Fronius Print PINCI / PINCI 2 Installation Instruction

Page 1
/ Battery Charging Systems / Welding Technology / Solar Electronics
DE EN-US
ES
FR
IT
ZH
Print PINCI / PINCI 2
PINCI / PINCI 2 PC board
Circuito impreso PINCI / PINCI 2
Circuit imprimé PINCI / PINCI 2
Scheda elettronica PINCI / PINCI 2
电路板 PINCI / PINCI 2
Netzgekoppelter Wechselrichter
Installation instructions
Inverter for grid-connected photo­voltaic systems
Instrucciones de montaje
Inversores para instalaciones foto­voltaicas acopladas a la red
Instructions d'installation
Onduleur pour installations photo­voltaïques connectées au réseau
Istruzioni di montaggio
Inverter per impianti fotovoltaici col­legati alla rete
装配说明书
并网逆变器
42,0410,1470 002-07052012
Page 2
0
Page 3
Allgemeines
DE
Sicherheit
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspan-
nung und DC-Spannung von den Solarmodulen.
- Der Anschlussbereich darf nur von lizenzierten Elektro-Installateuren geöff­net werden.
- Der seperate Bereich der Leistungsteile darf nur im spannungsfreiem Zu­stand vom Anschlussbereich getrennt werden.
- Der seperate Bereich der Leistungsteile darf nur durch Fronius-geschultes Servicepersonal geöffnet werden.
- Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
- In den USA müssen alle elektrischen Anschlüsse entsprechend dem Natio­nal Electrical Code ANSI/NFPA 70 und anderen für die Installationsstelle gül­tigen Richtlinien durchgeführt werden.
- Installationen in Kanada müssen entsprechend gültiger kanadischer Normen durchgeführt werden.
Vor sämtlichen Anschlussarbeiten dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite vor dem Wechselrichter spannungsfrei sind.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Restspan­nung von Kondensatoren.
Entladezeit der Kondensatoren abwarten. Die Entladezeit beträgt 5 Minuten. Mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass Kondensatoren ent­laden sind.
ESD-Bestimmun­gen
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können
schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Die Inbetriebnahme des Wechselrichters darf nur durch geschultes Personal und nur im Rahmen der technischen Bestimmungen erfolgen. Vor der Inbetriebnahme und der Durchfüh­rung von Service- und Reparaturtätigkeiten unbedingt das Kapitel „Sicherheits­vorschriften“ lesen.
HINWEIS! Die Anforderungen an Elektroinstallationen können nationalen Nor­men und Bestimmungen unterliegen und müssen diesen entsprechend ausge­führt werden.
HINWEIS! Beachten Sie beim Umgang mit elektronischen Bauteilen und Prints die ESD-Bestimmungen. Dazu gehören vor allem ESD-gerechte
- Verpackungen
- Arbeitsflächen
- Böden
- Sitzgelegenheiten
- Erdungsmöglichkeiten
- Handhabung
Für einen unsachgemäß behandelten elektronischen Bauteil oder Print können keine Ga­rantie- und Gewährleistungsansprüche geltend gemacht werden.
1
Page 4
Allgemeines Den Leistungsteil-Print des IG Plus gibt es
in zwei verschiedenen Ausführungen:
- Der Print PINCI (grüne Lackierung) darf nur in den IG Plus eingebaut wer­den
- Der Print PINCI 2 (rote Lackierung) kann in den IG Plus oder IG Plus V ein­gebaut werden
Erforderliches Werkzeug
- Torx Schraubendreher TX 20
- Torx Schraubendreher TX 25
- Hand Drehmoment-Schrauber mit Bit-Einsatz TX 20 / 25
2
Page 5
Print PINCI / PINCI 2 wechseln
1
5
(2)
(2)
(2)
(2)
DE
IG Plus öffnen
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Gefahr durch Netzspan-
nung und DC-Spannung von den Solarmodulen. Vor sämtlichen Arbeiten am Wechselrichter dafür sorgen, dass AC- und DC-Seite spannungsfrei sind.
Falls vorhanden, externen AC- und DC-Trenner ausschalten und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern
AC-Seite spannungsfrei schalten
2
DC Hauptschalter ausschalten
3
DC Hauptschalter gegen Wiederein-
4
schalten sichern Seitliche Schrauben TX 25 (1) am
Leistungsteil lösen Deckel vom Leistungsteil öffnen
(1) (1)
6
4 Schrauben TX 25 (2) lösen
7
Vorbereitung
(2) (3) (4)
(1)
4 Stecker (1, 2, 3, 4) abstecken
1
3
Page 6
2 Stecker (6, 9) abstecken
(2)
(2)
(3)
(3)
(2) (3*) (3) (3) (3) (2)
(2)
(1)
(1)
(3)
2
Lüfterkabel (7, 8) abstecken
3
Induktivitätsbrücke (5) herausnehmen
4
Print PINCI / PINCI 2 wechseln
(5) (6)
(7) (8)
(9)
2 Schrauben (1) lösen
1
Lüfter nach rechts schieben
2
5 silberne Schrauben TX20 (2) lösen
3
7 gelbe Schrauben TX20 (3) lösen
4
die mit dem Stern markierte Schraube ist beim:
- Print PINCI (grün) vorhanden
- Print PINCI2 (rot) nicht vorhanden Print PINCI / PINCI 2 herausnehmen
5
Neuen Print einsetzen
6
4
Page 7
(4)
7
(4)
HINWEIS! Um den Print nicht zu beschädigen darauf achten, dass
(5)
8
(5)
9
HINWEIS! Beim Befestigen des Lüfters darauf achten, dass die Gummidichtung am Kühlkörper anliegt.
der Print in die Halterungen (4) und die Bohrungen (5) eingerastet ist.
Print mit zwei silbernen Schrauben TX20 an den beiden Bohrungen (5) be­festigen Anzugsmoment: 2 Nm / 1.5 ft lb.
Die restlichen 3 silbernen Schrauben TX20 (2) anschrauben Anzugsmoment: 2,5 Nm / 1.85 ft lb.
7 gelbe Schrauben TX20 (3) anschrau­ben Anzugsmoment: 2,5 Nm / 1.85 ft lb.
die mit dem Stern markierte Schraube ist beim:
- Print PINCI (grün) vorhanden
- Print PINCI2 (rot) nicht vorhanden
DE
DIP-Schalter ein­stellen
Lüfter mit 2 Schrauben (1) befestigen
10
Anzugsmoment: 3 Nm / 2.2 ft lb.
(1)
WICHTIG! Beim Einbau eines Prints den DIP-Schalter (1) richtig einstellen
Die einzelnen Schalter des DIP-Schal-
1
ters (1) je nach Position des Prints im Wechselrichter in die richtige Stellung drücken (siehe folgendes Bild)
DIP-Schalter Einstellungen
5
Page 8
Abschließende
(2) (3) (4) (5)(1)
(9) (8) (7) (6)
(10)
(10)
(10)
(10)
5
Tätigkeiten
Induktivitätenbrücke (1) einsetzen
1
Lüfterkabel (3, 4) anstecken
2
6 Kabel (2, 5, 6, 7, 8, 9) anstecken
3
WICHTIG! Lüfterkabel in der Führung auf der rechten Seite verlegen.
Induktivitätenbrücke (1) mit 4 Schrauben TX 25 (10) befestigen
4
Anzugsmoment: 3 Nm / 2.2 ft lb. Deckel des Leistungsteiles schließen
VORSICHT! Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung des Gehäuses dar und dürfen
6
7
8
keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässige Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
Deckel mittels seitlicher Schrauben TX 25 am Leistungsteil befestigen Anzugsmoment: 3 Nm / 2.2 ft lb.
DC Hauptschalter einschalten Falls vorhanden, externen AC- und DC-Trenner einschalten
6
Page 9
General
Safety
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger from grid voltage and DC volt-
age from solar modules.
- The connection area should only be opened by a licensed electrician.
- The separate power stage set area should only be disconnected from the connection area after first being disconnected from the grid power.
- The separate power stage set area should only be opened by Fronius-trained service technicians.
- Never work with live wires! Before any connection work, make sure that the inverter's AC and DC wires are not charged.
- In the USA, all electrical installations must be in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, and any other codes and regulations appli­cable to the installation site.
- Installations in Canada must comply with the applicable Canadian standards.
Never work with live wires! Before any connection work, make sure that the in­verter's AC and DC wires are not charged.
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger from residual voltage from ca­pacitors.
You must wait until the capacitors have discharged. Discharge takes 5 minutes. Use a suitable measuring tool to ensure that the capacitors are discharged.
WARNING! Incorrect operation and work performed incorrectly can cause seri­ous injury and damage! Only qualified staff are authorized to install your inverter and only within the scope of the respective technical regulations. It is essential that you read the "Safety regulations" chapter before commissioning the equip­ment or carrying out service or maintenance work.
EN-US
ESD Guidelines
NOTE! Requirements for electrical installations may be subject to national stan-
dards and regulations, and these must be followed accordingly.
NOTE! Observe ESD guidelines when handling electronic components and PC boards. This primarily applies to ESD-compatible
- Packaging
- Work surfaces
-Floors
-Seating
- Grounding options
- Handling
No guarantee or warranty claims can be made in respect of any improperly handled elec­tronic component or PC board.
7
Page 10
General The IG Plus power stage set PC board co-
mes in two different versions:
- The PINCI PC board (green paint) may be installed only in the IG Plus
- The PINCI 2 PC board (red paint) can be installed in the IG Plus or IG Plus V
Required tools - TX 20 Torx screwdriver
- TX 25 Torx screwdriver
- Hand torque wrench with TX 20/25 bit insert
8
Page 11
Replacing the PINCI/PINCI 2 PC board
1
5
(2)
(2)
(2)
(2)
Opening IG Plus
WARNING! An electric shock can be fatal. Danger from grid voltage and DC volt-
age from solar modules. Never work with live wires! Make sure that the AC and DC wires are not charged before you start work on the inverter.
If present, switch off the external AC and DC disconnect and lock it off to avoid inadvertent operation.
Disconnect power to the AC side
2
Turn off the main DC switch.
3
Secure DC main switch from being tur-
4
ned back on Remove TX 25 side screws (1) from
the power stage set Open power stage set cover
6
(1) (1)
Remove 4 TX 25 screws (2)
7
EN-US
Preparation
(2) (3) (4)
(1)
Disconnect 4 plugs (1, 2, 3, 4)
1
9
Page 12
Disconnect 2 plugs (6, 9)
(2)
(2)
(3)
(3)
(2) (3*) (3) (3) (3) (2)
(2)
(1)
(1)
(3)
2
Disconnect the fan cable (7, 8)
3
Remove inductance bridge (5)
4
Replacing the PINCI/PINCI 2 PC Board
(5) (6)
(7) (8)
(9)
10
Remove 2 screws (1)
1
Slide fan to the right
2
Remove 5 silver TX20 screws (2)
3
Remove 7 yellow TX20 screws (3)
4
The screw marked with an asterisk is:
- available for the PINCI PC board (green)
- not available for the PINCI2 PC board (red) Remove PINCI/PINCI 2 PC board
5
Insert new PC board
6
Page 13
(4)
7
(4)
NOTE! To avoid damaging the PC board, make sure it is secured in
(5)
8
(5)
NOTE! When securing the fan, make sure that the rubber gasket is up against the heat sink.
9
the mountings (4) and the drill holes (5).
Secure PC board to both drill holes (5) using two silver TX20 screws tightening torque: 2 Nm / 1.5 ft lb.
Tighten the remaining 3 silver TX20 screws tightening torque: 2.5 Nm / 1.85 ft lb.
Tighten 7 yellow TX20 screws (3) tightening torque: 2.5 Nm / 1.85 ft lb.
The screw marked with an asterisk is:
- available for the PINCI PC board
(green)
- not available for the PINCI2 PC
board (red)
EN-US
Setting the DIP switch
Secure fan with 2 screws (1)
10
tightening torque: 3 Nm / 2.2 ft lb.
(1)
IMPORTANT! When installing a PC board, make sure that the DIP- switch (1) is set correctly.
Set the individual switches in the DIP-
1
switch unit (1) to the correct position depending on the position of the PC board in the inverter (see following fi­gure).
DIP- Switch Settings
11
Page 14
Finally...
(2) (3) (4) (5)(1)
(9) (8) (7) (6)
(10)
(10)
(10)
(10)
5
Insert the inductance bridge (1)
1
Connect fan cable (3, 4)
2
Connect 6 cables (2, 5, 6, 7, 8, and 9)
3
IMPORTANT! Neatly run the fan cables in the guide on the right side.
Secure inductance bridge (1) with 4 TX 25 screws (10)
4
tightening torque: 3 Nm / 2.2 ft lb. Close power stage set cover
CAUTION! An inadequate grounding conductor connection can cause serious in­juries to persons and damage to (or loss of) property. The housing screws provide an adequate grounding conductor connection for the housing ground and should
6
7
8
not be replaced under any circumstances by other screws that do not provide a proper grounding conductor connection.
Secure cover to the power stage set with TX 25 side screws tightening toque 3 Nm / 2.2 ft lb.
Turn on DC main switch If available, turn on the external AC and DC disconnecter
12
Page 15
Generalidades
Seguridad
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares.
- Solo instaladores eléctricos oficiales deben abrir la zona de conexión.
- La zona separada de las etapas de potencia solo se puede separar de la zona de conexión cuando no tiene tensión.
- Solo personal de servicio formado por Fronius debe abrir la zona separada de las etapas de potencia.
- Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que los lados AC y DC delante del inversor no tengan tensión.
- En EE. UU. deben realizarse todas las conexiones eléctricas según el Natio­nal Electrical Code ANSI/NFPA 70 y las demás directivas vigentes en el lu­gar de instalación.
- Las instalaciones en Canadá deben realizarse según las normas canadien­ses vigentes.
Antes de realizar cualquier tipo de trabajo de conexión se debe procurar que los lados AC y DC delante del inversor no tengan tensión.
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina­do por la tensión residual de los condensadores.
Esperar hasta que se descarguen los condensadores. El tiempo de descarga es de 5 minutos. Con la ayuda de un medidor adecuado, asegurarse de que los condensadores están descargados.
ES
Disposiciones ESD
¡ADVERTENCIA! El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma defec-
tuosa pueden causar graves daños personales y materiales. La puesta en servi­cio del inversor solo debe ser efectuada por personal formado y en el marco de las disposiciones técnicas. Antes de la puesta en servicio y de la realización de trabajos de servicio y reparación, resulta imprescindible leer el capítulo "Disposi­ciones de seguridad".
¡OBSERVACIÓN! Los requisitos para instalaciones eléctricas pueden estar su­jetos a normas y disposiciones nacionales y deben ser cumplidos según las mis­mas.
¡OBSERVACIÓN! Observar las disposiciones ESD para manipular los circuitos impresos y componentes electrónicos. Estas incluyen sobre todo elementos que cumplen las disposiciones ESD como
- Embalajes
- Superficies de trabajo
-Suelos
- Asientos
- Posibilidades de puesta a tierra
- Manipulación
No se pueden reclamar derechos de garantía por un componente electrónico o un circuito impreso que no haya sido tratado debidamente.
13
Page 16
Generalidades El circuito impreso de la etapa de potencia
del IG Plus está disponible en dos ver­siones diferentes:
- El circuito impreso PINCI (pintura ver­de) solo debe instalarse en el IG Plus.
- El circuito impreso PINCI 2 (pintura ro­ja) puede instalarse en el IG Plus o en el IG Plus V.
Herramientas ne­cesarias
- Destornillador Torx TX 20
- Destornillador Torx TX 25
- Atornillador de par manual con inserto bit TX 20 / 25
14
Page 17
Cambiar el circuito impreso PINCI / PINCI 2
1
5
(2)
(2)
(2)
(2)
Abrir el IG Plus
¡ADVERTENCIA! Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Peligro origina-
do por la tensión de red y la tensión DC de los módulos solares. Antes de realizar cualquier tipo de trabajo en el inversor se debe procurar que los lados AC y DC no tengan tensión.
Si estuviera disponible, desconectar el seccionador AC y DC externo y ase­gurarlo contra cualquier reconexión accidental.
Conmutar el lado AC sin tensión.
2
Desconectar el interruptor principal
3
DC. Asegurar el interruptor principal DC
4
contra cualquier reconexión. Soltar los tornillos laterales TX 25 (1)
en la etapa de potencia
(1) (1)
Abrir la tapa de la etapa de potencia.
6
Soltar los 4 tornillos TX 25 (2).
7
ES
15
Page 18
Preparación
(1)
(2) (3) (4)
(2)
(2)
(3)
(3)
(2) (3*) (3) (3) (3) (2)
(2)
(1)
(1)
(3)
Desenchufar las 4 clavijas (1, 2, 3, 4).
1
Desenchufar las 2 clavijas (6, 9).
2
Desenchufar el cable de ventilador (7,
3
8). Sacar el puente de inductividad (5).
4
Cambiar el circui­to impreso PINCI / PINCI 2
(5) (6)
Soltar los 2 tornillos (1)
1
Deslizar el ventilador hacia la derecha.
2
(7) (8)
(9)
16
Page 19
Soltar los 5 tornillos plateados TX20 (2).
3
(4)
(4)
(5)
(5)
Soltar los 7 tornillos amarillos TX20 (3).
4
El tornillo identificado con un asterisco:
- Está disponible en el circuito impreso PINCI (verde).
- No está disponible en el circuito impreso PINCI2 (rojo). Extraer el circuito impreso PINCI / PINCI 2
5
Colocar el circuito impreso nuevo
6
Fijar el circuito impreso en los dos
7
taladros (5) utilizando los dos tornillos plateados TX20. Par de apriete: 2 Nm / 1.5 ft lb.
Enroscar los 3 tornillos plateados
8
restantes TX20 (2). Par de apriete: 2,5 Nm / 1.85 ft lb.
Enroscar los 7 tornillos amarillos TX20
9
(3). Par de apriete: 2,5 Nm / 1.85 ft lb.
El tornillo identificado con un asterisco:
- Está disponible en el circuito im-
- No está disponible en el circuito
¡OBSERVACIÓN! Para evitar da­ños en el circuito impreso, prestar atención a que este haya engati­llado en los soportes (4) y en los taladros (5).
preso PINCI (verde).
impreso PINCI2 (rojo).
ES
Ajustar el inte­rruptor DIP
¡OBSERVACIÓN! Al fijar el ventilador, prestar atención a que la junta de goma
se encuentre en contacto con el disipador de calor.
Fijar el ventilador con los 2 tornillos (1).
10
Par de apriete: 3 Nm / 2.2 ft lb.
(1)
¡IMPORTANTE! Ajustar el interruptor DIP-(1) en caso de montar un circuito im­preso.
En función del circuito impreso en el in-
1
versor, poner los diferentes interrup­tores del interruptor DIP-(1) en la posición correcta (ver la figura sigu­iente).
17
Page 20
Actividades fina-
(2) (3) (4) (5)(1)
(9) (8) (7) (6)
(10)
(10)
(10)
(10)
les
Ajustes del interruptor DIP-
Colocar el puente de inductividad (1).
1
Enchufar los cables de ventilador (3, 4).
2
Enchufar los 6 cables (2, 5, 6, 7, 8, 9).
3
¡IMPORTANTE! Instalar el cable de ventilador en la guía del lado derecho.
Fijar el puente de inductividad (1) con los 4 tornillos TX 25 (10).
4
Par de apriete: 3 Nm / 2.2 ft lb. Cerrar la tapa de la etapa de potencia.
5
18
¡PRECAUCIÓN! Una conexión inapropiada del conductor de protección puede causar graves daños personales y materiales. Los tornillos de la caja del aparato constituyen una conexión adecuada del conductor de protección para la puesta a tierra de la caja y nunca deben ser sustituidos por otros tornillos sin una con­ducción del conductor de protección fiable.
Page 21
Fijar la tapa en la etapa de potencia utilizando los tornillos laterales TX 25.
8
6
Par de apriete: 3 Nm / 2.2 ft lb. Conectar el interruptor principal DC.
7
Conectar el seccionador AC y DC externo si estuviera disponible.
ES
19
Page 22
20
Page 23
Généralités
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en rai-
son de la tension du secteur et de la tension DC des modules solaires.
- Seuls des installateurs agréés sont habilités à ouvrir la zone de raccorde­ment.
- Le bloc indépendant des étages de puissance ne doit être séparé de la zone de raccordement que si l'ensemble est hors tension.
- Seuls des installateurs formés par Fronius sont habilités à ouvrir le bloc in­dépendant des étages de puissance.
- Avant toute opération de raccordement, veiller à ce que les côtés AC et DC avant l'onduleur soient hors tension.
- Aux USA, toutes les connexions électriques doivent être réalisées conformé­ment aux prescriptions du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 et aux di­rectives en vigueur sur le site de l'installation.
- Les installations au Canada doivent être réalisées conformément aux nor­mes canadiennes en vigueur.
Avant toute opération de raccordement, veiller à ce que les côtés AC et DC avant l'onduleur soient hors tension.
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Risque dû à la tension résiduelle de condensateurs.
Attendre l'expiration de la durée de décharge des condensateurs. Cette durée correspond à 5 minutes S'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les condensateurs sont déchargés.
FR
Directives relati­ves aux déchar­ges électrostatiques
AVERTISSEMENT ! Les erreurs de commande et les erreurs en cours d'opéra-
tion peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves. La mise en service de l'onduleur ne peut être effectuée que par du personnel formé à cet effet et dans le cadre des directives techniques. Avant la mise en service et l'exécution de travaux de service et de réparation, lire impérativement le chapitre « Consi­gnes de sécurité ».
REMARQUE! Les exigences fixées pour les installations électriques peuvent être soumises à des normes et des directives nationales qui doivent être respec­tées de manière correspondante.
REMARQUE! Respectez les directives relatives aux décharges électrostatiques lors de la manipulation des composants électroniques et circuits imprimés. Les éléments suivants doivent être adaptés aux décharges électrostatiques :
- Emballages
- Plans de travail
-Sols
-Sièges
- Possibilités de mise à la terre
- Manipulation
La garantie ne couvre pas les composants électroniques et circuits imprimés utilisés de manière non conforme aux instructions.
21
Page 24
Généralités Le circuit imprimé d'étage de puissance du
Fronius IG Plus existe en deux modèles différents :
- Le circuit imprimé PINCI (peinture la­quée verte) ne peut être installé que dans le Fronius IG Plus
- Le circuit imprimé PINCI 2 (peinture la­quée rouge) peut être installé dans l'IG Plus ou l'IG Plus V.
Outils requis - Tournevis Torx TX 20
- Tournevis Torx TX 25
- Clé dynamométrique manuelle avec embout TX 20 / 25
22
Page 25
Remplacer le circuit imprimé PINCI / PINCI 2
1
5
(2)
(2)
(2)
(2)
Ouvrir le Fronius IG Plus
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Danger en rai-
son de la tension du secteur et de la tension DC des modules solaires. Avant tou­te opération sur l'onduleur, veiller à ce que les côtés AC et DC soient hors tension.
S'ils existent, déconnecter les section­neurs externes AC et DC et sécuriser contre toute remise en marche intem­pestive
Raccorder le côté AC hors tension
2
Déconnecter l'interrupteur principal DC
3
Sécuriser l'interrupteur principal DC
4
contre tout risque de reconnexion Desserrer les vis TX 25 (1) de l'étage
de puissance Ouvrir le couvercle de l'étage de puis-
(1) (1)
6
sance
Desserrer les 4 vis TX 25 (2)
7
FR
Préparation
(2) (3) (4)
(1)
Débrancher les 4 fiches (1, 2, 3, 4)
1
23
Page 26
Débrancher les 2 fiches (6, 9)
(2)
(2)
(3)
(3)
(2) (3*) (3) (3) (3) (2)
(2)
(1)
(1)
(3)
2
Débrancher le câble de ventilateur (7,
3
8) Sortir le pont de Maxwell (5)
4
Remplacer le cir­cuit imprimé PIN­CI / PINCI 2
(5) (6)
(7) (8)
(9)
24
Desserrer les 2 vis (1)
1
Faire glisser le ventilateur vers la droite
2
Desserrer les 5 vis argentées TX20 (2)
3
Desserrer les 7 vis jaunes TX20 (3)
4
La vis marquée d'une étoile :
- existe sur le circuit imprimé PINCI (vert)
- n'existe pas sur le circuit imprimé PINCI 2 (rouge) Sortir le circuit imprimé PINCI / PINCI 2
5
Installer le nouveau circuit imprimé
6
Page 27
(4)
7
(4)
REMARQUE! Afin de ne pas en­dommager le circuit imprimé,
(5)
8
(5)
9
REMARQUE! Lors de la fixation du ventilateur, veiller à ce que le joint caout­chouc repose bien contre le dissipateur thermique.
veiller à ce que celui-ci soit correc­tement encliqueté dans les sup­ports (4) et les perçages (5).
Fixer le circuit imprimé avec deux vis argentées TX 20 aux deux perçages (5) Couple de serrage : 2 Nm / 1.5 ft lb.
Visser les 3 vis argentées TX20 (2) restant Couple de serrage : 2,5 Nm / 1.85 ft lb.
Serrer les 7 vis jaunes TX20 (3) Couple de serrage : 2,5 Nm / 1.85 ft lb.
La vis marquée d'une étoile :
- existe sur le circuit imprimé PINCI
(vert)
- n'existe pas sur le circuit imprimé
PINCI 2 (rouge)
FR
Régler le commu­tateur DIP
Fixer le ventilateur avec les 2 vis (1)
10
Couple de serrage : 3 Nm / 2.2 ft lb.
(1)
IMPORTANT! Régler correctement le com­mutateur DIP (1) lors du montage d'un cir­cuit imprimé
En fonction de la position du circuit im-
1
primé dans l'onduleur, presser les dif­férents commutateurs du commutateur DIP (1) dans la position correcte (voir illustration suivante)
Réglage commutateur DIP
25
Page 28
Opérations fina-
(2) (3) (4) (5)(1)
(9) (8) (7) (6)
(10)
(10)
(10)
(10)
5
les
Mettre en place le pont de Maxwell (1)
1
Brancher les câbles du ventilateur (3, 4)
2
Brancher les 6 câbles (2, 5, 6, 7, 8, 9)
3
IMPORTANT! Poser le câble de ventilateur dans la coulisse sur le côté droit.
Fixer le pont de Maxwell (1) avec 4 vis TX 25 (10)
4
Couple de serrage : 3 Nm / 2.2 ft lb. Fermer le couvercle de l'étage de puissance
ATTENTION ! Une connexion insuffisante à la terre peut entraîner de graves dommages corporels et matériels. Les vis du carter constituent une connexion de terre appropriée pour la mise à la terre du carter de l’appareil et ne doivent en
6
7
8
aucun cas être remplacées par d’autres vis qui n’offriraient pas ce type de connexion fiable de la terre.
Fixer le couvercle sur l'étage de puissance avec les vis latérales TX 25 Couple de serrage : 3 Nm / 2.2 ft lb.
Connecter l'interrupteur principal DC S'ils existent, connecter les sectionneurs externes AC et DC
26
Page 29
In generale
Sicurezza
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla ten-
sione di rete e dalla tensione CC dei moduli solari.
- La scatola dei collegamenti deve essere aperta solo da installatori elettrici qualificati.
- La scatola separata delle fonti d'energia deve essere staccata dalla scatola dei collegamenti solo in assenza di tensione.
- La scatola separata delle fonti d'energia deve essere aperta solo da perso­nale qualificato dell'assistenza Fronius.
- Prima di eseguire qualsiasi collegamento, togliere la tensione dal lato CA e CC dell'inverter.
- Negli Stati Uniti tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti conforme­mente al National Electrical Code ANSI/NFPA 70 e alle altre direttive relative al luogo di installazione vigenti.
- Le installazioni in Canada devono essere eseguite conformemente alle nor­me canadesi vigenti.
Prima di eseguire qualsiasi collegamento, togliere la tensione dal lato CA e CC dell'inverter.
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla ten­sione residua dei condensatori.
Attendere il tempo di scaricamento dei condensatori (5 minuti). Con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i condensatori sia­no scarichi.
IT
Disposizioni con­cernenti le scari­che elettrostatiche
AVVISO! L'utilizzo improprio e l'esecuzione errata degli interventi possono cau-
sare lesioni personali e danni materiali gravi. La messa in funzione dell'inverter deve essere eseguita esclusivamente da personale addestrato e conformemente alle disposizioni tecniche. È assolutamente necessario leggere il capitolo "Norme di sicurezza" prima della messa in funzione e dell'esecuzione di interventi di as­sistenza, manutenzione e riparazione.
AVVERTENZA! I requisiti per le installazioni elettriche possono essere soggetti alle norme e alle disposizioni nazionali. Le installazioni devono essere eseguite conformemente a tali norme e disposizioni.
AVVERTENZA! Nel maneggiare i componenti elettronici e i print, attenersi alle di­sposizioni relative alle scariche elettrostatiche, che prevedono in particolare ap­positi
- imballaggi
- superfici di lavoro
-pavimenti
-piani
- opzioni per la messa a terra.
- Manipolazione
In caso di manipolazione non corretta di componenti elettronici o print, non è possibile far valere alcun diritto di garanzia.
27
Page 30
In generale La scheda elettronica della fonte d'energia
di IG Plus è disponibile in due versioni di­verse:
- La scheda elettronica PINCI (vernice verde) deve essere installata solo in IG Plus.
- La scheda elettronica PINCI 2 (vernice rossa) può essere installata in IG Plus o IG Plus V.
Attrezzi necessari - Cacciavite Torx TX 20
- Cacciavite Torx TX 25
- Giraviti dinamometrico manuale con inserto bit TX 20 / 25
28
Page 31
Sostituzione della scheda elettronica PINCI / PINCI 2
1
5
(2)
(2)
(2)
(2)
Apertura di IG Plus
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Pericolo derivante dalla ten-
sione di rete e dalla tensione CC dei moduli solari. Prima di eseguire qualsiasi in­tervento sull'inverter, togliere la tensione dal lato CA e CC dell'inverter.
Se presenti, disattivare i sezionatori CA e CC esterni e assicurarsi che non vengano accidentalmente riattivati.
Togliere la tensione dal lato CA.
2
Spegnere l'interruttore principale CC.
3
Assicurarsi che l'interruttore principale
4
CC non venga riacceso. Svitare le viti TX 25 (1) laterali della
fonte d'energia. Aprire la copertura della fonte d'ener-
6
gia.
(1) (1)
Svitare le 4 viti TX 25 (2).
7
IT
Operazioni preli­minari
(2) (3) (4)
(1)
Scollegare le 4 spine (1, 2, 3, 4).
1
29
Page 32
Scollegare le 2 spine (6, 9).
(2)
(2)
(3)
(3)
(2) (3*) (3) (3) (3) (2)
(2)
(1)
(1)
(3)
2
Scollegare il cavo della ventola (7, 8).
3
Estrarre il ponticello d'induttanza (5).
4
Sostituzione della scheda elettroni­ca PINCI / PINCI 2
(5) (6)
(7) (8)
(9)
30
Allentare le 2 viti (1).
1
Far scorrere la ventola verso destra.
2
Svitare le 5 viti argentate TX20 (2).
3
Svitare le 7 viti gialle TX20 (3).
4
La vite contrassegnata con la stella:
- è presente nella scheda elettronica PINCI (verde)
- non è presente nella scheda elettronica PINCI 2 (rossa). Estrarre la scheda elettronica PINCI / PINCI 2.
5
Installare la scheda elettronica nuova.
6
Page 33
(4)
7
(4)
(5)
(5)
AVVERTENZA! Per non danneg­giare la scheda elettronica, pre­stare attenzione affinché sia inserita nei supporti (4) e nei fori (5).
Fissare la scheda elettronica ai due fori (5) con due viti argentate TX20. Coppia di serraggio: 2 Nm / 1.5 ft lb.
Avvitare le 3 viti argentate TX20 (2)
8
restanti. Coppia di serraggio: 2,5 Nm /
1.85 ft lb. Avvitare le 7 viti gialle TX20 (3).
9
Coppia di serraggio: 2,5 Nm /
1.85 ft lb. La vite contrassegnata con la stella:
- è presente nella scheda elettroni-
ca PINCI (verde)
- non è presente nella scheda elett-
ronica PINCI 2 (rossa).
IT
Impostazione del DIP-switch
AVVERTENZA! Durante il fissaggio della ventola, assicurarsi che la guarnizione
in gomma aderisca al raffreddatore.
Fissare la ventola con 2 viti (1).
10
Coppia di serraggio: 3 Nm / 2.2 ft lb.
(1)
IMPORTANTE! Durante l'installazione di una scheda elettronica, impostare corretta­mente il DIP-switch (1).
Portare i vari interruttori del DIP-switch
1
(1) nella posizione corretta, a seconda della posizione della scheda elettroni­ca nell'inverter (vedere figura segu­ente).
Impostazioni DIP-switch
31
Page 34
Operazioni con-
(2) (3) (4) (5)(1)
(9) (8) (7) (6)
(10)
(10)
(10)
(10)
5
clusive
Installare il ponticello d'induttanza (1).
1
Collegare i cavi della ventola (3, 4).
2
Collegare i 6 cavi (2, 5, 6, 7, 8, 9).
3
IMPORTANTE! Far passare il cavo della ventola nella guida sul lato destro.
Fissare il ponticello d'induttanza (1) con 4 viti TX 25 (10).
4
Coppia di serraggio: 3 Nm / 2.2 ft lb. Chiudere la copertura della fonte d'energia.
PRUDENZA! Un collegamento insufficiente con il conduttore di terra può causare gravi lesioni personali e danni materiali. Le viti del corpo esterno rappresentano una protezione adatta per la messa a terra del corpo esterno e non possono in alcun caso essere sostituite da altre viti senza adeguata protezione.
Fissare la copertura sulla fonte d'energia con le viti TX 25 laterali.
6
Coppia di serraggio: 3 Nm / 2.2 ft lb. Accendere l'interruttore principale CC.
7
Se presenti, attivare i sezionatori CA e CC esterni.
8
32
Page 35
概述
安全
警告 ! 电击可能是致命的。电源电压和太阳能模块的 DC 电压会造成危险。
- 只允许由得到授权的电气安装工打开连接区。
- 功率部件的分离区只容许在无电压的状态下从连接区分开。
- 电源模块的分离区只能由 Fronius 经过培训的服务人员打开。
- 在所有连接作业开始之前确保,逆变器前的 AC 和 DC 侧是无电压的。
- 在美国,必须根据国家电气规范 (National Electrical Code) ANSI/NFPA 70 以及其他适用于安装位置的有效指令进行所有电气连接。
- 在加拿大,必须根据有效的加拿大标准进行安装。
在所有连接作业开始之前确保,逆变器前的 AC 和 DC 侧是无电压的。
警告 ! 电击可能是致命的。继电器剩余电压会造成危险。
等待继电器的放电时间。放电时间为 5 分钟。 借助合适的测量仪器确保电容器已放电。
警告 ! 错误操作和错误执行作业可能会造成严重的人身伤害和财产损失。逆变器 的试运转只允许由经过培训的人员在技术规定的框架范围内完成。在试运转和维 护及维修作业执行之前务必阅读 “ 安全规定 ” 这一章节。
注意 ! 电气安装要求服从国家标准和规定,必须遵照执行。
ZH
ESD 规定
电子元件或电路板操作不当可能使质保和保修失效。
概述 IG Plus 的功率部件电路板有两种不同规
注意 ! 在使用电子元件和电路板时,请遵守 ESD 规定。ESD 规定主要包括
-包
-工
-地
-底
- 接地可能性
-操
格:
- 电路板 PINCI (涂绿色漆部分)只允 许安装在 IG Plus 中
- 电路板 PINCI 2 (涂红色漆部分)可以 安装在 IG Plus 或 IG Plus V 中
所需工具 - Torx 螺丝刀 TX 20
- Torx 螺丝刀 TX 25
- 使用 TX 20 / 25 套件的手动扭力扳手
33
Page 36
更换电路板 PINCI / PINCI 2
5
打开 IG Plus
警告 ! 电击可能是致命的。电源电压和太阳能模块的 DC 电压会造成危险。在逆 变器上进行所有工作之前确保 AC 和 DC 侧无电压。
(1) (1)
(2)
(2)
如果有,关闭 AC 和 DC 分离器并防止
1
意外地再次接通 关闭 AC 侧
2
断开 DC 总开关
3
防止 DC 总开关再次接通
4
松开电源模块侧面的螺栓 TX 25 (1) 打开电源模块盖板
6
松开 4 根螺栓 TX 25 (2)
7
准备
34
(2)
(2) (3) (4)
(1)
(2)
拔下 4 个插头 (1,2,3,4)
1
Page 37
拔下鼓风机电缆 (7,8)
(2)
(2)
(3)
(3)
(2) (3*) (3) (3) (3) (2)
(2)
(1)
(1)
(3)
3
取出感应电桥 (5)
4
更换电路板 PINCI / PINCI 2
(5) (6)
拔下 2 个插头 (6,9)
2
(7) (8)
(9)
ZH
松开 2 根螺栓 (1)
1
向右推动鼓风机
2
松开 5 根银色的螺栓 TX20 (2)
3
松开 7 根黄色的螺栓 TX20 (3)
4
带星型标记的螺栓在:
- 电路板 INCI (绿色)上有
- 电路板 INCI2 (红色)上没有 取出电路板 PINCI / PINCI 2
5
插入新的电路板
6
35
Page 38
(4)
(4)
注意 ! 为了避免损坏电路板,注 意应将电路板扣进固定架 (4) 及
(5)
7
8
9
(5)
注意 ! 固定鼓风机时注意,应将橡胶垫紧贴在散热器上。
孔 (5) 中。
将带有两根银色螺栓 TX20 的电路板固 定在两个孔 (5) 上 拧紧力矩:2 Nm / 1.5 ft lb.
拧上其它的 3 根银色螺栓 TX20 (2) 拧紧力矩:2.5 Nm / 1.85 ft lb.
拧紧 7 根黄色的螺栓 TX20 (3) 拧紧力矩:2.5 Nm / 1.85 ft lb.
带星型标记的螺栓在:
- 电路板 INCI (绿色)上有
- 电路板 INCI2 (红色)上没有
设置 DIP 开关
用 2 根螺栓 (1) 固定鼓风机
10
拧紧力矩:3 Nm / 2.2 ft lb.
(1)
重要 ! 安装电路板时正确设置 DIP-开关
1) 根据逆变器中电路板的位置,将
1
DIP-开关 (1) 的各个开关按在正确的 位置上 (请参见下图)
36
DIP-开关设置
Page 39
接下来的工作
(2) (3) (4) (5)(1)
(9) (8) (7) (6)
(10)
(10)
(10)
(10)
3
8
ZH
置入感应电桥 (1)
1
插入鼓风机电缆 (3,4)
2
插入 6 根电缆 (2,5,6,7,8,9)
重要 ! 将鼓风机电缆引入右侧敷设。
使用 4 根螺栓 TX 25 (10) 固定感应电桥 (1)
4
拧紧力矩:3 Nm / 2.2 ft lb. 关闭电源模块的盖板
5
小心 ! 接地不充分可能会造成严重的人身伤害和财产损失。外壳螺栓起到外壳接 地的作用,切勿使用不能保证接地的其他螺栓。
借助侧面螺栓 TX 25 将盖板固定在电源模块上
6
拧紧力矩:3 Nm / 2.2 ft lb. 接通 DC 总开关
7
如果有,接通外部 AC 和 DC 分离器
37
Page 40
Fronius Worldwide - www.fronius.com/addresses
Fronius International GmbH
4600 Wels, Froniusplatz 1, Austria E-Mail: pv@fronius.com http://www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our sales branches and partner firms!
Fronius USA LLC Solar Electronics Division 10421 Citation Drive, Suite 1100, Brighton, MI 48116 E-Mail: pv-us@fronius.com http://www.fronius-usa.com
Loading...