................................................... 3
Einstellen der Schweißleistung ................................................................................................................ 4
Allgemeines ............................................................................................................................................. 4
Systemvoraussetzungen .......................................................................................................................... 4
Erstausrüstung .............................................................................................................................................. 5
Lieferumfang Erstausrüstung ................................................................................................................... 5
Mitgeliefertes Werkzeug................................................................................................................................ 5
Werkzeug ................................................................................................................................................. 5
Draht-Führungsseele für Rohrbogen austauschen ....................................................................................... 6
Sicherheit ................................................................................................................................................. 6
Benötigtes Werkzeug ............................................................................................................................... 6
Rohrbogen vom PT-Drive abmontieren.................................................................................................... 6
Gasdüse und Kontaktrohr demontieren ................................................................................................... 6
Draht-Führungsseele positionieren .......................................................................................................... 7
Draht-Führungsseele ablängen ................................................................................................................ 7
Rohrbogen am PT-Drive abschrauben..................................................................................................... 8
Draht-Führungsseele für Schlauchpaket montieren / austauschen bei Anschluss Fronius........................... 9
Sicherheit ................................................................................................................................................. 9
Benötigtes Werkzeug ............................................................................................................................... 9
Brennerschlauchpaket abmontieren ........................................................................................................ 9
Draht-Führungsseele ausbauen ............................................................................................................... 9
Draht-Führungsseele einbauen .............................................................................................................. 10
DE
Draht-Führungseele für Schlauchpaket montieren / austauschen bei Anschluss Euroconnector ............... 12
Sicherheit ............................................................................................................................................... 12
Benötigtes Werkzeug ............................................................................................................................. 12
Schweißbrenner-Schlauchpaket abmontieren ....................................................................................... 12
Draht-Führungsseele ausbauen ............................................................................................................. 12
Draht-Führungsseele einbauen .............................................................................................................. 12
Brennerschlauchpaket anschließen / abmontieren ..................................................................................... 14
Sicherheit ............................................................................................................................................... 14
PT-Drive anschließen ............................................................................................................................. 14
Drahtführungs-Düsen austauschen............................................................................................................. 15
Sicherheit ............................................................................................................................................... 15
Benötigtes Werkzeug ............................................................................................................................. 15
Rohrbogen vom PT-Drive abschrauben ................................................................................................. 15
Draht-Auslaufdüse ausbauen................................................................................................................. 16
Draht-Auslaufdüse einbauen.................................................................................................................. 16
Draht-Einlaufdüse ausbauen.................................................................................................................. 16
Draht-Einlaufdüse einbauen ................................................................................................................... 17
Rohrbogen am PT-Drive montieren ....................................................................................................... 17
Anpressdruck am PT-Drive definieren ........................................................................................................ 18
Sicherheit ............................................................................................................................................... 18
Druckfeder ............................................................................................................................................. 18
Benötigtes Werkzeug ............................................................................................................................. 18
Rohrbogen vom PT-Drive abnehmen..................................................................................................... 18
Bestehende Druckfeder ausbauen......................................................................................................... 19
Neue Druckfeder einbauen .................................................................................................................... 19
Drahtelektrode einlaufen lassen .................................................................................................................. 21
Sicherheit ............................................................................................................................................... 21
PT-Drive vorbereiten .............................................................................................................................. 21
Drahtelektrode einfädeln ........................................................................................................................ 21
Nachbereiten .......................................................................................................................................... 22
1
Anpressdruck am Drahtvorschub einstellen................................................................................................ 22
Anpressdruck am Drahtvorschub einstellen........................................................................................... 22
Konfigurationstabelle ................................................................................................................................... 23
Inhalte der Konfigurationstabelle ............................................................................................................ 23
Konfigurationstabelle.............................................................................................................................. 23
PushPull-Abgleich ....................................................................................................................................... 24
Allgemeines ........................................................................................................................................... 24
PushPull-Abgleich .................................................................................................................................. 24
Service-Codes PushPull-Abgleich............................................................................................................... 26
Sicherheit ............................................................................................................................................... 26
Angezeigte Fehlercodes bei entkoppelten Antriebseinheiten (Leerlaufabgleich) ................................... 26
Angezeigte Fehlercodes bei gekoppelten Antriebseinheiten (gekoppelter Abgleich) ............................. 27
Fehlerdiagnose und -behebung .................................................................................................................. 29
Allgemeines ........................................................................................................................................... 29
Fehlerdiagnose PT-Drive ....................................................................................................................... 29
Pflege, Wartung und Entsorgung ................................................................................................................ 31
Allgemeines ........................................................................................................................................... 31
Bei jeder Inbetriebnahme ....................................................................................................................... 31
Nach jedem Austausch der Drahtspule .................................................................................................. 32
Draht-Führungsseele reinigen ................................................................................................................ 32
Schweißbrenner-Schlauchpaket reinigen............................................................................................... 33
Nach Verbrauch von zwei Drahtspulen .................................................................................................. 33
Entsorgung ............................................................................................................................................. 33
Technische Daten: Rohrbogen .................................................................................................................... 34
Technische Daten: Schlauchpaket .............................................................................................................. 35
2
PT-Drive
DE
Sicherheit
Übersicht Draht­Förderkompo­nenten
WARNUNG! Fehlbedienung kann schwerwiegende Personen- und Sachschä-
den verursachen. Vor Inbetriebnahme des PT-Drive, müssen Sie folgende Dokumente unbedingt vollständig gelesen und verstanden haben:
- Das beiliegende Dokument „Sicherheitsvorschriften“
- Die Bedienungsanleitung PT-Drive
- Die Bedienungsanleitung Stromquelle, insbesondere das Kapitel Sicher­heitsvorschriften
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile. Den PT-Drive nur bei geschlossenem Deckel betreiben.
(5) (3)
(1)(2) (4)
(2)
Abb.1 Übersicht der wichtigsten Komponenten am PT-Drive
(5)
(3)
(1) Rändelmutter
(2) Antriebs-Kopf
(3) Spannkegel
(4)(6)
(7a): 0,8 mm (.030 in.) (7b): 1,0 mm (.040 in.) (7c): 1,2 mm (.045 in.) (7d): 1,6 mm (1/16 in.)
(5) Druckfeder
(6) Auslaufdüse
(7) Einlaufdüse
(4) Spannhebel
(1)
3
Einstellen der Schweißleistung
(29)
Abb.2 Einstellpotentiometer auf Stellung „9“
Das Einstellpotentiometer (29) dient zum Einstellen der Schweißleistung
- 0 ..... minimale Schweißleistung
- 9 ..... maximale Schweißleistung
Wichtig! Minimale und maximale Schweißleistung sind abhängig von
- Der verwendeten Stromquelle
- Dem angewählten Material
Allgemeines
Systemvoraus­setzungen
PT Drive ist ein extrem kleines, leichtes und kompaktes Drahtfördergerät für das Hand­schweißen bei weichen Schweißdrähten und langen Schlauchpaketen.
Zwei im Winkel von 90° zueinander angeordnete Präzisionsrollen erzeugen einen großflächigen Kontakt zum Drahtelektrode. Dank der großflächigen Kraftübertragung führt dies selbst bei sehr weichen Aluminium- und CuSi-Drähten und sehr langen Schlauchpaketen zu einer hervorragenden Drahtförderung.
Sie können den PT Drive mit folgenden Stromquellen kombinieren:
- TransSynergic 4000 / 5000
- TransPuls Synergic 2700 / 2700 Duo / 2700 TIG / 2700 DuoTIG
- TransPuls Synergic 4000 / 5000
Die Stromquellen und Drahtvorschübe müssen mindestens über folgende Software­Versionen verfügen:
- Stromquelle
- Software-Version 3.10.22 oder höher
- Drahtvorschub bzw. der in die Stromquelle TPS 2700 integrierte Drahtantrieb
- Software-Version 1.70.16 oder höher
Zusätzlich benötigen Sie für die Stromquelle folgende Optionen:
- Einbauset „PMR4000 PullMig TS/TPS 2700-5000 (4,100,217)“
- Software „FS Drive (4,061,113)“
Der PT Drive ist derzeit für folgende Drahtelektrode-Durchmesser geeignet:
- 0,8 mm (.030 in.)
- 1,0 mm (.040 in.)
- 1,2 mm (.045 in.)
- 1,6 mm (1/16 in.)
Die genauen Einstellinformationen entnehmen Sie bitte der Tabelle im Anhang dieses Dokumentes.
4
Erstausrüstung
DE
Lieferumfang Erstausrüstung
Mit der Erstausrüstung PT-Drive (Option) mitgeliefertes Zubehör:
Pos. Bezeichnung Stück
(5) Druckfeder ............................................................................. 1
(6) Draht-Auslaufdüse .................................................................1
(7) Draht-Einlaufdüse .................................................................. 1
(22) Draht-Führungsdüse Schlauchpaket......................................1
(21) Draht-Führungsseele ............................................................. 1
Erstausrüstung für Aluminium-Legierungen AlMg
(6) (5) (7) (22)
(21)
Erstausrüstung für Aluminium-Legierungen AlSi
(6) (5) (7) (22)
(21)
Erstausrüstung für Stahl und Chrom-Nickel
(6) (5) (7) (22)
(21)
Mitgeliefertes Werkzeug
Werkzeug
(B)
Bezeichnung
(A) Gabelschlüssel, Schlüsselweite
8 mm / 10 mm (.32 in. / .39 in.)
(B) Flachschraubendreher
6,5 mm (.26 in.)
Abb.2a Mitgeliefertes Werkzeug
(A)
5
Draht-Führungsseele für Rohrbogen austauschen
Sicherheit
Benötigtes Werkzeug
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und austretende Drahtelektrode. Vor dem Durchführen der nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte, die Strom­quelle vom Netz trennen und den Netzschalter in Stellung „O“ schalten.
Abb.3 Gabelschlüssel und Seitenschneider
Bei Kontaktrohr M6 und M8:
- Gabelschlüssel Schlüsselweite 7 mm (.28 in.)
- alternativ: Kontaktrohrschlüssel Schlüsselweite 7 mm (.28 in.) Artikelnummer: 42,0410,0570
Bei Kontaktrohr M10:
- Gabelschlüssel Schlüsselweite 8 mm (.32 in.)
- alternativ: Kontaktrohrschlüssel Schlüsselweite 8 mm (.32 in.) Artikelnummer: 42,0410,0138
Rohrbogen vom PT-Drive abmon­tieren
Gasdüse und Kontaktrohr demontieren
(29)
Abb.4 Rohrbogen abmontieren
- Überwurfmutter (13) lösen und Rohrbogen (14) vom PT-Drive abnehmen
- Gasdüse (29) von der Fixierhülse (30) abziehen
(15)
(14)
(13)(30)
- Kontaktrohr (15) abschrauben M6/M8 ... mittels Gabelschlüssel oder Kontaktrohrschlüssel Schlüsselweite 7 mm (.28 in.) M10 ... mittels Gabelschlüssel oder Kontaktrohrschlüssel Schlüsselweite 8 mm (.32 in.)
Abb.5 Kontaktrohr abschrauben
6
Draht-Führungs­seele positionie­ren
(16) (13)
Abb.6 Neue Draht-Führungsseele positionieren
(14)
HINWEIS!Gefahr der Beschädigung des Gewindes. Kontaktrohr und Gasdüse vor der Montage reinigen.
(15) (16)
Abb.7 Draht-Führungsseele zurückschieben und
Kontaktrohr festschrauben
HINWEIS! Gefahr von Beschädi­gung durch Verunreinigungen. Vor dem Einschieben der Draht­Führungsseele, das Innere des Rohrbogens mit trockener, reduzierter Pressluft ausblasen.
- Draht-Führungsseele (16) VORSICH­Tig bei der Überwurfmutter (13) einschieben
- Draht-Führungsseele (16) gemeinsam mit Kontaktrohr (15) einschieben
- Kontaktrohr (15) am Brennerkörper festschrauben M6/M8 ... mittels Gabelschlüssel oder Kontaktrohrschlüssel Schlüsselweite 7 mm (.28 in.) M10 ... mittels Gabelschlüssel oder Kontaktrohrschlüssel Schlüsselweite 8 mm (.32 in.)
- Gasdüse montieren
DE
Draht-Führungs­seele ablängen
(16)(14) (13)
(18)
16,5 mm
(.65 in.)
Abb.8 Erforderliches Maß für das Ablängen der Draht-Führungsseele
HINWEIS! Das Kontaktrohr, im Rohrbogen (14), muss fest montiert sein.
Ein genaues Ablängen der Draht-Führungsseele (16), bei der Überwurfmutter (13), ist erforderlich. Die Vorgehensweise mittels Ablänghülse (18) entnehmen Sie Abb.9.
7
Draht-Führungs­seele ablängen
(Fortsetzung)
(14)
1.
(16)
(18)
(14)
2.
15,5 mm
(.61 in.)
(16)
(18)
16,5 mm
(.65 in.)
Abb.9 Draht-Führungsseele mittels Ablänghülse ablängen
- Mitgelieferte Ablänghülse (18) bis zum Anschlag auf den Rohrbogen (14) aufschie­ben (Abb.9, 1.)
- Draht-Führungsseele (16) an der Stirnfläche der Ablänghülse (18) mittels Seiten­schneider durchtrennen (Abb.9, 1.)
Die Draht-Führungsseele (16) darf anschließend maximal nur mehr um eine Windung aus der Bohrung an der Ablänghülse (18) ragen (Abb.9, 2.).
Wichtig! Die Ablänghülse besitzt eine Länge von 15,5 mm (.61 in.). Unter Berücksichti­gung der erwähnten Überlänge von einer Windung, ergibt sich daraus das gewünschte Maß von ungefähr 16,5 mm (.65 in.).
Rohrbogen am PT-Drive ab­schrauben
- Ablänghülse (18) vom Rohrbogen (14) abnehmen
Abb.10 Rohrbogen montieren
(14)
(13)
(16)
HINWEIS! Beim Montieren des Rohrbogens am PT-Drive darauf achten, dass die Draht-Führungsseele (16) knickfrei in die dafür vorgesehene Bohrung am PT-Drive gleitet.
- Rohrbogen (14) mittels Überwurfmutter (13) am PT-Drive montieren
8
Draht-Führungsseele für Schlauchpaket montieren / austauschen bei Anschluss Fronius
DE
Sicherheit
Benötigtes Werkzeug
Brenner­schlauchpaket abmontieren
Draht-Führungs­seele ausbauen
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und austretende Drahtelektrode. Vor dem Durchführen der nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte, die Strom­quelle vom Netz trennen und den Netzschalter in Stellung „O“ schalten.
- Gabelschlüssel (Schlüsselweite 10 mm - .39 in.)
- Messer
Kapitel „Brennerschlauchpaket abmontieren“
Ausführung ohne zusätzliche Draht-Führungsdüse
- Spitzzange
(19) (20) (21)
Abb.11 Spannmutter lösen Abb.12 Spannstück lösen
- Beim Anschluss Schweißbrenner Spannmutter (19) und anschließend Spannstück (20) lösen, mittels Gabelschlüssel, Schlüsselweite 10 mm = .39 in.
- Bestehende Draht-Führungsseele (21) herausziehen
Ausführung mit zusätzlicher Draht-Führungsdüse
(19) (22)
Abb.13 Spannmutter lösen
- Beim Anschluss Schweißbrenner Spannmutter (19) - komplett mit Draht-Führungs­düse (22) - abmontieren und anschließend Spannstück (20) lösen mittels Gabelschlüssel, Schlüsselweite 10 mm = .39 in.
- Bestehende Draht-Führungsseele (21) herausziehen
Abb.14 Spannmutter lösen
(20)(21)
9
Draht-Führungs­seele ausbauen
(Fortsetzung)
Wichtig! In Abhängigkeit des Drahtdurchmessers besitzt die Draht-Führungsdüse (22) folgende farbliche Kennzeichnung:
- 0,8 mm und .030 in. (grau)
- 1,0 mm und .040 in. (blau)
- 1,2 mm und .045 in. (rot)
- 1,6 mm und 1/16 in. (schwarz)
Draht-Führungs­seele einbauen
HINWEIS! Gefahr von Beschädigung durch Verunreinigungen. Vor dem Ein-
schieben der Draht-Führungsseele, das Innere des Rohrbogens wie folgt mit trockener, reduzierter Druckluft sauberblasen:
(21)
- Neue Draht-Führungsseele (21)
Abb.15 Draht-Führungsseele einschieben
VORSICHTig einschieben, bis ein Weiterschieben nicht mehr möglich ist.
Ausführung ohne zusätzliche Draht-Führungsdüse
HINWEIS!Gefahr der Beschädigung des Gewindes. Spannstück und Spannmut-
ter vor der Montage reinigen.
Wichtig! Folgende Arbeitsschritte gelten
(20)
(19)
nur für Drahtförderseelen ohne Drahtfüh­rungs-Düse an der Seite des Anschlusses Schweißbrenner.
(21)
- Beim Anschluss Schweißbrenner Spannstück (20) montieren und
1 - 2 mm
.04 - .08 in.
anschließend Spannmutter (19) festschrauben (Gabelschlüssel Schlüsselweite 10 mm - .39 in.)
Abb.16 Draht-Führungsseele ablängen
HINWEIS! Gefahr des Knickens der Draht-Führungsseele. Vor dem Einschieben, das Schlauch­paket gerade auslegen. Sobald ein Widerstand spürbar wird, die Draht-Führungsseele nur mehr in der Nähe des Drahteinlaufrohres anschieben.
- Draht-Führungsseele (21) gemäß Abb.14 an der Spannmutter (19) ablängen
10
Draht-Führungs­seele einbauen
(Fortsetzung)
Ausführung mit zusätzlicher Draht-Führungsdüse
HINWEIS!Gefahr der Beschädigung des Gewindes. Spannstück und Spannmut-
ter vor der Montage reinigen.
DE
(21)(20)
Wichtig! Folgende Arbeitsschritte gelten nur für Drahtförderseelen mit Drahtfüh­rungs-Düse beim Anschluss Schweißbren­ner.
- Beim Anschluss Schweißbrenner Spannstück (20) festschrauben
Abb.17 Draht-Führungsseele bündig mit Spann-
stück ablängen
(Gabelschlüssel Schlüsselweite10 mm - .39 in.)
- Draht-Führungsseele (21) bündig mit dem Spannstück (20) ablängen
- Spannmutter (19) - komplett mit
(19) (22)
Draht-Führungsdüse (22) - fest­schrauben (Gabelschlüssel Schlüs­selweite 10 mm - .39 in.)
Abb.18 Spannmutter festschrauben
Wichtig! In Abhängigkeit des Drahtdurchmessers besitzt die Draht-Führungsdüse (22) folgende farbliche Kennzeichnung:
- 0,8 mm und .030 in. (grau)
- 1,0 mm und .040 in. (blau)
- 1,2 mm und .045 in. (rot)
- 1,6 mm und 1/16 in. (schwarz)
11
Draht-Führungseele für Schlauchpaket montieren / austauschen bei Anschluss Euroconnector
Sicherheit
Benötigtes Werkzeug
Schweißbrenner­Schlauchpaket abmontieren
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und austretende Drahtelektrode. Vor dem Durchführen der nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte, die Strom­quelle vom Netz trennen und den Netzschalter in Stellung „O“ schalten.
- Gabelschlüssel Schlüsselweite 12 mm (.47 in.)
- Gabelschlüssel Schlüsselweite 14 mm (.55 in.)
Kapitel „Brennerschlauchpaket abmontieren“
- Messer
- Spitzzange
Draht-Führungs­seele ausbauen
Draht-Führungs­seele einbauen
(23)
Abb.19 Draht-Führungsseele lösen
- Beim Anschluss Schweißbrenner Überwurfmutter (23) vollständig lösen mittels Gabelschlüssel, Schlüsselweite 12 mm (.47 in.)
- Bestehende Draht-Führungsseele (24) herausziehen
HINWEIS! Gefahr von Beschädigung durch Verunreinigungen. Vor dem Ein­schieben der Draht-Führungsseele, das Innere des Rohrbogens wie folgt mit trockener, reduzierter Druckluft sauberblasen:
Abb.20 Draht-Führungsseele entnehmen
(24)
12
Draht-Führungs­seele einbauen
(Fortsetzung)
Abb.21 Draht-Führungsseele einschieben
(25) (23)
Abb.22 Klemmnippel und Überwurfmutter
(24)
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung des Gewindes. Klemmnippel (25) und Überwurfmutter (23) vor der Montage reinigen.
(24)
HINWEIS! Gefahr des Knickens der Draht-Führungsseele (24). Vor dem Einschieben, das Schlauchpaket gerade auslegen.
- Neue Draht-Führungsseele (24) VORSICHTig einschieben, bis ein Weiterschieben nicht mehr möglich ist.
Wichtig! Nach dem Einschieben der neuen Draht-Führungsseele (24), folgende Anordnung der Bauteile sicherstellen:
- Klemmnippel (25) und Überwurfmut­ter (23), mit integriertem O-Ring, bei der Montage der neuen Draht-Füh­rungsseele gemäß Abbildung an der neuen Draht-Führungsseele anordnen und Überwurfmutter festziehen, mittels Gabelschlüssel Schlüsselweite 12 mm (.47 in.)
DE
(26)
(24)
1 - 2 mm
.04 - .08 in.
Abb.23 Draht-Führungsseele ablängen
- Als Option ist die Einlaufdüse (26) - 42,0001,5421 - verfügbar
- Die Einlaufdüse (26) am geräteseitigen Anschluss Schweißbrenner festschrauben
- Mittels Gabelschlüssel - Schlüsselweite 14 mm (.55 in.)
- Am geräteseitigen Anschluss Schweißbrenner die Draht-Führungsseele (24) an der Einlaufdüse (26) gemäß Abb.21 ablängen
Ist die Einlaufdüse (26) nicht vorhanden:
- Die Draht-Führungsseele (24) direkt an den Förderrollen ablängen
13
Brennerschlauchpaket anschließen / abmontieren
Sicherheit
PT-Drive an­schließen
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
(8)
Wichtig! Nachfolgende Abbildung zeigt den Anschluss Schweißbrenner des PT­Drive am Drahtvorschub VR 4000 (8). Das Anschließen an den Drahtvorschüben bzw. am integrierten Drahtantrieb der Stromquelle TPS 2700 erfolgt sinngemäß nach dem gleichen Prinzip.
- Netzschalter in Stellung „O“ schalten
- Richtig ausgerüsteten PT-Drive mit dem Einlaufrohr voran in den An­schluss Schweißbrenner (9) einschie­ben
- Überwurfmutter zur Fixierung hän­disch festziehen
- Steuerstecker des PT-Drive am Anschluss Brennersteuerung (10) anstecken und verriegeln
(10)(9) (12) (11)
Abb.24 PT-Drive anschließen
Wichtig! Falls vorhanden, können Sie die Anschlüsse für Wasservorlauf und -rücklauf beliebig anschließen. In welche Richtung der PT-Drive durchströmt wird, ist egal.
- Kühlwasser-Schläuche des PT-Drive an den Steckanschlüssen Wasservorlauf (11) und Wasserrücklauf (12) anstecken.
14
Drahtführungs-Düsen austauschen
DE
Sicherheit
Benötigtes Werkzeug
Rohrbogen vom PT-Drive ab­schrauben
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und austretende Drahtelektrode. Vor dem Durchführen der nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte, die Strom­quelle vom Netz trennen und den Netzschalter in Stellung „O“ schalten.
- Gabelschlüssel Schlüsselweite 8 mm (.32 in.)
- Flach-Schraubendreher 6,5 mm (.26 in.)
Abb.25 Gabelschlüssel und Flach-Schraubendreher
(13)(14)
Abb.26 Rohrbogen abnehmen
- Überwurfmutter (13) lösen und Rohrbogen (14) vom PT-Drive abnehmen
15
Draht-Auslaufdü­se ausbauen
(6)
(28)
Abb.27 Deckel abnehmen
(27)
Für das Ausbauen der Auslaufdüse gehen Sie wie folgt vor:
- Deckel (27) vom PT-Drive abnehmen
- Draht-Auslaufdüse (6) mittels Flach­Schraubendreher (6,5 mm - .26 in.) bei Position (28) herausdrehen
Draht-Auslaufdü­se einbauen
(6)
Abb.28 Auslaufdüse montieren
Abb.29 Deckel aufsetzen
(28)
(27)
- Draht-Auslaufdüse (6) mittels Flach­Schraubendreher (6,5 mm - .26 in.) an Position (28) festschrauben
- Deckel (27) auf den PT-Drive aufset­zen
Draht-Einlaufdü­se ausbauen
(2)
Abb.30 Antriebskopf demontieren
- Draht-Auslaufdüse ausbauen (Ab­schnitt „Draht-Auslaufdüse ausbau­en“)
- Antriebswelle mittels Gabelschlüssel (Schlüsselweite 8 mm - .32 in.) fixieren
- Antriebskopf (2) durch Drehen von Hand abschrauben und entnehmen
16
Draht-Einlaufdü­se ausbauen
(Fortsetzung)
(2) (7)
Abb.31 Draht-Einlaufdüse entnehmen
- Draht-Einlaufdüse (7) dem Antriebskopf (2) entnehmen
DE
Draht-Einlaufdü­se einbauen
Rohrbogen am PT-Drive montie­ren
(2) (1)
- Draht-Einlaufdüse (7) in den Antriebs­kopf (2) einsetzen (Abb.31)
- Antriebskopf (2) an der Antriebswelle ansetzen
- Antriebswelle mittels Gabelschlüssel (Schlüsselweite 8 mm - .32 in.) fixieren
- Antriebskopf (2) handfest anschrau­ben
Abb.32 Antriebskopf montieren
Draht-Auslaufdüse einbauen (Abschnitt „Draht-Auslaufdüse einbauen“)
(13)(14) (16)
Abb.33 Rohrbogen montieren
HINWEIS! Beim Montieren des Rohrbogens am PT-Drive darauf achten, dass die Draht-Führungsseele (16) knickfrei in die dafür vorgesehene Bohrung am PT-Drive gleitet.
- Rohrbogen (14) mittels Überwurfmutter (13) am PT-Drive montieren
17
Anpressdruck am PT-Drive definieren
Sicherheit
Druckfeder
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und austretende Drahtelektrode. Vor dem Durchführen der nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte, die Strom­quelle vom Netz trennen und den Netzschalter in Stellung „O“ schalten.
Der Anpressdruck hängt von der verwendeten Druckfeder (5) ab (Abb.1). Grundsätzlich sind für den PT-Drive vier verschiedene Spannfedern verfügbar.
- Druckfeder weiss/blau ... für AlSi / Al99.5-Legierungen
- Druckfeder rot ... für AlMg-Legierungen
- Druckfeder schwarz ... für CuSi3-Legierungen
Den genauen Einsatzbereich der Druckfedern entnehmen Sie bitte der Konfigurationsta­belle (siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“).
Benötigtes Werkzeug
Rohrbogen vom PT-Drive abneh­men
- Gabelschlüssel Schlüsselweite 8 mm (.32 in.)
- Flach-Schraubendreher 6,5 mm (.26 in.)
Abb.34 Gabelschlüssel und Flach-Schraubendreher
(13)(14)
Abb.35 Rohrbogen abnehmen
- Überwurfmutter (13) lösen und Rohrbogen (14) vom PT-Drive abnehmen
18
Bestehende Druckfeder ausbauen
(2)
Abb.36 Antriebskopf demontieren
- Auslaufdüse ausbauen (Kapitel „Draht-Auslaufdüse ausbauen“)
- Antriebswelle mittels Gabelschlüssel (Schlüsselweite 8 mm - .32 in.) fixieren
- Antriebskopf (2) durch Drehen von Hand abschrauben und entnehmen
(7) (1)(2) (3)(4)
(4)
DE
Neue Druckfeder einbauen
Abb.37 Rändelmutter abschrauben und Spannkegel abnehmen
HINWEIS! Bei den folgenden Arbeitsschritten darauf achten, dass die Draht­Einlaufdüse (7) - Abbildung - nicht verloren geht. Die Draht-Einlaufdüse (7) braucht nicht, wie im Bild ersichtlich, entfernt werden.
- Rändelmutter (1) vom Antriebskopf (2) abschrauben
- Spannkegel (3) gegen Federkraft andrücken und so verdrehen, dass sich der Spannkegel (3) entnehmen lässt
(3)(5)
- Spannkegel (3) abnehmen
- Bestehende Druckfeder (5) entneh­men
Abb.38 Druckfeder entnehmen
(3)(5)(4)
Für das Einbauen der Druckfeder gehen Sie wie folgt vor:
- Druckfeder (5) für den nun erforderli­chen Anpressdruck einsetzen
- Spannkegel (3) auf die Druckfeder (5) aufsetzen
(4)
Abb.39 Neue Druckfeder einsetzen
19
Neue Druckfeder einbauen
(Fortsetzung)
(7) (1)(2) (3)(4)
(4)
Abb.40 Spannkegel aufsetzen und Rändelmutter festschrauben
- Spannkegel (3) so ausrichten, dass die Spannhebel (4) über die Abflachungen am Spannkegel (3) gleiten können
- Die Spannhebel (4) etwas anheben
- Spannkegel (3) gegen Federkraft andrücken und so verdrehen, dass der Spannke­gel (3) nach dem Aufsetzen gehalten wird
HINWEIS! Falls die Draht-Einlaufdüse (7) herausgefallen ist, die Draht-Einlauf­düse in den Antriebskopf einsetzen.
- Rändelmutter (1) positionsrichtig am Antriebskopf festschrauben (Position siehe Abb.41)
(2) (1)
Abb.41 Antriebskopf montieren
- Antriebskopf (2) an der Antriebswelle ansetzen
- Antriebswelle mittels Gabelschlüssel (Schlüsselweite 8 mm - .32 in.) fixieren
- Antriebskopf (2) handfest anschrauben
- Auslaufdüse montieren (siehe Kapitel „Drahtführungs-Düsen austauschen“, Ab­schnitt „Draht-Auslaufdüse einbauen“)
- Rohrbogen montieren (siehe Kapitel „Draht-Führungsseele für Rohrbogen austau­schen“, Abschnitt „Rohrbogen am PT-Drive montieren“)
20
Drahtelektrode einlaufen lassen
DE
Sicherheit
PT-Drive vorbe­reiten
WARNUNG! Fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Perso-
nen- und Sachschäden verursachen. Nachfolgend beschriebene Tätigkeiten dürfen nur von Fronius-geschultem Fachpersonal durchgeführt werden! Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Schlag und austretende Drahtelektrode. Vor dem Durchführen der nachfolgend beschriebenen Arbeitsschritte, die Strom­quelle vom Netz trennen und den Netzschalter in Stellung „O“ schalten.
HINWEIS! Vor dem Einfädeln der Drahtelektrode am PT-Drive, falls erforderlich, den Anpressdruck am PT-Drive definieren (Kapitel „Anpressdruck am PT-Drive definieren“).
- Deckel (27) vom PT-Drive abnehmen
(27)
Drahtelektrode einfädeln
Abb.42 Deckel abnehmen
(1)
(1)
Position (A)
(1)
Position (B)
Abb.43 PT-Drive entkoppeln
- Rändelmutter (1) in Position (A) schrauben
- Ca. 15 cm (5.91 in.) des ersten Drahtstückes gerade richten
- Kanten des Schnittendes entgraten und abrunden
21
Drahtelektrode einfädeln
(Fortsetzung)
VORSICHT! Gefahr durch austretende Drahtelektrode. Schweißbrenner von Gesicht und Körper weghalten.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile. Während des Einfädelns das Innere des PT-Drive keinesfalls berühren und darauf achten, dass keine Haare oder Kleidungsstücke eingezogen werden können. Nach dem Einfädeln den PT-Drive nur bei geschlossenem Deckel betreiben.
Wichtig! Vor dem Einfädeln der Drahtelektrode sicherstellen, dass die richtige Variante des PT-Drive angewählt ist (siehe Kapitel PushPull-Abgleich).
- Drahtelektrode am 4-Rollenenantrieb und am PT-Drive einlaufen lassen
HINWEIS! Die Beschreibung des Drahteinfädelns am 4-Rollenantrieb entneh­men Sie bitte der Beschreibung des Drahtelektroden-Einfädelns in der Bedie­nungsanleitung für Ihren Drahtvorschub bzw. für den integrierten Drahtantrieb der Stromquelle TPS 2700.
Nachbereiten
(1)
Abb.44 PT-Drive koppeln
- Rändelmutter (1) in ursprüngliche Position (B) - siehe Abb.43 - schrau­ben
HINWEIS! Für einen fehlerfreien Betrieb, die Rändelmutter (1) durch handfestes Anschrauben in Position (B) fixieren.
- Deckel auf den PT-Drive aufsetzen
Anpressdruck am Drahtvorschub einstellen
Anpressdruck am Drahtvorschub einstellen
Wichtig! Den korrekten Anpressdruck entnehmen Sie bitte der Konfigurationstabelle
(siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“).
22
Konfigurationstabelle
DE
Inhalte der Konfi­gurationstabelle
Konfigurationsta­belle
Die nachfolgend dargestellte Tabelle enthält unter anderem folgende Informationen:
- Zusatzwerkstoff
Material und Durchmesser des Drahtelektrodees
- PPU-Variante
Nummer der entsprechenden Variante des PT-Drive für den PushPull-Abgleich
- PT-Drive
Farbe der entsprechenden Druckfeder Maximal mögliche Drahtgeschwindigkeit, in Verbindung mit PT-Drive
- 4-Rollenantrieb des verwendeten Drahtvorschubes
Skalenwert („4R“) für den Anpressdruck an den Klemmhebeln Nutform der Vorschubrollen
Zusatzwerkstoff PPU-Variante PT-Drive 4-Rollenantrieb Material Draht PT-Drive Druckfeder Drahtgeschwindigkeit Skalenwert Nutform
AlSi5/Al99.5 0,8 mm (.030 in.) 50 blau 15 m/min (591 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,0 mm (.040 in.) 51 blau 18 m/min (709 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,2 mm (.045 in.) 52 blau 22 m/min (867 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,6 mm (1/16 in.) 53 weiss 22 m/min (867 ipm) 1,5 H
AlMg5 0,8 mm (.030 in.) 50 rot 15 m/min (591 ipm) 1 H
AlMg5 1,0 mm (.040 in.) 51 rot 18 m/min (709 ipm) 1 H
AlMg5 1,2 mm (.045 in.) 52 rot 22 m/min (867 ipm) 1 H
AlMg5 1,6 mm (1/16 in.) 53 blau 22 m/min (867 ipm) 1,5 H
CuSi/Steel/CrNi 1,0 mm (.040 in.) 59 schwarz 20 m/min (788 ipm) 2-3 H
CuSi/Steel/CrNi 1,2 mm (.045 in.) 60 schwarz 22 m/min (867 ipm) 2-3 H
23
PushPull-Abgleich
Allgemeines
PushPull-Ab­gleich
Der Abgleich des PT-Drive muss vor jeder erstmaligen Inbetriebnahme und nach jedem Update der Software Drahtvorschub erfolgen. Wird der Abgleich des PT-Drive nicht durchgeführt, werden Standardparameter verwendet - das Schweißergebnis kann unter Umständen nicht zufriedenstellend sein.
1. Funktion „PPU“ im Setup-Menü, Ebene 2, anwählen
Eine Übersicht möglicher Fehlermeldungen, während des PushPull-Abgleiches, befindet sich im folgenden Kapitel „Service-Codes PushPull-Abgleich“.
2. Mit dem Einstellrad - bzw. Taste Betriebsart bei Bedienpanel Standard
- entsprechende Variante des PT­Drive anwählen:
- Variante des PT-Drive aus der Konfigurationstabelle entnehmen (siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“)
3. Brennertaste oder Taste Drahteinfä­deln einmal drücken
4. Antriebseinheiten beider Drahtvorschub-Motoren (PT-Drive und Drahtvorschub) entkoppeln - Drahtvorschub-Motoren müssen unbelastet sein (PushPull-Abgleich ­Leerlauf)
(1)
Abb.45 PT-Drive entkoppeln
Für das Entkoppeln der Antriebseinheit
des PT-Drive gehen Sie wie folgt vor:
- Rändelmutter (1) in Position (A) ­siehe Abb.43 - schrauben
Wichtig! Die Antriebseinheit des PT-Drive ist erst entkoppelt, wenn sich der Antriebs­kopf leichtgängig drehen lässt.
24
PushPull Ab­gleich
(Fortsetzung)
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile. Während des PushPull Abgleiches das Innere des PT-Drive keinesfalls berühren und darauf achten, dass keine Haare oder Kleidungsstücke eingezogen werden können.
5. Brennertaste oder Taste Drahteinfä­deln erneut drücken Drahtvorschub-Motoren werden in unbelastetem Zustand abgeglichen; während des Abgleichs zeigt das rechte Display „run“
6. Ist der Abgleich im unbelasteten Zustand abgeschlossen, zeigt das Display „St2“
DE
(1)
schub-Motoren (z.B. Schweißbrenner und Drahtvorschub) wieder koppeln ­Drahtvorschub-Motoren müssen belastet sein (PushPull-Abgleich ­gekoppelt)
Für das Koppeln der Antriebseinheit des
PT-Drive gehen Sie wie folgt vor:
- Rändelmutter (1) in Position (B) ­siehe Abb.43 - schrauben
7. Antriebseinheiten beider Drahtvor-
Abb.46 PT-Drive koppeln
HINWEIS! Für einen fehlerfreien Betrieb, die Rändelmutter (1) durch handfe­stes Anschrauben in Position (B) fixieren.
Wichtig! Die Antriebseinheit des PT-Drive ist erst gekoppelt, wenn beim händischen Drehen des Antriebskopfes ein Weitertransportieren des Drahtes erfolgt.
VORSICHT! Gefahr durch austretende Drahtelektrode. Schweißbrenner von Gesicht und Körper weghalten.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch rotierende Teile. Während des PushPull Abgleiches das Innere des PT-Drive keinesfalls berühren und darauf achten, dass keine Haare oder Kleidungsstücke eingezogen werden können. Nach abgeschlossenem PushPull-Abgleich den Deckel des PT-Drive schließen.
8. Brennertaste oder Taste Drahteinfä­deln nochmals drücken Drahtvorschub-Motoren werden im belasteten Zustand abgeglichen; während des Abgleichs zeigt das rechte Display „run“
9. Der PushPull-Abgleich ist erfolgreich abgeschlossen, wenn am Display die zuvor eingestellten Werte „PPU“ und z.B. „51“ erscheinen.
10. Taste „Store“ zweimal drücken um das Setup-Menü zu verlassen
Wichtig! Eine Beschreibung der Service-Codes, welche während des PushPull Abglei­ches angezeigt werden können, finden Sie im folgenden Abschnitt.
25
Service-Codes PushPull-Abgleich
WARNUNG! Ein Elektrischen Schlag kann tödlich sein. Vor Öffnen des Gerä-
tes
- Netzschalter in Stellung „O“ schalten
- Gerät vom Netz trennen
- ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen
- mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch
Sicherheit
Angezeigte Fehlercodes bei entkoppelten Antriebseinheiten (Leerlaufab­gleich)
Err | Eto
Ursache: Fehlerhafte Messung beim PushPull-Abgleich Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich
St1 | E 1
Ursache: Der Motor des Drahtvorschubes liefert bei minimaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St1 | E 2
Ursache: Der Motor des Drahtvorschubes liefert bei maximaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St1 | E 3
Ursache: Der Motor des Drahtvorschubes liefert bei minimaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St1 | E 4
Ursache: Der Motor der PushPull-Unit liefert bei minimaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St1 | E5
Ursache: Der Motor des Drahtvorschubes liefert bei maximaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St1 | E 6
Ursache: Der Motor der PushPull-Unit liefert bei maximaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
26
Angezeigte Fehlercodes bei gekoppelten Antriebseinheiten (gekoppelter Abgleich)
St1 | E 16
Ursache: Der PushPull-Abgleich wurde abgebrochen: Schnellstop wurde durch
Drücken der Brennertaste aktiviert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich
St2 | E 7
Ursache: PushPull-Abgleich - Leerlauf nicht vorgenommen Behebung: PushPull-Abgleich - Leerlauf durchführen
St2 | E 8
Ursache: Der Motor des Drahtvorschubes liefert bei minimaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St2 | E 9
Ursache: Der Motor der PushPull-Unit liefert bei minimaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St2 | E 10
DE
Ursache: Der Motorstrom des Drahtvorschub-Motors liegt bei minimaler Drahtge-
schwindigkeit außerhalb des erlaubten Bereiches. Mögliche Ursachen dafür sind nicht gekoppelte Drahtvorschubmotoren bzw. Drahtförder-Probleme.
Behebung: Antriebseinheiten beider Drahtvorschub-Motoren einkoppeln, Schlauchpa-
ket möglichst geradlinig auslegen; Seele auf Knick oder Verschmutzung überprüfen; Anpressdruck am 2- bzw. 4-Rollen-Antrieb der Push-Pull Unit kontrollieren; erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt: Service verständigen
St2 | E 11
Ursache: Der Motorstrom der PushPull-Unit liegt bei minimaler Drahtgeschwindigkeit
außerhalb des erlaubten Bereiches. Mögliche Ursachen dafür sind nicht gekoppelte Drahtvorschubmotoren bzw. Drahtförder-Probleme.
Behebung: Antriebseinheiten beider Drahtvorschub-Motoren einkoppeln, Schlauchpa-
ket möglichst geradlinig auslegen; Seele auf Knick oder Verschmutzung überprüfen; Anpreßdruck am 2- bzw. 4-Rollen-Antrieb der Push-Pull Unit kontrollieren; erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt: Service verständigen
St2 | E 12
Ursache: Der Motor des Drahtvorschubes liefert bei maximaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen
St2 | E 13
Ursache: Der Motor der PushPull-Unit liefert bei maximaler Drahtgeschwindigkeit
keinen Drehzahl-Istwert.
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt:
Service verständigen, Fehler Istwert-Geber
27
Angezeigte Fehlercodes bei gekoppelten Antriebseinheiten (gekoppelter Abgleich)
(Fortsetzung)
St2 | E 14
Ursache: Der Motorstrom des Drahtvorschub-Motors liegt bei maximaler Drahtge-
schwindigkeit außerhalb des erlaubten Bereiches. Mögliche Ursachen dafür sind nicht gekoppelte Drahtvorschubmotoren bzw. Drahtförder-Probleme.
Behebung: Antriebseinheiten beider Drahtvorschub-Motoren einkoppeln, Schlauchpa-
ket möglichst geradlinig auslegen; Seele auf Knick oder Verschmutzung überprüfen; Anpressdruck am 2- bzw. 4-Rollen-Antrieb der Push-Pull Unit kontrollieren; erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt: Service verständigen
St2 | E 15
Ursache: Der Motorstrom der PushPull-Unit liegt bei maximaler Drahtgeschwindigkeit
außerhalb des erlaubten Bereiches. Mögliche Ursachen dafür sind nicht gekoppelte Drahtvorschubmotoren bzw. Drahtförder-Probleme.
Behebung: Antriebseinheiten beider Drahtvorschub-Motoren einkoppeln, Schlauchpa-
ket möglichst geradlinig auslegen; Seele auf Knick oder Verschmutzung überprüfen; Anpressdruck am 2- bzw. 4-Rollen-Antrieb der Push-Pull Unit kontrollieren; erneuter PushPull-Abgleich; wird die Fehlermeldung erneut angezeigt: Service verständigen
St2 | E 16
Ursache: Der PushPull-Abgleich wurde abgebrochen: Schnellstop wurde durch
Drücken der Brennertaste aktiviert
Behebung: Erneuter PushPull-Abgleich
28
Fehlerdiagnose und -behebung
DE
Allgemeines
Fehlerdiagnose PT-Drive
Das folgende Kapitel gibt Ihnen einen Überblick der möglichen Fehlerursachen und Abhilfemaßnahmen in Zusammenhang mit dem PT-Drive. Ausführliche Informationen zu den Fehlerursachen und Abhilfemaßnahmen bei der Drahtförderung allgemein entneh­men Sie bitte der Bedienungsanleitung Stromquelle.
Keine Nummer („PPU“) für den PushPull-Abgleich anwählbar
Ursache: Einbauset „PMR4000 PullMig“ ist nicht eingebaut Behebung: Einbauset einbauen
Nummer des PT-Drive (z.B. „PPU | 51“), für den PushPull-Abgleich, ist nicht anwählbar
Ursache: Stromquelle verfügt nicht über die Software „FS Drive“ Behebung: Stromquelle mit der Software „FS Drive“ versehen
Antriebskopf des PT-Drive dreht sich nicht
Ursache Steuerstecker des PT-Drive ist nicht angesteckt Behebung: Steuerstecker des PT-Drive am Anschluss Brennersteuerung des Draht-
vorschubes bzw. der Stromquelle TPS 2700 anschließen
Ursache Verbindungskabel am PT-Drive schadhaft Behebung: Verbindungskabel überprüfen bzw. austauschen lassen
Unregelmäßige Drahtgeschwindigkeit
Ursache: Die Förderrollen des PT-Drive üben einen zu geringen Druck auf den
Drahtelektrode aus
Behebung: Rändelmutter vollständig in Position (B) drehen (Abb.2) und durch handfe-
stes Festschrauben fixieren Für den verwendeten Zusatzwerkstoff geeignete Druckfeder verwenden (siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“)
Ursache: Anpressdruck am 4-Rollenantrieb falsch eingestellt Behebung: Anpressdruck am 4-Rollenantrieb korrekt einstellen
(siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“)
Drahtelektrode wird deformiert oder reißt ab
Ursache: Die Förderrollen des PT-Drive üben einen zu starken Druck auf den Draht-
elektrode aus
Behebung: Für den verwendeten Zusatzwerkstoff geeignete Druckfeder verwenden
(siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“)
Ursache: Anpressdruck am 4-Rollenantrieb ist zu hoch eingestellt Behebung: Anpressdruck am 4-Rollenantrieb korrekt einstellen
(siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“)
Ursache: PT-Drive dreht zu schnell oder zu langsam Behebung: Beim PushPull-Abgleich richtige Nummer (z.B. „PPU | 51“) für den PT-
Drive auswählen (siehe Kapitel „Konfigurationstabelle“)
29
Fehlerdiagnose PT-Drive
(Fortsetzung)
PT-Drive wird zu heiß
Ursache Unzureichende Kühlung; zu geringer oder kein Wasserrücklauf am Kühlge-
rät
Behebung: Prüfen, ob PT-Drive vollständig angeschlossen; Das Kühlgerät prüfen und
ggf. entlüften; Kühlmitteldurchfluss des PT-Drive prüfen
EFd | xx.x, EFd | 8.1
Ursache: Drahtvorschubmotor steckt / defekt Behebung: Drahtvorschubmotor kontrollieren / austauschen
EFd | 8.2
Ursache: Fehler im Drahtfördersystem (Überstrom Antrieb PushPull-Unit) Behebung: Schlauchpaket möglichst geradlinig auslegen; Seele auf Knick oder
Verschmutzung überprüfen; Anpressdruck am 2- bzw. 4-Rollen-Antrieb der Push-Pull Unit kontrollieren
EFd | 9.1
Ursache: externe Versorgungsspannung: Versorgungsspannung hat den Toleranzbe-
reich unterschritten
Behebung: externe Versorgungsspannung kontrollieren
EFd | 9.2
Ursache: externe Versorgungsspannung: Versorgungsspannung hat den Toleranzbe-
reich überschritten
Behebung: externe Versorgungsspannung kontrollieren
30
Pflege, Wartung und Entsorgung
DE
Allgemeines
Der PT-Drive benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um den Schweiß­brenner über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Fakto­ren für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Temperaturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbrenner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems.
Wichtig! Vermeiden Sie beim Entfernen von Schweißspritzern Riefen und Kratzer. Darin könnten sich im weiteren Betrieb entstehende Schweißspritzer nachhaltig festsetzen.
- Den Rohrbogen keinesfalls biegen
Bei jeder Inbe­triebnahme
Abb.47 Nicht klopfen Abb.48 Nicht einklemmen
Abb.49 Nicht biegen
- PT-Drive, Verbindungsschlauchpaket und Masseverbindung auf Beschädigung prüfen
VORSICHT! Verbrühungsgefahr durch zu heiße Kühlflüssigkeit. Die Wasseran­schlüsse nur in abgekühltem Zustand der Kühlflüssigkeit überprüfen.
- Wasseranschlüsse auf Dichtheit prüfen
- Wasserrückflussmenge im Kühlmittelbehälter des Kühlgerätes prüfen
Abb.50 Nicht Brenneranschluss-seitig sauberblasen
HINWEIS! Wird der PT-Drive ohne Kühlwasser in Betrieb genommen, hat dies meist einen Defekt von Brennerkörper und Schlauchpaket zur Folge. Für hieraus resultierende Schäden haftet Fronius nicht, und sämtliche Gewährlei­stungsansprüche erlöschen.
31
Bei jeder Inbe­triebnahme
(Fortsetzung)
Bei jeder Inbetriebnahme:
- Kontaktrohr kontrollieren
- Ausgeschliffenes Kontaktrohr austauschen
- Gasdüse von Schweißspritzern befreien
- Bei nicht entfernbaren Verunreinigungen im Steckbereich, Gasdüse austauschen
* Spritzerschutz und Isolationen auf Beschädigung prüfen
Abb.50 Schweißspritzer entfernen Abb.51 Spritzerschutz und Isolationen prüfen
Nach jedem Austausch der Drahtspule
Draht-Führungs­seele reinigen
- Draht-Führungsseelen von Schweißbrenner-Schlauchpaket und Rohrbogen kontrol­lieren
- Draht-Führungsseele des Schweißbrenner-Schlauchpakets reinigen, gemäß Ab­schnitt „Draht-Führungsseele reinigen“
- Schweißbrenner-Schlauchpaket reinigen, gemäß Abschnitt „Schweißbrenner­Schlauchpaket reinigen“
- Verschleißteile vor dem Einbau reinigen
Draht-Führungsseele ausbauen, gemäß Kapitel „Draht-Führungsseele montieren / austauschen“
HINWEIS! Mögliche Staubablagerung und Verstopfung in der Draht-Führungs­seele. Draht-Führungsseele nur in ausgebautem Zustand sauberblasen.
- Draht-Führungsseele gemäß Abbildung mit trockener, reduzierter Druckluft sauber­blasen.
Abb.52 Draht-Führungsseele sauberblasen
32
Schweißbrenner­Schlauchpaket reinigen
- Deckel (27) vom PT-Drive abnehmen
(27)
DE
Abb.53 Deckel abnehmen
(2)
Abb.54 Antriebskopf demontieren
Abb.55 Schweißbrenner-Schlauchpaket reinigen
- Antriebswelle mittels Gabelschlüssel (Schlüsselweite 8 mm - .32 in.) fixieren
- Antriebskopf (2) abschrauben und entnehmen
HINWEIS! Mögliche Staubablage­rung und Verstopfung im Schweißbrenner-Schlauchpaket. Beim Reinigen des Schweißbren­ner-Schlauchpakets, die Druckluft nur entgegen der Drahtförder­richtung einströmen lassen.
- Schweißbrenner-Schlauchpaket an der Antriebswelle mit trockener, reduzierter Druckluft reinigen
Nach Verbrauch von zwei Draht­spulen
Entsorgung
Draht-Führungsseele Schweißbrenner austauschen, gemäß Kapitel „Draht-Führungs­seele montieren / austauschen“.
Die Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmungen durchführen.
33
Technische Daten: Rohrbogen
Schweißbrenner gasgekühlt
Schweißbrenner wassergekühlt
AL216 AL236 AL306 AL406
I (Ampère) 10min/40°C 35 % d.c. 180 40 % d.c. 200 40 % d.c. 260 40 % d.c. 350 M21 (EN 439) 60 % d.c. 140 60 % d.c. 160 60 % d.c. 210 60 % d.c. 280
100 % d.c. 100 100 % d.c. 120 100 % d.c. 160 100 % d.c. 220
I (Ampère) 10min/40°C 35 % d.c. 210 40 % d.c. 230 40 % d.c. 300 40 % d.c. 400 C1 (EN 439) 60 % d.c. 160 60 % d.c. 190 60 % d.c. 240 60 % d.c. 320
100 % d.c. 120 100 % d.c. 150 100 % d.c. 190 100 % d.c. 250
[mm (in.)] 0,6-1,0 (.024-.039) 0,6-1,0 (.024-.039) 0,8-1,2 (.032-.047) 1,0-1,6 (.039-.063)
AL2300 AL2400 AL3000 AL4000
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 200 40 % d.c. 200 40 % d.c. 250 40 % d.c. 350 M21 (EN 439) 60 % d.c. 160 60 % d.c. 160 60 % d.c. 200 60 % d.c. 280
100 % d.c. 120 100 % d.c. 120 100 % d.c. 150 100 % d.c. 220
Spannungsbemessung (V-Peak):
- für handgeführte Schweißbrenner: 113 V
- für maschinell geführte Schweißbrenner: 141 V
Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7.
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 230 40 % d.c. 240 40 % d.c. 300 40 % d.c. 400 C1 (EN 439) 60 % d.c. 190 60 % d.c. 200 60 % d.c. 240 60 % d.c. 320
100 % d.c. 150 100 % d.c. 160 100 % d.c. 190 100 % d.c. 250
[mm (in.)] 0,6-1,0 (.024-.039) 0,6-1,0 (.024-.039) 0,8-1,2 (.032-.047) 1,0-1,6 (.039-.063)
AW252 AW332/335 AW352 AW502 AW652
I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 200 M21 (EN 439) 100 % d.c. 220 100 % d.c. 150 100 % d.c. 300 100 % d.c. 400 100 % d.c. 500
I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 250 C1 (EN 439) 100 % d.c. 250 100 % d.c. 190 100 % d.c. 350 100 % d.c. 500 100 % d.c. 600
[mm (in.)] 0,6-1,2 (0.2-0.5) 0,8-1,2 (0.3-0.5) 0,8-1,2 (0.3-0.5) 1,0-1,6 (0.4-0.6)1,0-2,4 (0.4-1)
AW2500 AW4000 AW5000 AW7000
I (Ampère) 10min/40°C 100 % d.c. 100 % d.c. 100 % d.c. 100 % d.c. M21 / C1 (EN 439) 220 / 250 350 / 400 400 / 500 550 / 700
[mm (in.)] 0,6-1,2 (.024-.047) 0,8-1,2 (.032-.047) 1,0-1,6 (.039-.063) 1,0-1,6 (.039-.063)
34
Technische Daten: Schlauchpaket
DE
Schweißbrenner gasgekühlt
Schweißbrenner wassergekühlt
PT-Drive
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 280 M21 (EN 439) 60 % d.c. 220
100 % d.c. 170
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 330 C1 (EN 439) 60 % d.c. 270
100 % d.c. 210
[m (ft.)] 4,5/8 (14,7/26,2)
Spannungsbemessung (V-Peak):
- für handgeführte Schweißbrenner: 113 V
- für maschinell geführte Schweißbrenner: 141 V
*) Geringste Kühlleistung laut
Norm IEC 60974-2
Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7.
PT-Drive
I (Ampère) 10min/40°C M21 (EN 439) 100 % d.c. 400
I (Ampère) 10min/40°C C1 (EN 439) 100 % d.c. 500
[m (ft.)] 4,5/8 (14.7/26.2)
T
P
Q
p
p
[°C (°F)] 50 °C (122 °F)
max
[W]* 1200 / 1800 W
min
[l/min (gal./min)] 1 (.26)
min
[bar (psi.)] 3 bar (43.5 psi.)
min
[bar (psi.)] 5,5 bar (79.7 psi.)
max
35
36
Dear Reader
Introduction
Thank you for choosing Fronius - and congratulations on your new, technically high­grade Fronius product! This instruction manual will help you get to know your new machine. Read the manual carefully and you will soon be familiar with all the many great features of your new Fronius product. This really is the best way to get the most out of all the advantages that your machine has to offer.
Please also take special note of the safety rules - and observe them! In this way, you will help to ensure more safety at your product location. And of course, if you treat your product carefully, this definitely helps to prolong its enduring quality and reliability - things which are both essential prerequisites for getting outstanding results.
EN
ud_fr_st_et_00493 01/2012
Contents
PT Drive ........................................................................................................................................................ 3
Safety ....................................................................................................................................................... 3
Overview of wirefeed components ........................................................................................................... 3
Adjusting the welding power..................................................................................................................... 4
General remarks ...................................................................................................................................... 4
System requirements ............................................................................................................................... 4
Original equipment ........................................................................................................................................ 5
Scope of supply - original equipment ....................................................................................................... 5
Supplied tools ................................................................................................................................................ 5
Tools......................................................................................................................................................... 5
Exchanging the inner liner in the torch neck ................................................................................................. 6
Safety ....................................................................................................................................................... 6
Tools needed............................................................................................................................................ 6
Unscrew the torch neck from the PT Drive .............................................................................................. 6
Dismount the gas nozzle and contact tube .............................................................................................. 6
Position the inner liner .............................................................................................................................. 7
Cut the inner liner to length ...................................................................................................................... 7
Remount the torch neck on the PT Drive ................................................................................................. 8
Mounting / exchanging the inner liner for hosepacks with a Fronius welding torch connector ...................... 9
Safety ....................................................................................................................................................... 9
Tools needed............................................................................................................................................ 9
Dismount the torch hosepack .................................................................................................................. 9
Remove the old inner liner ....................................................................................................................... 9
Fit the new inner liner ............................................................................................................................. 10
EN
Mounting / exchanging the inner liner for hosepacks with a Euroconnector welding torch connector.......... 11
Safety ...................................................................................................................................................... 11
Tools needed...........................................................................................................................................11
Dismount the torch hosepack ................................................................................................................. 11
Remove the old inner liner ...................................................................................................................... 11
Fit the new inner liner ............................................................................................................................. 12
Connecting / dismounting the hosepack ..................................................................................................... 13
Safety ..................................................................................................................................................... 13
Connecting up the PT Drive ................................................................................................................... 13
Exchanging wire-guidance nozzles ............................................................................................................. 14
Safety ..................................................................................................................................................... 14
Tools needed.......................................................................................................................................... 14
Unscrew the torch neck from the PT drive ............................................................................................. 14
Remove the old wire outlet nozzle ......................................................................................................... 15
Fit the new wire outlet nozzle ................................................................................................................. 15
Remove the old wire infeed nozzle ........................................................................................................ 15
Fit the new wire infeed nozzle ................................................................................................................ 16
Mount the torch neck onto the PT Drive ................................................................................................. 16
Defining the contact pressure on the PT Drive............................................................................................ 17
Safety ..................................................................................................................................................... 17
Pressure spring ...................................................................................................................................... 17
Tools needed.......................................................................................................................................... 17
Detach the torch neck from the PT Drive ............................................................................................... 17
Remove the old pressure spring ............................................................................................................ 18
Fit the new pressure spring .................................................................................................................... 18
Feeding in the welding electrode ................................................................................................................. 20
Safety ..................................................................................................................................................... 20
Preparing the PT Drive........................................................................................................................... 20
Feeder-inching the welding electrode .................................................................................................... 20
Follow-up jobs ........................................................................................................................................ 21
1
Adjusting the contact pressure on the wirefeeder ....................................................................................... 21
Adjusting the contact pressure on the wirefeeder .................................................................................. 21
Configuration table ...................................................................................................................................... 22
Contents of the configuration table......................................................................................................... 22
Configuration table ................................................................................................................................. 22
Push-pull alignment ..................................................................................................................................... 23
General remarks .................................................................................................................................... 23
Push-pull alignment................................................................................................................................ 23
Service codes for push-pull alignment ........................................................................................................ 25
Safety ..................................................................................................................................................... 25
Error codes shown when the drive units are disengaged (“open-circuit” alignment) .............................. 25
Error codes shown when the drive units are engaged (“engaged” alignment) ....................................... 26
Troubleshooting........................................................................................................................................... 28
General remarks .................................................................................................................................... 28
PT Drive error diagnosis ........................................................................................................................ 28
Care, maintenance and disposal ................................................................................................................. 30
Every time the wirespool is changed ...................................................................................................... 31
Cleaning the inner liner .......................................................................................................................... 31
Cleaning the welding torch hosepack..................................................................................................... 32
After two wirespools have been used..................................................................................................... 32
Disposal ................................................................................................................................................. 32
Technical data: torch neck........................................................................................................................... 33
Technical data: hosepack ............................................................................................................................ 34
2
PT Drive
Safety
Overview of wirefeed com­ponents
WARNING! Operating the equipment incorrectly can cause serious injury and
damage. Before you start using the PT Drive, you MUST have read and completely understood the following documents:
- the attached document “Safety rules”.
- the “Operating Instructions” manual for the PT Drive
- the “Operating Instructions” manual for the power source, particularly the section of the manual headed “Safety rules”
CAUTION! Risk of injury from rotating parts. Only ever operate the PT Drive when its cover is closed.
(5) (3)
(1)(2) (4)
EN
(2) (3)(5)
Fig.1 Overview of the main components of the PT Drive
(4)(6)
(1) Knurled nut
(2) Drive-head
(3) Taper clamping sleeve
(4) Clamping lever
(7a): 0,8 mm (.030 in.) (7b): 1,0 mm (.040 in.) (7c): 1,2 mm (.045 in.) (7d): 1,6 mm (1/16 in.)
(5) Pressure spring
(6) Outlet nozzle
(7) Infeed nozzle
(1)
3
Adjusting the welding power
(29)
Fig.2 Adjustment potentiometer set to position “9”
The adjustment potentiometer (29) is used for setting the welding power:
- 0 ..... minimum welding power
- 9 ..... maximum welding power
Important! The minimum and maximum welding power will depend upon:
- what power source you are using
- what material you have selected
General remarks
System require­ments
“PT Drive” stands for an extremely small, light and compact wirefeeder for use in manual welding of soft welding wires using long hosepacks.
Two precision rollers, positioned at a 90° angle to one another, result in contact with the wire over a large area. Because the contact-forces are transferred over such a large area, this leads to excellent wirefeed properties, even with very soft aluminium and CuSi wires and when using very long hosepacks.
You can use the PT Drive with the following power sources:
- TransSynergic 4000 / 5000
- TransPuls Synergic 2700 / 2700 Duo / 2700 TIG / 2700 DuoTIG
- TransPuls Synergic 4000 / 5000
The following software versions (or later) must be installed on the power sources and wirefeeders:
- Power source:
- software version 3.10.22 or above
- Wirefeeder and (in the case of the TPS 2700) the wire drive integrated in the power source
- software version 1.70.16 or above
In addition, you will need the following options for the power source:
- The “PMR4000 PullMig TS/TPS 2700-5000 (4,100,217)” installation kit
- Software “FS Drive (4,061,113)“
At present, the PT Drive is suitable for the following diameters of welding wire:
- 0,8 mm (.030 in.)
- 1,0 mm (.040 in.)
- 1,2 mm (.045 in.)
- 1,6 mm (1/16 in.)
For detailed information on making the necessary settings, please refer to the Table appended to this document.
4
Original equipment
Scope of supply ­original equip­ment
The following accessories are supplied with the original equipment PT-Drive (option):
Item Designation Piece
(5) pressure spring ...................................................................... 1
(6) wire outlet nozzle ................................................................... 1
(7) wire infeed nozzle .................................................................. 1
(22) wire guidance nozzle - hosepack ........................................... 1
(21) inner liner ...............................................................................1
Original equipment for aluminium alloys AlMg
(6) (5) (7) (22)
(21)
Original equipment for aluminium alloys AlSi
(6) (5) (7) (22)
EN
Original equipment for steel and chrome nickel
Supplied tools
Tools
(21)
(6) (5) (7) (22)
(21)
(B)
(A)
Designation
(A) fork spanner,
span: 8 mm / 10 mm (0.32 in. / 0.39 in.)
(B) flat screwdriver
6.5 mm (0.26 in.)
Fig.2a supplied tools
5
Exchanging the inner liner in the torch neck
Safety
Tools needed
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
WARNING! Risk of injury from electric shock and from welding electrode emerg-
ing at speed from the torch. Before performing any of the actions described below, unplug the power source from the mains and shift the mains switch to the “O” position.
For contact tube M6 and M8:
- fork spanner span: 7 mm (.28 in.)
- alternatively: contact tube wrench span: 7 mm (.28 in.) article number: 42,0410,0570
For contact tube M10:
- fork spanner span: 8 mm (.32 in.)
- alternatively: contact tube wrench size:8 mm (.32 in.)
Fig.3 Fork spanner and oblique cutting pliers
article number: 42,0410,0138
Unscrew the torch neck from the PT Drive
Dismount the gas nozzle and contact tube
(29) (14)
Fig.4 Dismounting the torch neck
- Undo the swivel nut (13) and dismount the torch neck (14) from the PT Drive
- Detach the gas nozzle (29) from the fixing sleeve (30)
(15)
(13)(30)
- Unscrew the contact tube (15) M6/M8 ... using the fork spanner or the contact tube wrench size: 7 mm (.28 in.) M10 ... using the fork spanner or contact tube wrench size: 8 mm (.32 in.)
Fig.5 Unscrewing the contact tube
6
Position the inner liner
(16) (13)
(14)
NOTE! There is a risk that damage may be caused by dirt. Before inserting the inner liner, blow clean the inside of the torch neck with dry, reduced-blow compressed air.
Cut the inner liner to length
Fig.6 Positioning the new inner liner
NOTE! Risk of damage to the screw thread! To avoid this, clean the contact tube and the gas nozzle before mounting them.
(15) (16)
Fig.7 Pushing back the inner liner and tightening
the contact tube
- Carefully push the new inner liner (16) through the swivel nut (13)
- Push in the new inner liner (16), together with the contact tube (15)
- Tighten contact tube (15) on the torch body M6/M8 ... using the fork spanner or the contact tube wrench size: 7 mm (.28 in.) M10 ... using the fork spanner or the contact tube wrench size: 8 mm (.32 in.)
- Mount the gas nozzle
(16)(14) (13)
(18)
EN
16.5 mm (.65 in.)
Fig.8 Required dimension for cutting the inner liner to length
NOTE! The contact tube (in the torch neck (14) ) must be mounted firmly.
The inner liner (16) must be cut to length very exactly at the swivel nut (13). Fig.9 shows you how to do this using the cutting-to-length sleeve (18).
7
Cut the inner liner to length
(continued)
(14)
1.
(16)
(18)
(14)
2.
15.5 mm (.61 in.)
(16)
(18)
16.5 mm
(.65 in.)
Fig.9 Cutting the inner liner to length using the cutting-to-length sleeve
- Push the cutting-to-length sleeve (18 - was supplied with the PT Drive) onto the torch neck (14), until it fully engages (Fig.9, 1.)
- Using the oblique cutting pliers, cut off the inner liner (16) at the front face of the cutting-to-length sleeve (18) (Fig.9, 1.)
After being cut to length, the inner liner (16) may not protrude out of the hole in the cutting-to-length sleeve (18) by any more than a maximum of one turn of the spiral coil (Fig.9, 2.).
Remount the torch neck on the PT Drive
Important! The cutting-to-length sleeve is 15.5 mm (.61 in.) long. Add to this the
protruding excess length (one turn of the spiral coil, as mentioned above), and the result is the desired dimension of approx. 16.5 mm (.65 in.).
- Remove the cutting-to-length sleeve (18) from the torch neck (14)
Fig.10 Mounting the torch neck
(14)
(13)
(16)
NOTE! When mounting the torch neck onto the PT Drive, make sure that the inner liner (16) slides into the relevant hole on the PT Drive without kinking.
- Mount the torch neck (14) to the PT Drive by means of the swivel nut (13)
8
Mounting / exchanging the inner liner for hosepacks with a Fronius welding torch connector
Safety
Tools needed
Dismount the torch hosepack
Remove the old inner liner
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
WARNING! Risk of injury from electric shock and from welding electrode emerg-
ing at speed from the torch. Before performing any of the actions described below, unplug the power source from the mains and shift the mains switch to the “O” position.
- Fork spanner span: 10 mm (.39 in.)
- Knife
See the section headed “Dismount the torch hosepack”
Version without an extra wire-guidance nozzle
- Pointed pliers
EN
(19) (20) (21)
Fig.11 Undoing the lock-nut Fig.12 Undoing the clamping piece
- Loosen lock-nut at the welding torch connector end (19) and subsequently the clamping piece (20) using a fork spanner with a span of 10 mm = .39 in.
- Pull out the old inner liner (21)
Version with an extra wire-guidance nozzle
(19) (22)
Fig.13 Undoing the lock-nut
- Undo the lock-nut at the welding torch connector end (19) - completely with wire­guidance nozzle (22) and subsequently loosen the clamping piece (20) using a fork spanner with a span of 10 mm = .39 in.
- Pull out the old inner liner (21)
Fig.14 Undoing the clamping piece
(20)(21)
9
Remove the old inner liner
(continued)
Important! Depending on the wire diameter the wire-guidance nozzles (22) are availa­ble in the following colours:
- 0.8 mm and .030 in. (grey)
- 1.0 mm and .040 in. (blue)
- 1.2 mm and .045 in. (red)
- 1.6 mm and 1/16 in. (black)
Fit the new inner liner
NOTE! Risk of damage through soiling. Before inserting the inner liner, clean
the inside of the torch neck with dry, reduced compressed air as follows:
(21)
infeed tube.
Fig.15 Inserting the new inner liner
- Carefully push the new inner liner
Version without an extra wire-guidance nozzle
NOTE! Risk of damage to the screw thread! To avoid this, clean the clamping
piece and the lock-nut before mounting them.
Important! The following actions only
(20)
(19)
apply to inner liners with no wire-guidance nozzle at the welding torch connector end of the hosepack.
(21)
- At the welding torch connector end of
1 - 2 mm
.04 - .08 in.
Fig.16 Cutting the inner liner to length
NOTE! There is a risk of the inner liner becoming kinked. Before inserting the new inner liner, lay out the hosepack in a straight line. From the moment when you start to feel any resist­ance, only hold and push the inner liner at the point immediate­ly before where it enters the
(21) into the hosepack, until it is no longer possible to push it any further.
the hosepack, mount the clamping piece (20) and then tighten the lock­nut (19) using the fork-spanner with a span of 10 mm = .39 in.
- Cut the inner liner (21) to length on the lock-nut (19) as shown in Fig.14
Version with an extra wire-guidance nozzle
NOTE! Risk of damage to the screw thread! To avoid this, clean the clamping
piece and lock-nut before mounting them.
(21)(20)
Important! The following actions only apply to inner liners with a wire-guidance nozzle at the welding torch connector end of the hosepack.
- At the welding torch connector end of the hosepack, tighten the clamping
Fig.17 Cutting the inner liner to length, flush with
the clamping piece
piece (20) using the fork-spanner with a span of 10 mm = .39 in.
- Cut the inner liner (21) to length, flush with the clamping piece (20)
10
Fit the new inner liner
(continued)
(19) (22)
Fig.18 Tightening the lock-nut
Important! Depending on the wire diameter the wire-guidance nozzles (22) are availa­ble in the following colours:
- 0.8 mm and .030 in. (grey)
- 1.0 mm and .040 in. (blue)
- 1.2 mm and .045 in. (red)
- 1.6 mm and 1/16 in. (black)
- Using the size 10 fork-spanner with a span of 10 mm = .39 in., tighten the lock-nut (19) - complete with the wire­guidance nozzle (22)
Mounting / exchanging the inner liner for hosepacks with a Euroconnector welding torch connector
EN
Safety
Tools needed
Dismount the torch hosepack
Remove the old inner liner
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
WARNING! Risk of injury from electric shock and from welding electrode emerg­ing at speed from the torch. Before performing any of the actions described below, unplug the power source from the mains and shift the mains switch to the “O” position.
- Fork spanner (span: 12 mm = .47 in.)
- Fork spanner (span: 14 mm = .55 in.)
See the section headed “Dismount the torch hosepack”
(23)
- Knife
- Pointed pliers
Fig.19 Undoing the inner liner
(24)
Fig.20 Removing the old inner liner
11
Remove the old inner liner
(continued)
- Completely loosen swivel nut at the welding torch connector end (23) using the fork spanner with a span of 12 mm (.47 in.)
- Pull out the old inner liner (24)
Fit the new inner liner
NOTE: Risk of damage through soiling. Before inserting the inner liner, clean
the inside of the torch neck with dry, reduced compressed air as follows:
Fig.21 Inserting the new inner liner
(25) (23)
(24)
NOTE! There is a risk of the inner liner (24) becoming kinked. Before inserting the new inner liner, lay out the hosepack in a straight line.
- Carefully push the new inner liner (24) into the hosepack, until it is no longer possible to push it any further.
(24)
Important! After inserting the new inner liner (24), ensure that the components are arranged as follows:
- Arrange clamping nipple (25) and swivel nut (23) with integrated O-ring on the new inner liner, as shown in Fig. 22 and tighten the swivel nut using a fork spanner with a span of 12 mm (.47 in.)
Fig.22 Clamping nipple and swivel nut
NOTE! Risk of damage to the screw thread! To avoid this, clean the clamping nipple (25) and swivel nut (23) before mounting them.
(26)
(24)
1 - 2 mm
.04 - .08 in.
Fig.23 Cutting the inner liner to length
- Optionally, the infeed nozzle (26) - 42,0001,5421 is also available
- Tighten the infeed nozzle (26) at the welding torch connector end of the machine
- using a fork spanner with a span of 14 mm (.55 in.)
- At the welding torch connector end of the hosepack, cut the inner liner (24) to length on the infeed nozzle (26), as shown in Fig.21
If there is no infeed nozzle (26):
- Cut the inner liner (24) to length directly on the feed rollers
12
Connecting / dismounting the hosepack
Safety
Connecting up the PT Drive
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
Fig.24 Connecting up the PT Drive
(8)
EN
Important! The following illustration shows how the PT Drive is connected up to a VR 4000 wirefeeder (8). To connect it up to other wirefeeders or to the integral wire-drive of the TPS 2700 power source, proceed analogously in accordance with the same principle.
- Shift the mains switch into the “O” position
- Check that the PT Drive is correctly and completely tooled up. Insert it ­infeed tube first - into the welding torch connector (9)
- Tighten the swivel nut by hand to fix the torch in place
- Plug the control plug of the PT Drive onto the torch control connection (10) and turn it to fasten it
(10)(9) (12) (11)
Important! In cases where there are connectors for coolant forward and return-flow, these can be connected up either way round. The direction in which the coolant flows through the PT Drive is unimportant.
- Plug the PT Drive’s coolant hoses onto the plug-type connectors for coolant forward-flow (11) and return-flow (12).
13
Exchanging wire-guidance nozzles
Safety
Tools needed
Unscrew the torch neck from the PT drive
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
WARNING! Risk of injury from electric shock and from welding electrode emerg­ing at speed from the torch. Before performing any of the actions described below, unplug the power source from the mains and shift the mains switch to the “O” position.
- Fork spanner span: 8 mm (.32 in.)
- Flat screwdriver 6,5 mm (.26 in.)
Fig.25 Fork spanner and flat screwdriver
(13)(14)
Fig.26 Detaching the torch neck
- Undo the swivel nut (13) and detach the torch neck (14) from the PT Drive
14
Remove the old wire outlet nozzle
(6)
(28)
Fig.27 Taking off the cover
(27)
To remove the old outlet nozzle, proceed as follows:
- Take the cover (27) off the PT Drive
- Using the flat screwdriver (6.5 mm ­.26 in.), unscrew the wire outlet nozzle (6) from Position (28)
EN
Fit the new wire outlet nozzle
(6)
Fig.28 Mounting the outlet nozzle
(28)
(27)
Fig.29 Replacing the cover
- Using the flat screwdriver (6.5 mm = .26 in.) screw the wire outlet nozzle (6) to Position (28)
- Replace the cover (27) on the PT Drive
Remove the old wire infeed nozzle
(2)
Fig.30 Dismounting the drive-head
- Remove the wire outlet nozzle (see the section headed: “Remove the old wire outlet nozzle”)
- Fix the drive-shaft in place using a fork spanner (span 8 mm = .32 in.)
- Turn the drive-head (2) by hand to unscrew it and remove it
15
Remove the old wire infeed nozzle
(continued)
(2) (7)
Fig.31 Removing the old wire infeed nozzle
- Remove the old wire infeed nozzle (7) from the drive-head (2)
Fit the new wire infeed nozzle
Mount the torch neck onto the PT Drive
(2) (1)
- Insert the wire infeed nozzle (7) into the drive-head (2) (Fig.31)
- Hold the drive-head (2) up against the drive shaft
- Fix the drive-shaft in place with the fork spanner (span 8 mm = .32 in.)
- Screw on the drive-head (2) by hand, finger-tight
Fig.32 Mounting the drive-head
Replace the wire outlet nozzle (see the section headed: “Fit the new wire outlet nozzle”)
(13)(14) (16)
Fig.33 Mounting the torch neck
NOTE! When mounting the torch neck onto the PT Drive, make sure that the inner liner (16) slides into the relevant hole on the PT Drive without kinking.
- Mount the torch neck (14) to the PT Drive by means of the swivel nut (13)
16
Defining the contact pressure on the PT Drive
Safety
Pressure spring
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
WARNING! Risk of injury from electric shock and from welding electrode emerging at speed from the torch. Before performing any of the actions described below, unplug the power source from the mains and shift the mains switch to the “O” position.
The contact pressure will depend upon what pressure spring (5) is being used (Fig.1). Four different tension springs are available for the PT Drive.
- White/blue pressure spring ... for AlSi / Al99.5 alloys
- Red pressure spring ... for AlMg alloys
- Black pressure spring ... for CuSi3 alloys
Please refer to the configuration table for details of the exact utilisation range of each of the pressure springs (see the section headed “Configuration table”).
EN
Tools needed
Detach the torch neck from the PT Drive
- Fork spanner span: 8 mm (.32 in.)
- Flat screwdriver 6,5 mm (.26 in.)
Fig.34 Fork spanner and flat screwdriver
(13)(14)
Fig.35 Detaching the torch neck
- Undo the swivel nut (13) and detach the torch neck (14) from the PT Drive
17
Remove the old pressure spring
(2)
Fig.36 Dismounting the drive-head
- Remove the outlet nozzle (see the section headed: “Remove the old wire outlet nozzle”)
- Fix the drive-shaft in place with the fork spanner (span 8 mm = .32 in.)
- Turn the drive-head (2) by hand to unscrew it and remove it
(7) (1)(2) (3)(4)
(4)
Fit the new pressure spring
Fig.37 Unscrewing the knurled nut and detaching the taper clamping sleeve
NOTE! In the following actions, ensure that the wire infeed nozzle (7) - see illustration - does not get mislaid. Although the wire infeed nozzle (7) has been removed in the picture above, in practice there is no need to remove it.
- Unscrew the knurled nut (1) from the drive-head (2)
- Press the taper clamping sleeve (3) against the force of the spring, turning the taper clamping sleeve (3) until it is possible to remove it
(3)(5)
Fig.38 Removing the pressure spring
(3)(5)(4)
- Detach the taper clamping sleeve (3)
- Remove the old pressure spring (5)
To fit the new pressure spring, proceed as follows:
- Insert the pressure spring (5) for the contact pressure that is now required
- Place the taper clamping sleeve (3) onto the pressure spring (5)
(4)
Fig.39 Inserting the new pressure spring
18
Fit the new pressure spring
(continued)
(7) (1)(2) (3)(4)
EN
(4)
Fig.40 Placing the taper clamping sleeve onto the pressure spring and tightening the knurled nut
- Align the taper clamping sleeve (3) so that the clamping levers (4) can slide across the flat zones on the taper clamping sleeve (3)
- Slightly raise the clamping levers (4)
- Press the taper clamping sleeve (3) against the force of the spring, turning the taper clamping sleeve (3) until it is held in place
NOTE! If the wire infeed nozzle (7) has fallen out, insert it into the drive-head.
- Screw the knurled nut (1) to the drive-head, the right way round (see Fig.41 for correct position)
(2) (1)
Fig.41 Mounting the drive-head
- Hold the drive-head (2) up against the drive shaft
- Fix the drive-shaft in place with the fork spanner (span 8 mm = .32 in.)
- Screw on the drive-head (2) by hand, finger-tight
- Mount the outlet nozzle (see section “Exchanging wire-guidance nozzles”, sub­section “Fit the new wire outlet nozzle”)
- Mount the torch neck (see section “Exchanging the inner liner in the torch neck”, sub-section “Remount the torch neck on the PT Drive”)
19
Feeding in the welding electrode
Safety
Preparing the PT Drive
WARNING! Work that is not carried out correctly can cause serious injury and
damage. The actions described below may ONLY be carried out by skilled, Fronius-trained personnel! Observe and follow all safety rules.
WARNING! Risk of injury from electric shock and from welding electrode emerging at speed from the torch. Before performing any of the actions described below, unplug the power source from the mains and shift the mains switch to the “O” position.
NOTE! Before feeder-inching the welding electrode into the PT Drive, define the PT Drive contact pressure where necessary (see “Defining the contact pressure on the PT Drive“).
- Remove the cover (27) from the PT
(27)
Drive
Feeder-inching the welding electrode
Fig.42 Removing the cover
(1)
(1)
Position (A)
(1)
Position (B)
Fig.43 Disengaging the PT Drive
- Screw the knurled nut (1) into Position (A)
- Straighten approx. 15 cm (5.91 in.) of the first length of wire
- Debur the edges of the cut end of the wire, and round them smoothly
20
Feeder-inching the welding electrode
(continued)
CAUTION! Danger from welding elctrode emerging at speed. Hold the welding torch so that it points away from your face and body.
CAUTION! Danger of injury from rotating components. While inching-in the wire, do NOT touch the inside of the PT Drive; also, make sure that no hair or clothing can be caught up and pulled into the machine. After the wire has been inched in, only operate the PT Drive with its cover closed.
Important! Before threading the welding electrode make sure that the correct variant of the PT-Drive has been selected (see Chapter Push-pull alignment).
- Feed the welding electrode into the 4-roller drive and the PT Drive
NOTE! For a description of feeder-inching the welding electrode into the 4­roller drive, please refer to the Operating Instructions manual for your wirefeeder or for the integral wire-drive of the TPS 2700 power source.
EN
Follow-up jobs
(1)
Fig.44 Engaging the PT Drive
- Screw the knurled nut (1) back into its original position (B) - see Fig.44.
NOTE! For smooth, troublefree operation, fix the knurled nut (1) by screwing it down - finger-tight ­in Position (B).
- Replace the cover on the PT Drive
Adjusting the contact pressure on the wirefeeder
Adjusting the contact pressure on the wirefeeder
Important! The correct contact pressure is given in the configuration table (see the
section headed “Configuration table”).
21
Configuration table
Contents of the configuration table
Configuration table
The table shown below includes the following information:
- Filler metal
Material and diameter of the welding wire
- PPU variant
Number of the respective variant of the PT Drive for push-pull alignment
- PT Drive
Colour of the respective pressure spring Max. possible wirefeed speed in conjunction with PT Drive
- 4-roller drive of the wirefeeder being used
Scale value (“4R”) for the contact pressure on the clamping levers Groove-shape of the feed rollers
Filler metal PPU variant PT Drive 4-roller drive Material Wire diameter PT Drive Pressure Wirespeed feed Scale Groove
spring value shape
AlSi5/Al99.5 0,8 mm (.030 in.) 50 blue 15 m/min (591 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,0 mm (.040 in.) 51 blue 18 m/min (709 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,2 mm (.045 in.) 52 blue 22 m/min (867 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,6 mm (1/16 in.) 53 white 22 m/min (867 ipm) 1,5 H
AlMg5 0,8 mm (.030 in.) 50 red 15 m/min (591 ipm) 1 H
AlMg5 1,0 mm (.040 in.) 51 red 18 m/min (709 ipm) 1 H
AlMg5 1,2 mm (.045 in.) 52 red 22 m/min (867 ipm) 1 H
AlMg5 1,6 mm (1/16 in.) 53 blue 22 m/min (867 ipm) 1,5 H
CuSi/Steel/CrNi 1,0 mm (.040 in.) 59 noir 20 m/min (788 ipm) 2-3 H
CuSi/Steel/CrNi 1,2 mm (.045 in.) 60 noir 22 m/min (867 ipm) 2-3 H
22
Push-pull alignment
General remarks
Push-pull align­ment
The PT Drive must be aligned prior to each initial start-up and after every update of the wirefeeder software. If no alignment of the PT Drive is carried out, the standard parameters will be used - which may lead to the welding result being unsatisfactory.
1. Select the “PPU” function in the second menu level (2nd).
For an overview of the error messages which may occur during push-pull alignment, please refer to the following section headed “Service codes for push-pull alignment”.
2. Use the adjusting dial (or “Mode” button on the “Standard” control panel) to select the relevant variant of the PT Drive:
- Select the appropriate variant of the PT Drive from the configuration table (see the section headed “Configuration table”)
3. Press the torch trigger or "Feeder inching" button once
EN
4. Disengage the drive units of both wirefeeder motors (PT Drive and wirefeeders) ­the wirefeeder motors must not be under load (push-pull alignment - open circuit)
(1)
Fig.45 Disengaging the PT Drive
To disengage the drive unit of the PT Drive, proceed as follows:
- Screw the knurled nut (1) in Position (A) - see Fig.42
Important! The drive unit of the PT Drive is not properly disengaged until it is possible to turn the drive-head with ease.
23
Push-pull align­ment
(continued)
CAUTION! Danger of injury from rotating components. During the push-pull alignment, do NOT touch the inside of the PT Drive; also, make sure that no hair or clothing can be caught up and pulled into the machine.
5. Press the torch trigger or the "Feeder inching" button again. The wirefeeder motors are aligned while not under load. During the alignment operation, the right-hand display will read “run”.
6. As soon as the alignment operation ­in the unloaded state - is complete, the display will read “St2”.
(1)
wirefeeder motors (e.g. welding torch and wirefeeder) once again - the wirefeeder motors must be under load (push-pull alignment - engaged)
To engage the drive unit of the PT Drive, proceed as follows:
- Screw the knurled nut (1) in Position (B) - see Fig.42
7. Engage the drive units of both
Fig.46 Engaging the PT Drive
NOTE! For smooth, troublefree operation, fix the knurled nut (1) by screwing it down - finger-tight - in Position (B).
Important! The drive unit of the PT Drive is not properly engaged until the wire continues to be fed when you turn the drive-head by hand.
CAUTION! Danger from welding electrode emerging at speed. Hold the welding torch so that it points away from your face and body.
CAUTION! Danger of injury from rotating components. During the push-pull alignment, do NOT touch the inside of the PT Drive; also, make sure that no hair or clothing can be caught up and pulled into the machine. When you have finished the push-pull alignment, close the cover of the PT Drive.
8. Press the torch trigger or the "Feeder inching" button once again. The wirefeeder motors are aligned while under load. During the align­ment operation, the right-hand display will read “run”.
9. The push-pull alignment is finished when the previously set values “PPU” and e.g. “51” reappear on the display.
10. Press the “Store” button twice to exit from the Set-up menu.
Important! In the following section, you will find a description of the service codes that can be displayed during the push-pull alignment.
24
Service codes for push-pull alignment
WARNING! An electric shock can be fatal. Before opening up the machine:
- shift the mains switch into the "O" position
- unplug the machine from the mains
- put up an easy-to-understand WARNING sign to stop anybody inadvertent­ly switching it back on again
- using a suitable measuring instrument, check to make sure that electrically charged components (e.g. capacitors) have been discharged
Safety
EN
Error codes shown when the drive units are disengaged (“open-circuit” alignment)
Err | Eto
Cause: Incorrect measurement during push-pull alignment. Remedy: Repeat push-pull alignment
St1 | E 1
Cause: At minimum wirefeed speed, the wirefeeder motor does not deliver any
actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St1 | E 2
Cause: At maximum wirefeed speed, the wirefeeder motor does not deliver any
actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St1 | E 3
Cause: At minimum wirefeed speed, the wirefeeder motor does not deliver any
actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St1 | E 4
Cause: At minimum wirefeed speed, the motor of the push-pull unit does not deliver
any actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St1 | E 5
Cause: At maximum wirefeed speed, the wirefeeder motor does not deliver any
actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St1 | E 6
Cause: At maximum wirefeed speed, the motor of the push-pull unit does not
deliver any actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
25
Error codes shown when the drive units are engaged (“enga­ged” alignment)
St1 | E 16
Cause: Push-pull alignment has been interrupted: Quick-stop was activated by
pressing the torch trigger.
Remedy: Repeat push-pull alignment
St2 | E 7
Cause: "Push-pull alignment - open-circuit" has not been carried out Remedy: Carry out "push-pull alignment - open-circuit"
St2 | E 8
Cause: At minimum wirefeed speed, the motor of the wirefeeder does not deliver
any actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St2 | E 9
Cause: At minimum wirefeed speed, the motor of the push-pull unit does not deliver
any actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St2 | E 10
Cause: At minimum wirefeed speed, the motor current of the wirefeeder motor is
outside the permitted range. Possible causes of this include the wirefeeder motors not being engaged, and other wirefeed problems.
Remedy: Engage the drive units of both wirefeeder motors, arrange the hosepack in
as straight a line as possible; check the inner liner for kinks or soiling; check the contact pressure on the 2-roller or 4-roller drive of the push-pull unit. Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact After-Sales Service.
St2 | E 11
Cause: At minimum wirefeed speed, the motor current of the push-pull unit is
outside the permitted range. Possible causes of this include the wirefeeder motors not being engaged, and other wirefeed problems.
Remedy: Engage the drive units of both wirefeeder motors, arrange the hosepack in
as straight a line as possible; check the inner liner for kinks or soiling; check the contact pressure on the 2-roller or 4-roller drive of the push-pull unit. Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact After-Sales Service.
St2 | E 12
Cause: At maximum wirefeed speed, the motor of the wirefeeder does not deliver
any actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service.
St2 | E 13
Cause: At maximum wirefeed speed, the motor of the push-pull unit does not
deliver any actual rotational speed value.
Remedy: Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact
After-Sales Service (faulty actual-value pick-up)
26
Error codes shown when the drive units are engaged (“enga­ged alignment”)
(continued)
St2 | E 14
Cause: At maximum wirefeed speed, the motor current of the wirefeeder motor is
outside the permitted range. Possible causes of this include the wirefeeder motors not being engaged, and other wirefeed problems.
Remedy: Engage the drive units of both wirefeeder motors, arrange the hosepack in
as straight a line as possible; check the inner liner for kinks or soiling; check the contact pressure on the 2-roller or 4-roller drive of the push-pull unit. Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact After-Sales Service.
St2 | E 15
Cause: At maximum wirefeed speed, the motor current of the push-pull unit is
outside the permitted range. Possible causes of this include the wirefeeder motors not being engaged, and other wirefeed problems.
Remedy: Engage the drive units of both wirefeeder motors, arrange the hosepack in
as straight a line as possible; check the inner liner for kinks or soiling; check the contact pressure on the 2-roller or 4-roller drive of the push-pull unit. Repeat the push-pull alignment. If the error message re-appears: Contact After-Sales Service.
St2 | E 16
EN
Cause: Push-pull alignment has been interrupted: Quick-stop was activated by
pressing the torch trigger.
Remedy: Repeat push-pull alignment
27
Troubleshooting
General remarks
PT Drive error diagnosis
The following section gives you an overview of the possible causes of errors in connection with the PT Drive, and of steps you can take to remedy the problem. For detailed information on the causes of, and remedies for, errors in connection with wirefeeding in general, please refer to the operating instructions of your power source.
No number (“PPU”) available for selecting the push-pull alignment
Cause: The “PMR4000 PullMig installation kit” has not been installed Remedy: Install the installation kit
The number of the PT Drive (e.g. “PPU | 51”) - for the push-pull alignment - cannot be selected
Cause: The “FS Drive” software has not been installed on the power source Remedy: Equip the power source with the “FS Drive” software
The drive-head of the PT Drive does not rotate
Cause: The control plug of the PT Drive is not plugged in Remedy: Connect up the control plug of the PT Drive to the torch-control
connection point on the wirefeeder or on the TPS 2700 power source
Cause: The connecting cable on the PT Drive is defective Remedy: Check the connecting cable and have it changed if necessary
Irregular wirefeed speed
Cause: The feed rollers of the PT Drive are not applying sufficient pressure to the
wire
Remedy: Turn the knurled nut completely into Position (B) (Fig.2), and tighten it by
hand to fix it in place Use a pressure spring that is suitable for the filler metal that is being used (see the section headed “Configuration table”)
Cause: The wrong contact pressure has been set on the 4-roller drive Remedy: Set the correct contact pressure on the 4-roller drive
(see the section headed “Configuration table”)
Welding wire is deformed or snaps
Cause: The feed rollers of the PT Drive are applying too much pressure to the wire Remedy: Use a pressure spring that is suitable for the filler metal that is being used
(see the section headed “Configuration table”)
Cause: The contact pressure on the 4-roller drive is set too high Remedy: Set the correct contact pressure on the 4-roller drive
(see the section headed “Configuration table”)
Cause: PT Drive turns too fast or too slowly Remedy: For push-pull alignment, select the right number (e.g. “PPU | 51”) for the
PT Drive (see the section headed “Configuration table”)
28
PT Drive error diagnosis
(continued)
PT Drive overheats
Cause: Inadequate cooling; not enough coolant return-flow to the cooling unit, or
none at all
Remedy: Check whether the PT Drive is completely connected up; check the
cooling unit and vent it if necessary; check the coolant through-flow in the PT Drive
EN
EFd | xx.x, EFd | 8.1
Cause: Wirefeeder motor is stuck / defective Remedy: Check the wirefeeder motor and replace it if necessary
EFd | 8.2
Cause: Error in the wirefeed system (overcurrent in the drive of the push-pull unit) Remedy: Arrange the hosepack in as straight a line as possible; check the inner
liner for kinks or soiling; check the contact pressure on the 2-roller or 4­roller drive of the push-pull unit
EFd | 9.1
Cause: External supply voltage: The supply voltage has dropped below the
tolerance range
Remedy: Check the external supply voltage
EFd | 9.2
Cause: External supply voltage: The supply voltage has risen above the tolerance
range
Remedy: Check the external supply voltage
29
Care, maintenance and disposal
General remarks
Under normal operating conditions, the PT Drive needs only a minimum of care and maintenance. However, to ensure continued trouble-free operation of your welding torch for years to come, there are a few basic points that you should observe:
Regular preventive maintenance of the welding torch is essential for problem-free operation. The welding torch is subjected to high temperatures and heavy soiling. The welding torch therefore requires more frequent maintenance than other components in the welding system.
Important! When removing welding spatter, avoid scoring or scratching the torch. Future welding spatter may become firmly lodged in score or scratch marks.
- Do NOT bend the torch neck
Every time before starting to use the PT Drive
Fig. 47 Do not knock against other objects Fig. 48 Do not clamp
Fig. 49 Do not bend
- Inspect the PT Drive, interconnecting cable and earth connection for any signs of damage
CAUTION! Danger of scalding from hot coolant fluid. Do not inspect the water connections until the coolant has been allowed to cool.
- Check that the water connections are watertight
- Check the amount of coolant flowing back into the coolant reservoir in the cooling unit
Fig. 50 Do not apply compressed air on the torch
connection side
NOTE! If the PT Drive is started up without any coolant, this will almost always cause a defect in the torch-body and the hosepack. Fronius will not be liable for any resulting damage, and all warranty claims shall be null and void.
30
Every time before starting to use the PT Drive
(continued)
Every start-up:
- Check the contact tube
- Replace worn out contact tube
- Remove welding spatter from gas nozzle
- If there is dirt that cannot be removed from around the nozzle join, replace the gas nozzle
Every time the wirespool is changed
* Check spatter guard and insulation for damage
Fig. 50 Removing welding spatter Fig. 51 Checking spatter guard and insulation
- Check inner liners of welding torch hosepack and torch neck
- Clean inner liner of welding torch hosepack as described in „Cleaning the inner liner“
- Clean the welding torch hosepack as described in „Cleaning the welding torch hosepack“
- Clean wearing parts before fitting
EN
Cleaning the inner liner
Remove inner liner as described in „Fitting/replacing the inner liner“
NOTE! There may be dust deposits and blockages in the inner liner. Only clean the inner liner when dismantled.
- Clean the inner liner with dry reduced compressed air as shown in the illustration.
Fig. 52 Cleaning the inner liner with compressed air
31
Cleaning the welding torch hosepack
- Take cover (27) off PT drive
(27)
Fig. 53 Removing the cover
(2)
Fig. 54 Removing the drive head
Fig. 55 Cleaning the welding torch hosepack
- Secure drive shaft using flat spanner (size 8 mm - 0.32 in.)
- Unscrew drive head (2) and remove
NOTE! There may be dust deposits and blockages in the welding torch hosepack. When cleaning the welding torch hose­pack, only apply the compressed air against the wirefeeding
direction.
- Clean the welding torch hosepack on the drive shaft using dry, reduced compressed air
After two wire­spools have been used
Disposal
Replace welding torch inner liner as described in „Fitting/replacing the inner liner“
Dispose of in accordance with the applicable national and local regulations.
32
Technical data: torch neck
welding torches gas-cooled
welding torches water-cooled
AL216 AL236 AL306 AL406
I (Ampère) 10min/40°C 35 % d.c. 180 40 % d.c. 200 40 % d.c. 260 40 % d.c. 350 M21 (EN 439) 60 % d.c. 140 60 % d.c. 160 60 % d.c. 210 60 % d.c. 280
100 % d.c. 100 100 % d.c. 120 100 % d.c. 160 100 % d.c. 220
I (Ampère) 10min/40°C 35 % d.c. 210 40 % d.c. 230 40 % d.c. 300 40 % d.c. 400 C1 (EN 439) 60 % d.c. 160 60 % d.c. 190 60 % d.c. 240 60 % d.c. 320
100 % d.c. 120 100 % d.c. 150 100 % d.c. 190 100 % d.c. 250
[mm (in.)] 0,6-1,0 (.024-.039) 0,6-1,0 (.024-.039) 0,8-1,2 (.032-.047) 1,0-1,6 (.039-.063)
AL2300 AL2400 AL3000 AL4000
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 200 40 % d.c. 200 40 % d.c. 250 40 % d.c. 350 M21 (EN 439) 60 % d.c. 160 60 % d.c. 160 60 % d.c. 200 60 % d.c. 280
100 % d.c. 120 100 % d.c. 120 100 % d.c. 150 100 % d.c. 220
Voltage rating (V-Peak):
- for manually guided torches: 113 V
- for mechanically guided torches: 141 V
The product complies with standard IEC 60974-7.
EN
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 230 40 % d.c. 240 40 % d.c. 300 40 % d.c. 400 C1 (EN 439) 60 % d.c. 190 60 % d.c. 200 60 % d.c. 240 60 % d.c. 320
100 % d.c. 150 100 % d.c. 160 100 % d.c. 190 100 % d.c. 250
[mm (in.)] 0,6-1,0 (.024-.039) 0,6-1,0 (.024-.039) 0,8-1,2 (.032-.047) 1,0-1,6 (.039-.063)
AW252 AW332/335 AW352 AW502 AW652
I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 200 M21 (EN 439) 100 % d.c. 220 100 % d.c. 150 100 % d.c. 300 100 % d.c. 400 100 % d.c. 500
I (Ampère) 10min/40°C 60 % d.c. 250 C1 (EN 439) 100 % d.c. 250 100 % d.c. 190 100 % d.c. 350 100 % d.c. 500 100 % d.c. 600
[mm (in.)] 0,6-1,2 (0.2-0.5)0,8-1,2 (0.3-0.5) 0,8-1,2 (0.3-0.5) 1,0-1,6 (0.4-0.6)1,0-2,4 (0.4-1)
AW2500 AW4000 AW5000 AW7000
I (Ampère) 10min/40°C 100 % d.c. 100 % d.c. 100 % d.c. 100 % d.c. M21 / C1 (EN 439) 220 / 250 350 / 400 400 / 500 550 / 700
[mm (in.)] 0,6-1,2 (.024-.047) 0,8-1,2 (.032-.047) 1,0-1,6 (.039-.063) 1,0-1,6 (.039-.063)
33
Technical data: hosepack
welding torches gas-cooled
welding torches water-cooled
PT-Drive
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 280 M21 (EN 439) 60 % d.c. 220
100 % d.c. 170
I (Ampère) 10min/40°C 40 % d.c. 330 C1 (EN 439) 60 % d.c. 270
100 % d.c. 210
[m (ft.)] 4,5/8 (14,7/26,2)
Voltage rating (V-Peak):
- for manually guided torches: 113 V
- for mechanically guided torches: 141 V
*) Minimum cooling power in
accordance with standard IEC 60974-2
The product complies with standard IEC 60974-7.
PT-Drive
I (Ampère) 10min/40°C M21 (EN 439) 100 % d.c. 400
I (Ampère) 10min/40°C C1 (EN 439) 100 % d.c. 500
[m (ft.)] 4,5/8 (14.7/26.2)
T
P
Q
p
p
[°C (°F)] 50 °C (122 °F)
max
[W]* 1200 / 1800 W
min
[l/min (gal./min)] 1 (.26)
min
[bar (psi.)] 3 bar (43.5 psi.)
min
[bar (psi.)] 5,5 bar (79.7 psi.)
max
34
Cher lecteur
Introduction
Nous vous remercions de votre confiance et vous félicitons d’avoir acheté un produit de qualité supérieure de Fronius. Les instructions suivantes vous aideront à vous familiari­ser avec le produit. En lisant attentivement les instructions de service suivantes, vous découvrirez les multiples possibilités de votre produit Fronius. C’est la seule manière d’exploiter ses avantages de manière optimale.
Prière d’observer également les consignes de sécurité pour garantir une sécurité accrue lors de l’utilisation du produit. Une utilisation soigneuse du produit contribue à sa lon­gévité et sa fiabilité. Ce sont des conditions essentielles pour obtenir d’excellents résul­tats.
FR
ud_fr_st_et_00500 01/2012
Sommaire
PT-Drive ........................................................................................................................................................ 3
Sécurité .................................................................................................................................................... 3
Aperçu des composants de transport du fil .............................................................................................. 3
Réglage de la puissance de soudage ...................................................................................................... 4
Généralités ............................................................................................................................................... 4
Configuration requise ............................................................................................................................... 4
Équipement de base ..................................................................................................................................... 5
Équipement standard de base ................................................................................................................. 5
Outillage compris dans la livraison ................................................................................................................ 5
Outillage ................................................................................................................................................... 5
Remplacement de l’âme guide-fil pour le coude de tuyau ............................................................................ 6
Sécurité .................................................................................................................................................... 6
Outillage requis ........................................................................................................................................ 6
Dévissage du coude du PT-Drive............................................................................................................. 6
Démontage de la buse de gaz et du tube-contact.................................................................................... 6
Positionnement de l’âme guide-fil ............................................................................................................ 7
Mise à longueur de l’âme guide-fil ........................................................................................................... 7
Monter le coude de tuyau sur le PT-Drive ................................................................................................ 8
Montage/remplacement de l’âme guide-fil pour le faisceau de torche en cas de raccord Fronius ............... 9
Sécurité .................................................................................................................................................... 9
Outillage requis ........................................................................................................................................ 9
Démontage du faisceau de torche ........................................................................................................... 9
Démontage de l’âme guide-fil .................................................................................................................. 9
Montage de l’âme guide-fil ..................................................................................................................... 10
FR
Montage/remplacement de l’âme guide-fil en cas de raccord Euroconnector .............................................11
Sécurité ...................................................................................................................................................11
Outillage requis ....................................................................................................................................... 11
Démontage du faisceau de torche ..........................................................................................................11
Démontage de l’âme guide-fil .................................................................................................................11
Montage de l’âme guide-fil ..................................................................................................................... 12
Raccordement/démontage du faisceau de torche ...................................................................................... 13
Sécurité .................................................................................................................................................. 13
Raccordement du PT-Drive.................................................................................................................... 13
Remplacement des âmes guide-fil .............................................................................................................. 14
Sécurité .................................................................................................................................................. 14
Outillage requis ...................................................................................................................................... 14
Dévisser le tuyau coudé du PT-Drive ..................................................................................................... 14
Démontage de la buse de sortie du fil.................................................................................................... 15
Montage de la buse de sortie du fil ........................................................................................................ 15
Démontage de la buse d’entrée du fil..................................................................................................... 15
Montage de la buse d’entrée du fil ......................................................................................................... 16
Monter le coude sur le PT-Drive............................................................................................................. 16
Définir la pression appliquée sur le PT-Drive .............................................................................................. 17
Sécurité .................................................................................................................................................. 17
Ressort de pression ............................................................................................................................... 17
Outillage requis ...................................................................................................................................... 17
Retirer le tuyau coudé du PT-Drive ........................................................................................................ 17
Démontage du ressort de pression existant........................................................................................... 18
Montage d’un nouveau ressort de pression ........................................................................................... 18
Insertion du fil-électrode .............................................................................................................................. 20
Sécurité .................................................................................................................................................. 20
Préparation du PT-Drive ......................................................................................................................... 20
Enfiler le fil-électrode ............................................................................................................................. 20
Ajustage ultérieur ................................................................................................................................... 21
1
Réglage de la pression appliquée sur le dévidoir ........................................................................................ 21
Réglage de la pression appliquée sur le dévidoir ................................................................................... 21
Tableau de configuration ............................................................................................................................. 22
Contenus du tableau de configuration.................................................................................................... 22
Tableau de configuration ........................................................................................................................ 22
Réglage PushPull ........................................................................................................................................ 23
Généralités ............................................................................................................................................. 23
Réglage PushPull ................................................................................................................................... 23
Codes de service ajustage PushPull ........................................................................................................... 25
Sécurité .................................................................................................................................................. 25
Codes d’erreur affichés lorsque les unités d’entraînement sont découplées (ajustage à vide).............. 25
Diagnostic des pannes et élimination .......................................................................................................... 28
Généralités ............................................................................................................................................. 28
Diagnostic des erreurs PT-Drive ............................................................................................................ 28
Entretien, maintenance et élimination ......................................................................................................... 30
Généralités ............................................................................................................................................. 30
A chaque mise en service ...................................................................................................................... 30
Après chaque remplacement de la bobine de fil .................................................................................... 31
Nettoyer l’âme de guidage du fil ............................................................................................................. 31
Nettoyer le faisceau de liaison de la torche de soudage ........................................................................ 32
Après avoir utilisé deux bobines de fil .................................................................................................... 32
Élimination des déchets ......................................................................................................................... 32
Caractéristiques techniques: tuyau coudé ................................................................................................. 33
Caractéristiques techniques: faisceau de câbles ........................................................................................ 34
2
PT-Drive
Sécurité
Aperçu des composants de transport du fil
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de manipulation peuvent causer de graves
dommages corporels et matériels. Avant de mettre en service le PT-Drive, vous devez impérativement avoir lu intégralement et compris les documents suivants :
- le document ci-joint intitulé « Consignes de sécurité »
- le mode d’emploi du PT-Drive
- le mode d’emploi du générateur de soudage, en particulier le chapitre sur les consignes de sécurité
ATTENTION ! Risque de blessures émanant des pièces rotatives. Ne faire marcher le PT-Drive que quand le couvercle est fermé.
(5) (3)
(1)(2) (4)
FR
(2) (3)(5)
Fig. 1 Aperçu des principaux composants du PT-Drive
(4)(6)
(1) Ecrou moleté
(2) Tête d’entraînement
(3) Bague conique
(4) Levier de serrage
(7a): 0,8 mm (.030 in.) (7b): 1,0 mm (.040 in.) (7c): 1,2 mm (.045 in.) (7d): 1,6 mm (1/16 in.)
(5) Ressort de pression
(6) Buse de sortie
(7) Buse d’entrée
(1)
3
Réglage de la puissance de soudage
(29)
Fig. 2 Potentiomètre de réglage en position ‘’9’’
Le potentiomètre de réglage (29) sert à régler la puissance de soudage
- 0 ..... puissance de soudage minimale
- 9 ..... puissance de soudage maxima-
le
Important ! Les puissances de soudage minimale et maximale dépendent :
- du générateur de soudage utilisé
- de la matière sélectionnée
Généralités
Configuration requise
Le PT-Drive est un appareil de transport du fil extrêmement petit et compact pour le soudage manuel avec des fils de soudage tendres et de longs faisceaux de câbles.
Deux galets de précision disposés en angle de 90° l‘un par rapport à l‘autre sont en contact avec tout la surface du fil. La transmission de la force sur une grande surface assure une excellente avance du fil, même en cas de fils d’aluminium ou de CuSi très tendres et de très longs faisceaux de câbles.
Le PT-Drive se laisse combiner avec les générateurs de soudage suivants :
- TransSynergic 4000 / 5000
- TransPuls Synergic 2700 / 2700 Duo / 2700 TIG / 2700 DuoTIG
- TransPuls Synergic 4000 / 5000
Les générateurs de soudage et dévidoirs-fil doivent au moins être équipés des versions de logiciel suivantes :
- Générateur de soudage
- Version de logiciel 3.10.22 ou plus élevée
- Dévidoir ou entraînement de fil intégré dans le générateur de soudage TPS 2700
- Version de logiciel 1.70.16 ou plus élevée
Il vous faut en outre les options suivantes pour le générateur de soudage
- Kit de montage ‘’PMR4000 PullMig TS/TPS 2700-5000 (4,100,217)“
- Logiciel ‘’FS Drive (4,061,113)“
Le PT-Drive se prête actuellement aux diamètres de fil suivants :
- 0,8 mm (.030 in.)
- 1,0 mm (.040 in.)
- 1,2 mm (.045 in.)
- 1,6 mm (1/16 in.)
Vous trouverez les informations de réglage détaillées dans le tableau annexé au pré­sent document.
4
Équipement de base
Équipement standard de base
Accessoires fournis avec l‘équipement de base PT-Drive (option) :
Pos. Dénomination Nombre de pièces
(5) Ressort de pression ...............................................................1
(6) Buse de sortie du fil ............................................................... 1
(7) Buse d‘entrée du fil ................................................................ 1
(22) Buse guide-fil du faisceau...................................................... 1
(21) Âme guide-fil ..........................................................................1
Équipement de base pour alliages d‘aluminium AlMg
(6) (5) (7) (22)
(21)
Équipement de base pour alliages d‘aluminium AlSi
(6) (5) (7) (22)
FR
(21)
Équipement de base pour acier et acier inox
(6) (5) (7) (22)
(21)
Outillage compris dans la livraison
Outillage
(B)
Dénomination
(A) Clé à fourche, ouverture 8 mm / 10
(B) Tournevis plat
mm (.32 in. / .39 in.)
6,5 mm (.26 in.)
Fig.2a Outillage compris dans la livraison
(A)
5
Remplacement de l’âme guide-fil pour le coude de tuyau
Sécurité
Outillage requis
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effec­tuées que par des membres du personnel formés par Fronius ! Observer les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique et danger émanant de la sortie du fil-électrode. Avant d’effectuer les opérations suivantes, débrancher la prise du générateur de soudage et mettre le commutateur principal en position ‘’O’’.
Pour tube-contact M6 et M8 :
- clé à fourche, ouverture 7 mm (.28 in.)
- ou en alternative : clé pour tube­contact, ouverture 7 mm (.28 in.) Référence : 42,0410,0570
Pour tube-contact M10 :
- clé à fourche, ouverture 8 mm (.32 in.)
- ou en alternative : clé pour tube­contact, ouverture 8 mm (.32 in.)
Fig.3 Clé à fourche et pince coupante
Référence : 42,0410,0138
Dévissage du coude du PT­Drive
Démontage de la buse de gaz et du tube-contact
(29)
Fig. 4 Démontage du coude de tuyau
- Desserrer l’écrou d’accouplement (13) et séparer le coude (14) du PT-Drive
- Détacher la buse de gaz (29) du manchon de fixation (30)
(15)
(14)
(13)(30)
- Dévisser le tube-contact (15) M6/M8 ... au moyen de la clé à fourche ou de la clé pour tube­contact, ouverture 7 mm (.28 in.) M10 ... à l‘aide de la clé à fourche ou de la clé pour tube-contact, ouverture 8 mm (.32 in.)
Fig. 5 Dévissage du tube-contact
6
Positionnement de l’âme guide-fil
(16) (13)
Fig.6 Positionnement de la nouvelle âme guide-fil
(14)
REMARQUE : Danger d’endommagement en raison d’impuretés. Avant d’insérer l’âme guide-fil, purger l’intérieur du coude à l’air comprimé sec et réduit
- Insérer prudemment l’âme guide-fil (16) dans l’écrou d’accouplement (13)
Mise à longueur de l’âme guide-fil
REMARQUE : Danger d’endommagement du filetage. Nettoyer le tube-contact
et la buse de gaz avant le montage
(15) (16)
Fig. 7 Repousser l’âme guide-fil et visser le tube-
contact
- Insérer l’âme guide-fil (16) en même temps que le tube-contact (15)
- Visser le tube-contact (15) sur le corps de la torche M6/M8 ... au moyen de la clé à fourche ou de la clé pour tube­contact, ouverture 7 mm (.28 in.) M10 ... au moyen de la clé à fourche ou de la clé pour tube-contact, ouver­ture 8 mm (.32 in.)
- Monter la buse de gaz
(16)(14) (13)
(18)
FR
16,5 mm
(0.65 in.)
Fig. 8 Mesure nécessaire pour la mise à longueur de l’âme guide-fil
REMARQUE : Le tube-contact à l’intérieur du coude (14) doit être monté solidement.
L’âme guide-fil (16) dépassant l’écrou d’accouplement (13) doit être coupée avec précision. La figure 9 indique comment procéder avec une gaine de mise à longueur.
7
Mise à longueur de l’âme guide-fil
(suite)
(14)
1.
(16)
(18)
(14)
2.
15,5 mm
(.61 in.)
(16)
(18)
16,5 mm
(.65 in.)
Fig.9 Mise à longueur de l‘âme guide-fil à l‘aide de la gaine
- Glisser la gaine de mise à longueur fournie (18) sur le coude de tuyau (14) jusqu’à l’arrêt (fig. 9.1)
- Couper l’âme guide-fil à la face avant de la gaine (18) à l’aide d’une pince coupante (fig. 9.1)
Ensuite, l’âme guide-fil (16) ne doit plus dépasser que d’une spire de l‘orifice de la gaine (18) (fig. 9.2)
Monter le coude de tuyau sur le PT-Drive
Important ! La gaine a une longueur de 15,5 mm (.61 in.). En tenant compte de la
longueur excédentaire d’une spire mentionnée, on obtient la mesure souhaitée d’environ 16,5 mm (.65 in).
- Retirer la gaine de mise à la longueur (18) du coude de tuyau
Fig.10 Montage du coude de tuyau
(14)
(13)
(16)
REMARQUE : en montant le coude de tuyau sur le PT-Drive, veiller à ce que l’âme guide-fil (16) glisse sans plier dans l’alésage prévu à cet effet du PT­Drive
- Monter le coude de tuyau (14) sur le PT-Drive au moyen de l’écrou d’accouplement (13).
8
Montage/remplacement de l’âme guide-fil pour le faisceau de torche en cas de raccord Fronius
Sécurité
Outillage requis
Démontage du faisceau de torche
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effectués que par des membres du personnel formés par Fronius ! Observer les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique et danger présenté par la sortie du fil-électrode. Avant d’effectuer les opérations décrites ci-après, débrancher la prise du générateur de soudage et mettre l’interrupteur principal en position ‘’O’’.
- Clé à fourche ouverture 10 mm (.39 in.)
- Couteau
Chapitre ‘’Démontage du faisceau de torche’’
- Pince pointue
FR
Démontage de l’âme guide-fil
Modèle sans buse guide-fil supplémentaire
(19) (20) (21)
Fig.11 Desserrer l’écrou tendeur Fig. 12 Desserrer le tendeur
- Desserrer l‘écrou tendeur du côté du raccord de la torche soudage (19), puis desserrer le tendeur (20) à l‘aide d‘une clé à fourche d‘une ouverture de 10 mm = .39 in.
- Retirer l’âme guide-fil existante (21)
Modèle avec buse guide-fil supplémentaire
(19) (22)
(20)(21)
Fig.13 Desserrer l’écrou tendeur
- Démonter l‘écrou tendeur (19) complet avec buse guide-fil (22), puis desserrer le tendeur (20) à l‘aide d‘une clé à fourche d‘une ouverture de 10 mm = .39 in.
- Retirer l’âme guide-fil existante (21)
9
Fig.14 Desserrer l’écrou tendeur
Démontage de l’âme de guidage de fil
(suite)
Important ! La buse guide-fil est caractérisée par une couleur en fonction du diamètre du fil :
- 0,8 mm et .030 in. (gris)
- 1,0 mm et .040 in. (bleu)
- 1,2 mm et .045 in. (rouge)
- 1,6 mm et 1/16 in. (noir)
Montage de l’âme guide-fil
REMARQUE ! Risque de dommages dus aux salissures. Avant d’insérer l’âme
de guidage du fil, souffler comme suit l’intérieur du coude à l’air comprimé sec à débit réduit :
(21)
- Insérer précautionneusement une
Fig.15 Insertion de l’âme guide-fil
Exécution sans buse guide-fil supplémentaire
REMARQUE : risque d’endommagement du filetage. Nettoyer l’écrou tendeur
et le tendeur avant le montage.
Important ! Les opérations suivantes ne
(20)
(19)
s‘appliquent qu‘aux âmes guide-fil sans buse guide-fil du côté de la torche de soudage.
(21)
- Monter le tendeur (20) du côté du
1 - 2 mm
.04 - .08 in.
Fig.16 Mise à longueur de l’âme guide-fil
- Mettre à longueur l’âme guide-fil (21)
REMARQUE : risque de flamba­ge de l’âme guide-fil. Avant l’insertion, poser le faisceau à plat. Dès qu’une résistance se fait sentir, ne pousser l’âme guide-fil qu’au niveau du tube d’entrée de fil.
nouvelle âme guide-fil (21), jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de la pousser plus loin.
raccord de la torche de soudage, puis visser l’écrou tendeur (19) - clé à fourche, ouverture 10 mm (.39 in.)
sur l’écrou tendeur suivant la fig. 14
Exécution avec buse guide-fil supplémentaire
REMARQUE : risque d’endommagement du filetage. Nettoyer le tendeur et
l’écrou tendeur avant le montage.
(21)(20)
Important ! Les opérations suivantes ne s‘appliquent qu‘aux âmes guide-fil avec une buse guide-fil du côté de la torche de soudage.
- Visser le tendeur (20) sur le côté de
Fig. 17 Mise à longueur l’âme guide-fil à fleur du tendeur
10
- Couper l’âme guide-fil (21) à fleur du
la torche de soudage - clé à fourche, ouverture 10 mm (.39 in.)
tendeur (20)
Montage de l’âme guide-fil
(suite)
Fig. 18 Visser l’écrou tendeur
(19) (22)
- Visser l’écrou tendeur (19) avec la buse guide-fil (22) - clé à fourche, ouverture 10 mm (.39 in.)
Important ! La buse guide-fil est caractérisée par une couleur en fonction du diamètre du fil :
- 0,8 mm et .030 in. (gris)
- 1,0 mm et .040 in. (bleu)
- 1,2 mm et .045 in. (rouge)
- 1,6 mm et 1/16 in. (noir)
Montage/remplacement de l’âme guide-fil en cas de raccord Euroconnector
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effectués que par des membres du personnel formés par Fronius! Observer les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique et danger émanant de la sortie du fil-électrode. Avant d’effectuer les opérations décrites ci-après, débrancher la prise du générateur de soudage et mettre l’interrupteur principal en position ‘’O’’.
FR
Outillage requis
Démontage du faisceau de torche
Démontage de l’âme guide-fil
- Clé à fourche ouverture 12 mm (.47 in.)
- Clé à fourche ouverture 14 mm (.55 in.)
Chapitre ‘’Démontage du faisceau de torche’’
(23)
Fig.19 Desserrer l’âme guide-fil Fig. 20 Retirer l’âme guide-fil
- Couteau
- Pince pointue
(24)
11
Démontage de l’âme guide-fil
(suite)
- Desserrer complètement l‘écrou d‘accouplement (23) du côté du raccord de la torche de soudage au moyen d‘une clé à fourche d‘une ouverture de 12 mm (.47 in.)
- Retirer l’âme de guidage de fil existante (24)
Montage de l’âme guide-fil
REMARQUE ! Risque de dommages dus aux salissures. Avant d’insérer l’âme
de guidage du fil, souffler comme suit l’intérieur du coude à l’air comprimé sec à débit réduit :
Fig. 21 Insertion de l’âme guide-fil
(25) (23)
Fig.22 Raccord de serrage et écrou
d’accouplement
(24)
REMARQUE : risque de flamba­ge de l’âme guide-fil (24). Poser le faisceau à plat avant l’insertion.
- Insérer précautionneusement la nouvelle âme guide-fil (24), jusqu’à ce qu’il ne soit plus possible de la pous­ser davantage.
(24)
Important ! Après avoir inséré la nouvelle âme guide-fil (24), s’assurer que les composants sont disposés de la manière suivante :
- lors du montage de la nouvelle âme guide-fil, disposer le raccord de serrage (25) et l‘écrou d‘accouplement (23) avec anneau torique intégré sur la nouvelle âme guide-fil conformément à la figure ci-contre et serrer l‘écrou d‘accouplement avec une clé à four­che de 12 mm d‘ouverture (.47 in.)
REMARQUE : risque d’endommagement du filetage. Nettoyer le raccord de serrage (25) et l’écrou d’accouplement avant le montage.
(26)
(24)
1 - 2 mm .04 - .08 in.
Fig. 23 Mise à longueur de l’âme guide-fil
- La buse d’entrée (26) - 42,0001,5421 - est disponible en option
- Serrer la buse d‘entrée (26) sur le raccord de la torche de soudage côté appareil
- au moyen d‘une clé à fourche d‘une ouverture de 14 mm (.55 in.)
- Couper l’âme guide-fil (24) au niveau de la buse d‘entrée du côté du raccord de la torche de soudage (26), comme représenté en fig. 21.
S’il n’y a pas de buse d’entrée :
- Couper l’âme guide- fil (24) directement au niveau des galets d’entraînement
12
Raccordement/démontage du faisceau de torche
Sécurité
Raccordement du PT-Drive
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effec­tuées que par des membres du personnel formés par Fronius ! Observer les consignes de sécurité.
(8)
Important ! La figure ci-après montre le raccordement du PT-Drive au dévidoir VR 4000 (8). Le raccordement aux dévidoirs ou à l’entraînement de fil intégré de la source de courant TPS 2700 s’effectue d’après le même principe.
- Mettre le commutateur principal en position ‘’O’’
- Insérer le PT-Drive correctement équipé avec le tube d’entrée en premier dans le raccord de la torche de soudage (9)
- Serrer l’écrou d’accouplement pour le fixer
- Ficher la fiche de commande du PT­Drive dans le raccord commande de la torche (10) et la verrouiller
FR
(10)(9) (12) (11)
Fig. 24 Raccordement du PT-Drive
Important ! Les raccords pour l’arrivée et le retour de l’eau, si existants, peuvent être connectés librement, le sens de circulation de l’eau dans le PT-Drive étant indifférent.
- Raccorder les flexibles d’eau de refroidissement du PT-Drive aux raccords em­brochables de l’arrivée (11) et du retour (12) d’eau
13
Remplacement des âmes guide-fil
Sécurité
Outillage requis
Dévisser le tuyau coudé du PT­Drive
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effec­tuées que par des membres du personnel formés par Fronius ! Observer les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique et danger présenté par la sortie du fil-électrode. Avant d’effectuer les opérations décrites ci-après, débrancher la prise du générateur de soudage et mettre l’interrupteur principal en position ‘’O’’
- Clé à fourche, ouverture 8 mm (.32 in.)
- Tournevis plat 6,5 mm (.26 in.)
Fig.25 Clé à fourche et tournevis plat
(13)(14)
Fig.26 Retirer le tuyau coudé
- Desserrer l’écrou d’accouplement (13) et séparer le tuyau coudé (14) du PT-Drive
14
Démontage de la buse de sortie du fil
(6)
(28)
Fig.27 Retirer le couvercle
(27)
Procéder comme suit pour démonter la buse de sortie :
- retirer le couvercle (27) du PT-Drive
- devisser la buse de sortie du fil (6) au moyen d’un tournevis plat (6,5 mm ­.26 in.) à la position (28)
FR
Montage de la buse de sortie du fil
(6)
Fig.28 Montage de la buse de sortie
(28)
(27)
Fig.29 Placer le couvercle
- Visser la buse de sortie du fil (6) au moyen d’un tournevis plat (6,5 mm ­.26 in.) à la position (28)
- Placer le couvercle (27) sur le PT­Drive
Démontage de la buse d’entrée du fil
(2)
Fig.30 Démontage de la tête motrice
- Démonter la buse de sortie du fil (chapitre ‘’Démontage de la buse de sortie du fil’’)
- Fixer l’arbre moteur au moyen de la clé à fourche (8 mm - .32 in.)
- Devisser la tête motrice à la main et la retirer
15
Démontage de la buse d’entrée du fil
(suite)
(2) (7)
Fig. 31 Retirer la buse d’entrée du fil
- Retirer la buse d’entrée du fil (7) de la tête motrice
Montage de la buse d’entrée du fil
Monter le coude sur le PT-Drive
(2) (1)
- Placer la buse d’entrée du fil (7) dans la tête motrice (2) (fig. 31)
- Placer la tête motrice (2) sur l’arbre moteur
- Fixer l’arbre moteur au moyen d’une clé à fourche (ouverture de clé de 8 mm - .32 in.)
- Visser solidement la tête motrice (2)
Fig.32 Montage de la tête motrice
Monter la tête de sortie du fil (section ‘’Montage de la tête de sortie du fil’’)
(13)(14) (16)
Fig.33 Montage du tuyau coudé
REMARQUE : En montant le coude sur le PT-Drive, veiller à ce que l’âme guide-fil (16) glisse sans plier dans l’alésage prévu à cet effet du PT-Drive
- Monter le tuyau coudé (14) sur le PT-Drive au moyen de l’écrou d’accouplement (13)
16
Définir la pression appliquée sur le PT-Drive
Sécurité
Ressort de pression
Outillage requis
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effec­tuées que par des membres du personnel formés par Fronius ! Observer les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique et danger présenté par la sortie du fil-électrode. Avant d’effectuer les opérations décrites ci-après, débrancher la prise du générateur de soudage et mettre l’interrupteur principal en position ‘’O’’
La pression appliquée dépend du ressort de pression (5) utilisé (fig. 1). En principe, quatre ressorts de pression différents sont disponibles pour le PT-Drive
- Ressort de pression blanc / bleu ... pour les alliages AlSi / Al99.5
- Ressort de pression rouge ...pour les alliages AlMg
- Ressort de pression noir ... pour les alliages CuSi3
Le domaine d’application détaillé des ressorts de pression figure dans le tableau de configuration (voir chapitre ‘’Tableau de configuration’’)
- Clé à fourche (ouverture de clé de 8 mm - .32 in.)
- Tournevis plat (6,5 mm - .26 in.)
FR
Retirer le tuyau coudé du PT­Drive
Fig.34 Clé à fourche et tournevis plat
(13)(14)
Fig. 35 Retirer le tuyau coudé
- Desserrer l’écrou d’accouplement (13) et retirer le tuyau coudé (14) du PT-Drive
17
Démontage du ressort de pressi­on existant
(2)
Fig.36 Démontage de la tête motrice
- Démonter la buse de sortie (section ‘’Démontage de la buse de sortie du fil’’)
- Fixer l’arbre moteur au moyen d’une clé à fourche (ouverture de clé de 8 mm - .32 in.)
- Dévisser la tête motrice à la main et la retirer
(7) (1)(2) (3)(4)
(4)
Montage d’un nouveau ressort de pression
Fig.37 Dévisser l’écrou moleté et retirer la bague conique
REMARQUE : pendant les opérations suivantes, veiller à ce que la buse d’entrée du fil (7) - illustration - ne se perde pas. Il n’est pas nécessaire de retirer la buse d’entrée du fil, comme le montre l’illustration.
- Dévisser l’écrou moleté (1) de la tête motrice (2)
- Pousser la bague conique (3) contre la force de pression et la tourner de manière à pouvoir la retirer (3)
(3)(5)
- Retirer la bague conique (3)
- Retirer le ressort de pression (5) existant
Fig.38 Retirer le ressort de pression
(3)(5)(4)
Procéder comme suit pour monter le ressort de pression
- Insérer le ressort de pression (5) correspondant à la pression requise
- Placer la bague conique (3) sur le ressort de pression (5)
(4)
Fig.39 Placer un nouveau ressort de pression
18
Montage d’un nouveau ressort de pression
(suite)
(7) (1)(2) (3)(4)
(4)
Fig.40 Placer la bague conique et visser l’écrou moleté
- Aligner la bague conique (3) de manière à ce que les leviers de pression (4) puis­sent glisser sur les méplats de la bague conique (3)
- Relever quelque peu les leviers de pression (4)
- Pousser la bague conique (3) contre la force de pression la tourner de manière à ce qu‘elle (3) soit maintenue après la mise en place
REMARQUE : si la buse d’entrée du fil (7) est tombée, la mettre dans la tête motrice
- Visser l’écrou moleté (1) dans la bonne position sur la tête motrice (pour la position, voir fig. 41)
(2) (1)
FR
Fig. 41 Montage de la tête motrice
- Placer la tête motrice (2) sur l’arbre moteur
- Fixer l’arbre moteur au moyen d’une clé à fourche (ouverture de clé de 8 mm - .32 in.)
- Visser solidement la tête motrice (2)
- Monter la buse de sortie (voir chapitre ‘’Remplacement de la buse de guidage de fil’’, section ‘’Montage de la buse de sortie du fil’’)
- Monter le tuyau coudé (voir chapitre ‘’Remplacement de l’âme guide-fil pour le tuyau coudé’’, section ‘’Montage du tuyau coudé sur le PT-Drive’’)
19
Insertion du fil-électrode
Sécurité
Préparation du PT-Drive
AVERTISSEMENT ! Les travaux mal faits peuvent causer de graves dommages
corporels et matériels. Les opérations décrites ci-après ne doivent être effec­tuées que par des membres du personnel formés par Fronius ! Observer les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique et danger présenté par la sortie du fil-électrode. Avant d’effectuer les opérations décrites ci-après, débrancher la prise du générateur de soudage et mettre l’interrupteur principal en position ‘’O’’
REMARQUE : avant d’enfiler le fil-électrode dans le PT-Drive, définir la pressi­on appliquée sur le PT-Drive (chapitre ‘’Définition de la pression appliquée sur le PT-Drive’’)
- Retirer le couvercle du PT-Drive
(27)
Enfiler le fil­électrode
Fig. 42 Retirer le couvercle
(1)
(1)
Position (A)
(1)
Position (B)
Fig. 43 Découplage du PT-Drive
- Visser l’écrou moleté (1) en position (A)
- Redresser environ 15 cm (5.91 in.) du premier tronçon de fil
- Ébarber et arrondir les arrêtes de coupe
20
Enfiler le fil­électrode
(suite )
ATTENTION ! Danger émanant de la sortie du fil-électrode. Tenir la torche éloignée du visage et du corps.
ATTENTION ! Risque de blessures émanant des pièces rotatives. Ne pas toucher l’intérieur du PT-Drive pendant qu’on enfile le fil et veiller à ce que les cheveux ou les vêtements ne soient pas happés. Une fois le fil-électrode enfilé, ne faire fonctionner le PT-Drive qu’avec le couvercle fermé.
Important ! Avant d‘enfiler le fil-électrode, s‘assurer que le modèle PT-Drive choisi est le bon (voir chapitre (voir chapitre Réglage PushPull).
- Insérer le fil-électrode dans l’entraînement à 4 galets et dans le PT-Drive
REMARQUE : la manière de procéder pour enfiler le fil-électrode est décrite dans le mode d’emploi de votre dévidoir-fil ou de l’entraînement de fil intégré dans la source de courant TPS 2700.
FR
Ajustage ul­térieur
(1)
Fig.44 Couplage du PT-Drive
- Visser l’écrou moleté (1) dans la position d’origine (B) - voir fig. 44
REMARQUE : pour assurer un fonctionnement correct, fixer l’écrou moleté (1) en le vissant solidement en position (B)
- Placer le couvercle sur le PT-Drive
Réglage de la pression appliquée sur le dévidoir
Réglage de la pression appli­quée sur le dévidoir
Important ! Pour connaître la pression correcte, consulter le tableau de configuration
(voir chapitre ‘’Tableau de configuration’’)
21
Tableau de configuration
Contenus du tableau de confi­guration
Tableau de configuration
Le tableau ci-après comprend entre autres les informations suivantes :
- Matière d’apport
Matière et diamètre du fil-électrode
- Variante PPU
Numéro de la variante correspondante du PT-Drive pour le réglage PushPuhll
- PT-Drive
Couleur du ressort de pression correspondant Vitesse du fil maximum possible en combinaison avec le PT-Drive
- Entraînement à 4 galets du dévidoir utilisé
Valeur graduée (‘’4R’’) pour la pression appliquée sur les leviers de serrage
Forme de la rainure des galets d’entraînement
Matière d’apport Variante PPU PT-Drive Entraînement à 4 galets Matière Diamètre du fil PT-Drive Ressort Vitesse du fil Valeur Forme de
de pression graduée la rainure
AlSi5/Al99.5 0,8 mm (.030 in.) 50 bleu 15 m/min (591 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,0 mm (.040 in.) 51 bleu 18 m/min (709 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,2 mm (.045 in.) 52 bleu 22 m/min (867 ipm) 1 H
AlSi5/Al99.5 1,6 mm (1/16 in.) 53 blanc 22 m/min (867 ipm) 1,5 H
AlMg5 0,8 mm (.030 in.) 50 rouge 15 m/min (591 ipm) 1 H
AlMg5 1,0 mm (.040 in.) 51 rouge 18 m/min (709 ipm) 1 H
AlMg5 1,2 mm (.045 in.) 52 rouge 22 m/min (867 ipm) 1 H
AlMg5 1,6 mm (1/16 in.) 53 bleu 22 m/min (867 ipm) 1,5 H
CuSi/Steel/CrNi 1,0 mm (.040 in.) 59 noir 20 m/min (788 ipm) 2-3 H
CuSi/Steel/CrNi 1,2 mm (.045 in.) 60 noir 22 m/min (867 ipm) 2-3 H
22
Loading...