Fronius MTG 250d, MTG 320d, MTG 400d, MTG 500d, MHP 400d G ML, MHP 500d G ML M, MTB 250i G ML, MTB 320i G ML, MTB 330i G ML, MTB 400i G ML, MTB 550i G ML, MTW 250d, MTW400d, MTW500d, MTW700d, MHP 500d W ML, MHP700d W ML, MHP 700d W ML M, MTB 250i W ML, MTB 330i W ML, MTB 400i W ML, MTB 500i W ML, MTB 700i W ML, MTG 400d K4, MTW 500d K4 Operating Instruction
MTG 250d, 320d, 400d, 500d
MHP 400d G ML
MHP 500d G ML M
MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML
MTW 250d, 400d, 500d, 700d
MHP 500d W ML, 700d W ML
MHP 700d W ML M
MTB 250i, 330i, 400i, 500i W ML
MTB 700i W ML
MTG 400d K4
MTW 500d K4
Upute za upotrebu
HR
Kezelési útmutató
HU
JA
操作手順
RO
Manualul de utilizare
ZH
操作说明书
42,0410,2330023-16012023
Page 2
Page 3
Sadržaj
Sigurnost4
Propisna primjena4
Sigurnost4
Opasnost od dima koji nastaje pri zavarivanju5
MTG d, MTW d, MHP d – Općenito6
Funkcija Up/Down (Gore/dolje)6
Funkcija JobMaster6
MTG 400d K4, MTW 500d K4 – Općenito8
Općenito8
Indikativne vrijednosti za usisne uređaje8
Regulator protoka zraka8
Funkcija Up/Down (Gore/dolje)9
Montiranje potrošnih dijelova na tijelo gorionika10
MTG d, MTW d – Montiranje potrošnih dijelova na tijelo gorionika10
MTG 400d K4, MTW 500d K4 – Montiranje potrošnih dijelova10
Montiranje tijela gorionika ML na paket crijeva MHP12
Sastavljanje Multilock gorionika za zavarivanje12
Montiranje kolutova za vođenje žice13
Montaža čeličnog koluta za vođenje žice13
Montaža plastičnog koluta za vođenje žice (F, F++)14
Montaža plastičnog koluta za vođenje žice (Fronius priključak s mlaznicom za vođenje
žice)
Montaža plastičnog koluta za vođenje žice (Euro)16
Stavljanje u pogon17
Priključivanje gorionika za zavarivanje17
Priključivanje usisavanja17
Okretanje tijela gorionika Multilock gorionika za zavarivanje18
Zamjena tijela gorionika Multilock gorionika za zavarivanje19
Držač u obliku prizme za strojni gorionik za zavarivanje20
Njega i održavanje21
Općenito21
Prepoznavanje oštećenih potrošnih dijelova21
Održavanje pri svakom stavljanju u pogon21
Održavanje prilikom svake zamjene koluta za žicu / koluta u obliku košare22
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka24
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka24
Tehnički podaci30
Općenito30
Plinom hlađeni gorionik za zavarivanje – MTG 250d – 500d30
Plinom hlađeno tijelo gorionika – MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML30
Plinom hlađeni paket crijeva – MHP 400d G ML31
Plinom hlađeni paket crijeva – MHP 500d G ML M31
Vodom hlađeni gorionik za zavarivanje – MTW 250d – 700d31
Vodom hlađeno tijelo gorionika – MTB 250i, 330i, 400i, 500i, 700i W ML32
Vodom hlađeni paket crijeva – MHP 500d, 700d W ML 33
Vodom hlađeni paket crijeva – MHP 700d W ML M33
MTG 400d K434
Karakteristična krivulja usisa MTG 400d K434
MTW 500d K435
Karakteristična krivulja usisa MTW 500d K435
HR
15
3
Page 4
Sigurnost
Propisna primje-naRučni gorionik za zavarivanje za MIG/MAG namijenjen je isključivo za zavarivanje
MIG/MAG postupkom pri ručnim primjenama.
Svaki drugačiji ili širi oblik primjene smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi
odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
-
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove i funkcije opisane u ovom dokumentu smije obavljati samo teh-
▶
nički educirano stručno osoblje.
S razumijevanjem u cijelosti pročitajte ovaj dokument.
▶
S razumijevanjem pročitajte sve sigurnosne propise i dokumentaciju za koris-
▶
nika ovog uređaja i svih komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada isključite sve uključene uređaje i komponente i odvojite ih
▶
od strujne mreže.
Osigurajte uključene uređaje i komponente od ponovnog uključivanja.
▶
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje zbog neispravnih komponenti sustava i nepravilne
upotrebe.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Svi kabeli, vodovi i paketi crijeva uvijek moraju biti čvrsto pričvršćeni,
▶
neoštećeni i ispravno izolirani.
Upotrijebite samo kabele, vodove i pakete crijeva dovoljnih dimenzija.
▶
UPOZORENJE!
Opasnost od klizanja uslijed curenja rashladnog sredstva.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Crijeva za rashladno sredstvo vodom hlađenog gorionika za zavarivanje uvijek
▶
zatvarajte plastičnim čepom ugrađenim na crijeva ako su ona odvojena od
rashladnog uređaja ili drugih komponenti sustava.
4
Page 5
UPOZORENJE!
Opasnost od vrućih komponenti sustava i/ili pogonskih medija.
Posljedica mogu biti teške opekline ili oparine.
Prije početka radova ostavite sve vruće komponente sustava i/ili pogonske
▶
medije da se ohlade pri +25 °C / +77 °F (na primjer rashladno sredstvo, komponente sustava hlađene vodom, pogonski motor sustava za dodavanje
žice...).
Ako hlađenje nije moguće, nosite prikladnu zaštitnu opremu (na primjer
▶
zaštitne rukavice otporne na vrućinu, zaštitne naočale...).
UPOZORENJE!
Opasnost od kontakta s otrovnim dimom koji nastaje pri zavarivanju.
Posljedica mogu biti teške tjelesne ozljede.
Uvijek usišite dim koji nastaje pri zavarivanju.
▶
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku
▶
postoji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ (169070.1 US gi) po satu.
U slučaju nedoumice potrebno je obratiti se tehničaru za sigurnost koji će ut-
▶
vrditi razinu opterećenja radnog mjesta štetnim tvarima.
OPREZ!
Opasnost od rada bez rashladnog sredstva.
Posljedica može biti materijalna šteta.
Vodom hlađene uređaje nikada ne stavljajte u pogon bez rashladnog sredstva.
▶
Tijekom zavarivanja treba osigurati da je protok rashladnog sredstva ispravan
▶
– pri upotrebi rashladnih uređaja tvrtke Fronius u tom se slučaju u spremniku
za rashladno sredstvo rashladnog uređaja vidi ispravan povratni tok rashladnog sredstva.
Proizvođač nije odgovoran za štetu koja može nastati uslijed nepoštivanja go-
▶
re navedenih točaka; prestaju vrijediti svi jamstveni zahtjevi.
HR
Opasnost od dima koji nastaje
pri zavarivanju
UPOZORENJE!
Opasnost od dima koji nastaje pri zavarivanju i sadržava plinove i pare koji su
opasni za zdravlje.
Posljedica mogu biti ozbiljni zdravstveni problemi.
Zabranjeno je zavarivanje bez uključenog usisnog uređaja.
▶
Pod određenim uvjetima nije dovoljno upotrebljavati samo usisni gorionik za
▶
zavarivanje.
U tom je slučaju potrebno instalirati dodatno usisavanje u cilju smanjenja opterećenja radnog mjesta štetnim tvarima.
U slučaju nedoumice potrebno je obratiti se tehničaru za sigurnost koji će ut-
▶
vrditi razinu opterećenja radnog mjesta štetnim tvarima.
5
Page 6
MTG d, MTW d, MHP d – Općenito
Funkcija Up/
Down (Gore/
dolje)
Funkcija JobMaster
Na izvoru struje odaberite jedan od
-
sljedećih parametara:
Brzina žice
-
Broj Joba
-
Parametre namjestite pomoću
-
funkcije Up/Down (Gore/dolje)
VAŽNO! U načinima rada „MIG/MAG
standardno i impulsno sinergijsko zavarivanje” moguće je namjestiti dodatne
parametre.
VAŽNO! Na prikazu JobMaster mogu se pojaviti šifrirane poruke.
One odgovaraju servisnom kodu koji se istodobno prikazuje na upravljačkoj ploči
(pogledajte upute za upotrebu izvora struje, poglavlje „Dijagnosticiranje i
uklanjanje pogrešaka”).
SynchroPuls (opcija) – na prikazu JobMaster ne svijetli nikakav simbol (pogledajte upute za upotrebu izvora struje, poglavlje „Zavarivanje MIG/MAG postupkom”).
12
6
Page 7
34
5
HR
7
Page 8
MTG 400d K4, MTW 500d K4 – Općenito
10 %
100 %
1
100 %
2
10 %
OpćenitoUsisni gorionici za zavarivanje
MTG 400d K4 i MTW 500d K4 hvataju
dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je
opasan po zdravlje izravno na mjestu
njegova nastanka.
Dim koji nastaje pri zavarivanju usisava
se prije ulaska u zavarivačevo područje
disanja.
Ne dolazi do prelaska zakonski propisanih vrijednosti za najveću dopuštenu
koncentraciju na radnom mjestu.
Indikativne vrijednosti za usisne uređaje
Regulator protoka zraka
Usisni uređaj za usisni gorionik za zavarivanje trebao bi zadovoljavati sljedeće
specifikacije:
Usisna snaga
Vrijednosti podtlakaizmeđu 0,05 i 0,2 bara
(između 5000 i 20000 Pa)
S pomoću regulatora protoka zraka omogućava se kontinuirano reguliranje količine usisanog dima koji nastaje pri zavarivanju tijekom samo postupka zavarivanja te njegovo zadržavanje u razinama između 10 i 100 %.
1
2
oko 100 m3/h
VAŽNO! U slučaju usisavanja zaštitnog plina zajedno s dimom koji nastaje pri zavarivanju (npr. pri zavarivanju u kutu), potrebno je regulirati količinu usisanog dima koji nastaje pri zavarivanju.
8
Page 9
Funkcija Up/
Down (Gore/
dolje)
HR
9
Page 10
Montiranje potrošnih dijelova na tijelo gorionika
4
3
2
1
1
MTG d, MTW d –
Montiranje potrošnih dijelova
na tijelo gorionika
12
3
**Mlaznicu za plin pritegnite do
graničnika
MTG 400d K4,
MTW 500d K4 –
Montiranje potrošnih dijelova
10
1
2
Page 11
1
**
0
2
3
1
4
HR
** Mlaznicu za plin pritegnite do graničnika
Namještanje usisne mlaznice
11
Page 12
Montiranje tijela gorionika ML na paket crijeva
(B)
(A)
(A)
(B)
MHP
Sastavljanje
Multilock gorionika za zavarivanje
NAPOMENA!
Opasnost od oštećenja gorionika za zavarivanje. Pokrivnu maticu tijela gorionika
uvijek zategnite do graničnika.
NAPOMENA!
Kod vodom hlađenog gorionika za zavarivanje, prilikom zatezanja pokrivne matice može doći do većeg otpora zbog izvedbe gorionika za zavarivanje. To je uobičajeno. Pokrivnu maticu tijela gorionika uvijek zategnite do graničnika.
NAPOMENA!
Prije montaže tijela gorionika provjerite je li spojno mjesto tijela gorionika i paketa crijeva neoštećeno i čisto.
1
NAPOMENA!
Kada montažna igla (A) paketa crijeva
uđe u montažnu rupu (B) tijela gorionika, tijelo gorionika nalazi se u položaju
od 0 °.
12
23
*Provjerite je li pokrivna matica zategnuta do graničnika.
Page 13
Montiranje kolutova za vođenje žice
F, F++
2
1
HR
Montaža
čeličnog koluta
za vođenje žice
12
3
F++, F:
45
13
Page 14
Euro:
0mm
(0in.)
2
3
Euro
1
3
2
Euro
1
2
Montaža plastičnog koluta za
vođenje žice (F, F
++)
6
12
7
3
4
14
Page 15
Montaža plas-
1
1
2
tičnog koluta za
vođenje žice
(Fronius priključak s mlaznicom za vođenje
žice)
NAPOMENA!
Prije uvlačenja žičane elektrode zaoblite njezin kraj.
Odnosi se na zaštitne opne za vođenje žice od teflona, kombinirane kolute i grafitne kolute
12
HR
3
5
4
15
Page 16
Montaža plas-
2
2
3
1
2
(.04 - .08 in.)
1-2 mm
*
1
3
2
4
5
1
1
2
tičnog koluta za
vođenje žice (Euro)
12
3
5
4
* opcionalni ulazni otvor mlaznice
(42,0001,5421)
6
16
Page 17
Stavljanje u pogon
1
HR
Priključivanje
gorionika za zavarivanje
1
1
*utikač LocalNet (standardno
ugrađen na gorionik za zavarivanje ili u okviru funkcije Up/
Down (Gore/dolje))
**utikač JobMaster (gorionik za
zavarivanje s funkcijom JobMaster)
*utikač LocalNet (standardno
ugrađen na gorionik za zavarivanje ili u okviru funkcije Up/
Down (Gore/dolje))
**utikač JobMaster (gorionik za
zavarivanje s funkcijom JobMaster)
Priključivanje
usisavanja
Usisno crijevo priključite na usisni
1
uređaj u skladu s indikativnim vrijednostima za usisne uređaje
17
Page 18
Okretanje tijela
gorionika Multilock gorionika za
zavarivanje
OPREZ!
Opasnost od opeklina putem vrućeg rashladnog sredstva i vrućeg tijela gorionika.
Prije početka radova ostavite da se rashladno sredstvo i tijelo gorionika
▶
ohlade na sobnu temperaturu (+25 °C, +77 °F).
12
34
*Provjerite je li pokrivna matica zategnuta do graničnika.
18
Page 19
Zamjena tijela
(B)
(A)
(A)
(B)
gorionika Multilock gorionika za
zavarivanje
OPREZ!
Opasnost od opeklina putem vrućeg rashladnog sredstva i vrućeg tijela gorionika.
Posljedica mogu biti teške opekline.
Prije početka radova ostavite da se rashladno sredstvo i tijelo gorionika
▶
ohlade na sobnu temperaturu (+25 °C, +77 °F).
NAPOMENA!
U tijelu gorionika uvijek se nalaze ostaci rashladnog sredstva.
Tijelo gorionika demontirajte isključivo s mlaznicom za plin okrenutom prema
dolje.
NAPOMENA!
Prije montaže tijela gorionika provjerite je li spojno mjesto tijela gorionika i paketa crijeva neoštećeno i čisto.
HR
1
NAPOMENA!
Kada montažna igla (A) paketa crijeva uđe u montažnu rupu (B) tijela gorionika,
tijelo gorionika nalazi se u položaju od 0 °.
2
19
Page 20
34
*Provjerite je li pokrivna matica zategnuta do graničnika.
Držač u obliku
prizme za strojni
gorionik za zavarivanje
Prilikom obrade, strojni gorionik za zavarivanje stegnite isključivo u odgovarajući držač u obliku prizme!
20
Page 21
Njega i održavanje
1.
2.
3.
4.
5.
OpćenitoRedovito i preventivno održavanje gorionika za zavarivanje ključni su čimbenici za
neometan rad. Gorionik za zavarivanje izložen je visokim temperaturama i jakom
onečišćenju. Stoga je gorionik za zavarivanje potrebno češće održavati nego druge komponente sustava za zavarivanje.
OPREZ!
Opasnost od oštećenja uslijed neprikladnog rukovanja gorionikom za zavarivanje.
Posljedica mogu biti teške materijalne
štete.
Gorionik za zavarivanje nemojte
▶
udarati o tvrde predmete.
Izbjegavajte utore i ogrebotine na
▶
kontaktnoj cijevi.
Tijelo gorionika nemojte ni u kojem
▶
slučaju savijati!
HR
Prepoznavanje
oštećenih potrošnih dijelova
Izolirajući dijelovi
1.
izgorjeli vanjski rubovi, urezi
-
Kontaktne provodnice
2.
izgorjeli vanjski rubovi, urezi
-
prekriveno velikom količinom prskotina od zavarivanja
-
Zaštita od prskotina
3.
izgorjeli vanjski rubovi, urezi
-
Kontaktne cijevi
4.
izbrušeni (ovalni) otvori za ulaz i izlaz žice
-
prekriveno velikom količinom prskotina od zavarivanja
-
Penetracija na vrhu kontaktne cijevi
-
Mlaznice za plin
5.
prekriveno velikom količinom prskotina od zavarivanja
-
izgorjeli vanjski rubovi
-
urezi
-
Održavanje pri
svakom stavljanju u pogon
provjerite potrošne dijelove
-
zamijenite oštećene potrošne dijelove
-
Uklonite prskotine od zavarivanja s mlaznice za plin
-
21
Page 22
12
1
2
3
4
5
*Provjerite postoje li oštećenja na mlaznici za plin, zaštiti od prskotina i izo-
lacijama te zamijenite oštećene komponente.
Dodatno, prilikom svakog stavljanja u pogon, kod vodom hlađenih gorionika
-
za zavarivanje poduzmite sljedeće:
provjerite jesu li svi priključci za rashladno sredstvo nepropusni
-
provjerite je li povratni tok rashladnog sredstva ispravan
-
Održavanje prilikom svake zamjene koluta za
žicu / koluta u
obliku košare
crijevo za dovod žice očistite reduciranim stlačenom zrakom
-
Preporučene radnje: zamijenite kolut za vođenje žice, očistite potrošne dije-
-
love prije ponovne ugradnje koluta za vođenje žice
1
22
Page 23
2
HR
23
Page 24
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka
Dijagnoza
grešaka,
uklanjanje
grešaka
Nema struje zavarivanja
mrežni utikač izvora struje je uključen, indikatori na izvoru struje svijetle, zaštitni
plin je dostupan
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Nema funkcije nakon pritiskanja tipke gorionika
mrežni utikač izvora struje je uključen, indikatori na izvoru struje svijetle
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
uzemljenje je neispravno postavljeno
ispravno postavite uzemljenje
kabel za struju u gorioniku za zavarivanje je prekinut
zamijenite gorionik za zavarivanje
FSC („Fronius System Connector” – središnji priključak) nije umetnut
do graničnika
umetnite FSC priključak do graničnika
gorionik za zavarivanje ili upravljački vod gorionika za zavarivanje su
oštećeni
zamijenite gorionik za zavarivanje
povezni paket crijeva nije ispravno priključen ili je oštećen
ispravno priključite povezni paket crijeva
zamijenite oštećeni povezni paket crijeva
Uzrok:
Uklanjanje:
Nema zaštitnog plina
sve ostale funkcije su dostupne
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
izvor struje je oštećen
obavijestite službu za korisnike
boca za plin je prazna
zamijenite bocu za plin
regulator tlaka plina je oštećen
zamijenite regulator tlaka plina
crijevo za plin nije montirano, savijeno je ili oštećeno
montirajte crijevo za plin, postavite ga ravno; zamijenite oštećeno cri-
jevo za plin
gorionik za zavarivanje je oštećen
zamijenite gorionik za zavarivanje
magnetni ventil za plin je oštećen
obavijestite službu za korisnike (zatražite zamjenu magnetnog ventila
za plin)
24
Page 25
Slaba svojstva zavarivanja
Uzrok:
Uklanjanje:
pogrešni parametri zavarivanja
ispravite postavke
HR
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
slabo uzemljenje
uspostavite dobar kontakt s izratkom
nema zaštitnog plina ili ga je premalo
provjerite regulator tlaka plina, crijevo za plin, magnetni ventil za plin
i priključak zaštitnog plina za gorionik za zavarivanje; kod plinom
hlađenih gorionika za zavarivanje provjerite brtvu za plin, upotrijebite
odgovarajući kolut za vođenje žice
gorionik za zavarivanje nije zabrtvljen
zamijenite gorionik za zavarivanje
prevelika ili izbrušena kontaktna cijev
zamijenite kontaktnu cijev
pogrešna legura žice ili pogrešan promjer žice
provjerite umetnuti kolut za žicu / kolut u obliku košare
pogrešna legura žice ili pogrešan promjer žice
provjerite mogućnost zavarivanja osnovnog materijala
zaštitni plin nije prikladan za leguru žice
upotrijebite ispravni zaštitni plin
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
nepovoljni uvjeti za zavarivanje: zaštitni plin je onečišćen (vlaga, zrak),
plinska zaštita je manjkava („ključanje” u posudi za taljenje, propuštanje zraka), onečišćenja u izratku (rđa, lak, masnoća)
optimizirajte uvjete za zavarivanje
prskotine od zavarivanja u mlaznici za plin
uklonite prskotine od zavarivanja
turbulencije zbog veće količine zaštitnog plina
reducirajte količinu zaštitnog plina, preporučene vrijednosti:
količina zaštitnog plina (l/min) = promjer žice (mm) x 10
(npr. 16 l/min za žičanu elektrodu od 1,6 mm)
prevelik razmak između gorionika za zavarivanje i izratka
reducirajte razmak između gorionika za zavarivanje i izratka (oko 10 –
15 mm / 0,39 – 0,59 in.)
prevelik upadni kut gorionika za zavarivanje
reducirajte upadni kut gorionika za zavarivanje
komponente za uvlačenje žice ne odgovaraju promjeru žice žičane
elektrode / izratku žičane elektrode
postavite odgovarajuće komponente za uvlačenje žice
25
Page 26
Slab dovod žice
Uzrok:
Uklanjanje:
ovisno o sustavu, kočnica u sustavu za dodavanje žice ili na izvoru
struje presnažno je pritegnuta
otpustite kočnicu
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
provrt kontaktne cijevi je blokiran
zamijenite kontaktnu cijev
kolut za vođenje žice ili umetak za vođenje žice je oštećen
provjerite postoje li na kolutu za vođenje žice ili umetku za vođenje
žice savijeni dijelovi, zaprljanja itd.
zamijenite oštećeni kolut za vođenje žice, oštećeni umetak za vođenje
žice
valjci za dovod za upotrijebljenu žičanu elektrodu nisu odgovarajući
upotrijebite odgovarajuće valjke za dovod
pogrešan kontaktni pritisak valjaka za dovod
Optimizirajte kontaktni pritisak
valjci za dovod su onečišćeni ili oštećeni
očistite ili zamijenite valjke za dovod
kolut za vođenje žice je blokiran ili savijen
zamijenite kolut za vođenje žice
nakon skraćivanja kolut za vođenje žice je prekratak
zamijenite kolut za vođenje žice, a novi kolut za vođenje žice skratite
na odgovarajuću duljinu
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Mlaznica za plin postaje jako vruća
Uzrok:
Uklanjanje:
abrazija žičane elektrode zbog prevelikog kontaktnog pritiska na valjke za dovod
reducirajte kontaktni pritisak na valjke za dovod
žičana elektroda je onečišćena ili rđava
upotrijebite visokokvalitetnu žičanu elektrodu bez onečišćenja
kod čeličnog koluta za vođenje žice: upotrijebljen je neobložen čelični
kolut za vođenje žice
upotrijebite obloženi čelični kolut za vođenje žice
nema odvoda topline zbog slabo zategnute mlaznice za plin
mlaznicu za plin zategnite do graničnika
26
Page 27
Gorionik za zavarivanje postaje jako vruć
Uzrok:
Uklanjanje:
samo kod Multilock gorionika za zavarivanje: pokrivna matica tijela
gorionika nije dovoljno zategnuta
zategnite pokrivnu maticu
HR
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
Kratki vijek trajanja kontaktne cijevi
Uzrok:
Uklanjanje:
Uzrok:
Uklanjanje:
gorionik za zavarivanje pokreće se strujom zavarivanja većom od maksimalne
smanjite snagu zavarivanja ili upotrijebite gorionik za zavarivanje veće
snage
gorionik za zavarivanje preslabih je karakteristika
obratite pažnju na trajanje primjene i granice opterećenja
samo kod vodom hlađenih uređaja: protok rashladnog sredstva je premalen
Általános tudnivalók55
Hibás kopó alkatrészek felismerése55
Karbantartás minden üzembe helyezéskor55
Karbantartás a huzal-/kosártekercs minden cseréjekor56
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás58
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás58
MŰSZAKI ADATOK64
Általános tudnivalók64
Gázhűtésű hegesztőpisztoly - MTG 250d - 500d64
Gázhűtésű hegesztőpisztoly test - MTB 250i, 320i, 330i, 400i, 550i G ML64
Gázhűtésű tömlőköteg- MHP 400d G ML65
Gázhűtésű tömlőköteg - MHP 500d G ML M65
Vízhűtésű hegesztőpisztoly - MTW 250d - 700d65
Vízhűtésű hegesztőpisztoly test - MTB 250i, 330i, 400i, 500i, 700i W ML66
Vízhűtésű tömlőköteg- MHP 500d, 700d W ML 67
Vízhűtésű tömlőköteg - MHP 700d W ML M67
MTG 400d K468
Elszívási jelleggörbe MTG 400d K468
MTW 500d K469
Elszívási jelleggörbe MTW 500d K469
HU
37
Page 38
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
Biztonság
A MIG/MAG kézi hegesztőpisztoly kizárólag MIG/MAG-hegesztésre szolgál kézi
alkalmazásoknál.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerű. Az ebből eredő károkért
a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
a kezelési útmutatóban szereplő minden tudnivaló figyelembevétele
-
az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
-
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A jelen dokumentumban ismertetett összes munkát és funkciót csak képzett
▶
szakszemélyzet hajthatja végre.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
▶
Olvass el és értse meg a készülék, és minden rendszerelem összes biztonsági
▶
előírását és felhasználói dokumentációját.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munkák elkezdése előtt minden érintett készüléket és komponenst ki kell
▶
kapcsolni és le kell választani a villamos hálózatról.
Minden érintett készüléket és komponenst biztosítani kell újbóli bekapcsolás
▶
ellen.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély meghibásodott rendszerelemek és hibás
működtetés következtében.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek,
▶
sértetlennek és jól szigeteltnek kell lennie.
Csak megfelelően méretezett kábeleket, vezetékeket és tömlőkötegeket sz-
▶
abad használni.
VESZÉLY!
Hűtőközeg-kilépés miatti csúszásveszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A vízhűtésű hegesztőpisztolyok hűtőközeg-tömlőit mindig zárja el a felszerelt
▶
műanyag zárral, ha leválasztja őket a hűtőegységről vagy más rendszerelemekről.
38
Page 39
VESZÉLY!
Forró rendszerelemek és / vagy elektromos berendezések miatti veszély.
Súlyos égési sérülés és forrázás lehet a következmény.
A munka megkezdése előtt hagyni kell az összes forró rendszerelemet és /
▶
vagy elektromos berendezést +25 °C / +77 °F hőmérsékletre lehűlni (például
hűtőközeg, vízhűtéses rendszerelemek, a huzalelőtoló meghajtója, ...).
Megfelelő védőfelszerelést (például hőálló védőkesztyűt, védőszemüve-
▶
get, ...) kell viselni, ha a hűtés nem lehetséges.
VESZÉLY!
Mérgező hegesztési füsttel való kapcsolatba kerülés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés lehet a következmény.
Mindig szívassa el a hegesztési füstöt.
▶
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról,
▶
hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³ (169070.1 US gi)/óra legyen.
Kétség esetén a munkahelyi károsanyag-terhelést biztonsági szakértővel kell
▶
megállapíttatni.
VIGYÁZAT!
HU
Veszély hegesztési füst következtében
Hűtőközeg nélküli üzemeltetés miatti veszély.
Ennek anyagi károk lehetnek a következményei.
A vízhűtéses készülékeket soha ne helyezze üzembe hűtőközeg nélkül.
▶
A hegesztés alatt biztosítani kell a rendeltetésszerű hűtőközeg-átáramlást -
▶
a Fronius-hűtőegységek használatánál ez az az eset, ha a hűtőegység
hűtőközeg-tartályában rendeltetésszerű hűtőközeg-visszaáramlás látható.
A fent említett pontok figyelmen kívül hagyása miatt keletkezett károkért a
▶
gyártó nem vállal felelősséget, minden garancia megszűnik.
VESZÉLY!
Veszély a hegesztéskor keletkező füst következtében, amely egészségkárosító
gázokat és gőzöket tartalmaz.
Súlyos egészségkárosodás lehet a következmény.
A hegesztés bekapcsolt elszívó készülék nélkül nem megengedett.
▶
Bizonyos körülmények között a füstelszívós hegesztőpisztoly egyedüli
▶
használata nem elegendő.
Ilyen esetben a munkahelyi károsanyag-terhelés csökkentése érdekében
kiegészítő elszívást kell telepíteni.
Kétség esetén a munkahelyi károsanyag-terhelést biztonsági szakértővel kell
▶
megállapíttatni.
39
Page 40
MTG d, MTW d, MHP d - Általános tudnivalók
UpDown funkció
(hegesztőáramszabályozás)
JobMaster (intelligens hegesztőégő) funkció
Az áramforráson válassza ki a
-
következő paraméterek egyikét:
Huzalsebesség
-
JOB szám
-
Állítsa be a paramétert az UpDown
-
funkció segítségével
FONTOS! A „MIG/MAG Standard és
Puls Synergic hegesztés“ üzemmódokban további paraméterek állíthatók be.
FONTOS! A JobMasteren (intelligens hegesztőégő) kódolt üzenetek jeleníthetők
meg.
Ezek az egyidejűleg a kezelőpanelen kijelzett szervizkódnak felelnek meg (lásd az
áramforrás kezelési útmutatójának „Hibadiagnosztika és -elhárítás“ fejezetét).
SynchroPuls (opció) - nem világít szimbólum a JobMasteren (intelligens hegesztőégő) (lásd az áramforrás kezelési útmutatójának „MIG/MAG-hegesztés“ fejezetét“).
12
40
Page 41
34
5
HU
41
Page 42
MTG 400d K4, MTW 500d K4 - Általános tudni-
10 %
100 %
1
100 %
2
10 %
valók
Általános tudnivalók
Elszívó
készülékek
irányértékei
Az MTG 400d K4 és MTW 500d K4
füstelszívós hegesztőpisztolyok
közvetlenül a keletkezés helyén fogják
fel a hegesztésnél keletkező
egészségkárosító hegesztési füstöt.
A hegesztési füst elszívásra kerül,
mielőtt a hegesztő légzési
tartományába jut.
A készülék betartja vagy túlteljesíti a
törvény által előírt max. munkahelyi
koncentráció (MAK) értékeket.
A füstelszívós hegesztőpisztoly elszívó készülékének a következő specifikációkat
kell teljesítenie:
Szívási teljesítmény
kb. 100 m3/h
Légáramszabályozó
Vákuumértékek0,05 és 0,2 bar között
(5000 és 20000 Pa között)
A légáram-szabályozóval a hegesztési folyamat során elszívott hegesztési füst
mennyisége 10 és 100% között fokozatmentesen szabályozható.
1
2
FONTOS! Az elszívott hegesztési füst mennyiségének szabályozására akkor van
szükség, ha a hegesztési füsttel védőgáz kerül elszívásra (pl. sarokhegesztésnél).
42
Page 43
UpDown funkció
(hegesztőáramszabályozás)
HU
43
Page 44
Hegesztőpisztoly test kopó alkatrészeinek felsze-
4
3
2
1
1
relése
MTG d, MTW d kopó alkatrészek
felszerelése a
hegesztőpisztoly
testre
Hegesztőpisztoly sérülésének veszélye. A pisztolyfej hollandi anyáját mindig
ütközésig húzza meg.
MEGJEGYZÉS!
Vízhűtésű hegesztőpisztolyoknál a hegesztőpisztoly felépítése következtében
fokozott ellenállás léphet fel a hollandi anya meghúzásakor. Ez normális. A pisztolyfej hollandi anyáját mindig ütközésig húzza meg.
MEGJEGYZÉS!
A pisztolyfej szerelése előtt biztosítsa, hogy a pisztolyfej és a tömlőköteg összekapcsolási helye sérülésmentes és tiszta legyen.
1
MEGJEGYZÉS!
Ha a tömlőköteg illesztőcsapja (A) behatol a pisztolyfej illesztőfuratába (B),
a pisztolyfej 0° állásban van.
46
23
*Biztosítsa, hogy a hollandi anya ütközésig legyen meghúzva.
Page 47
Huzalvezető-bélések szerelése
F, F++
2
1
Acélból készült
huzalvezetőbélés beszerelése
12
HU
3
F++, F:
45
47
Page 48
Euro:
0mm
(0in.)
2
3
Euro
1
3
2
Euro
1
2
Műanyagból
készült huzalvezető-bélés
beszerelése (F, F
++)
A forró hűtőközeg és a forró pisztolyfej égésveszélyt jelent.
A munka kezdete előtt a hűtőközeget és a pisztolyfejet hagyja lehűlni szo-
▶
bahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F).
12
34
52
*Biztosítsa, hogy a hollandi anya ütközésig legyen meghúzva.
Page 53
Multilock heges-
(B)
(A)
(A)
(B)
ztőpisztoly pisztolyfejének
cseréje
VIGYÁZAT!
A forró hűtőközeg és a forró pisztolyfej égésveszélyt jelent.
Súlyos forrázás lehet a következmény.
A munka kezdete előtt a hűtőközeget és a pisztolyfejet hagyja lehűlni szo-
▶
bahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F).
MEGJEGYZÉS!
A pisztolyfejben mindig van hűtőközeg maradvány.
Csak akkor szerelje le a pisztolyfejet, ha a gázfúvóka lefelé mutat.
MEGJEGYZÉS!
A pisztolyfej szerelése előtt biztosítsa, hogy a pisztolyfej és a tömlőköteg összekapcsolási helye sérülésmentes és tiszta legyen.
HU
1
MEGJEGYZÉS!
Ha a tömlőköteg illesztőcsapja (A) behatol a pisztolyfej illesztőfuratába (B), a
pisztolyfej 0° állásban van.
34
2
*Biztosítsa, hogy a hollandi anya ütközésig legyen meghúzva.
53
Page 54
Prizmás tartó
gépi hegesztőpisztolyhoz
Csak megfelelő prizmás tartóba fogja
be a gépi hegesztőpisztolyt a megmunkáláshoz!
54
Page 55
Ápolás és karbantartás
1.
2.
3.
4.
5.
Általános tudnivalók
A hegesztőpisztoly rendszeres megelőző karbantartása a zavarmentes üzem fontos előfeltétele. A hegesztőpisztoly magas hőmérsékletnek és erős szennyeződésnek van kitéve. Ezért a hegesztőpisztoly gyakoribb karbantartást igényel,
mint a hegesztőrendszer más elemei.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly szakszerűtlen
használata miatti károsodás veszélye.
Súlyos anyagi kár lehet a következmény.
Ne üsse kemény tárgyaknak a he-
▶
gesztőpisztolyt.
Kerülje el az áramátadóban a
▶
barázdákat és a karcolásokat.
Semmiképpen ne hajlítsa meg a
▶
hegesztőpisztoly testet.
HU
Hibás kopó alkatrészek felismerése
Szigetelő alkatrészek
1.
Megégett külső élek, bevágások
-
Fúvókacsövek
2.
Megégett külső élek, bevágások
-
Hegesztési fröcskölés által erősen ellepve
-
Fröccsenés elleni védelem
3.
Megégett külső élek, bevágások
-
Áramátadók
4.
Kicsiszolódott (ovális) huzalbelépő és huzalkilépő furatok
-
Hegesztési fröcskölés által erősen ellepve
-
Beolvadás az áramátadó csúcsán
-
Gázfúvókák
5.
Hegesztési fröcskölés által erősen ellepve
-
Megégett külső élek
-
Bevágások
-
Karbantartás
minden üzembe
helyezéskor
Ellenőrizze a kopó alkatrészeket
-
Cserélje ki a hibás kopó alkatrészeket
-
Szabadítsa meg a gázfúvókát a hegesztési fröcskölésektől
-
55
Page 56
12
1
2
3
4
5
*Ellenőrizze a gázfúvókát, a fröccsenés elleni védelmet és a szigeteléseket
sérülés szempontjából és cserélje ki a sérült alkatrészeket.
Ezenkívül vízhűtéses hegesztőpisztolyok esetén, minden üzembe hely-
-
ezéskor:
biztosítsa az összes hűtőközeg-csatlakozó tömítettségét
-
biztosítsa a szabályszerű hűtőközeg-visszaáramlást
-
Karbantartás a
huzal-/
kosártekercs
minden cseréjekor
Csökkentett nyomású sűrített levegővel tisztítsa meg a huzaltovábbító
-
tömlőt
Ajánlott: cserélje ki a huzalvezető-bélést, a huzalvezető-bélés ismételt
-
beszerelése előtt tisztítsa meg a kopó alkatrészeket
1
56
Page 57
2
HU
57
Page 58
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
Nincs hegesztőáram
Az áramforrás hálózati kapcsolója bekapcsolva, az áramforrás kijelzői világítanak,
védőgáz van
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Nincs működés a pisztolyvezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója bekapcsolva, az áramforrás kijelzői világítanak
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Helytelen testcsatlakoztatás
Hozza létre szabályszerűen a testcsatlakozást
Elszakadt az áramkábel a hegesztőpisztolyban
Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
FSC (‘Fronius System Connector’ - univerzális csatlakozó) nincs
ütközésig bedugva
Dugja be ütközésig az FSC-t (FSC Fronius System Connector univerzális csatlakozó)
Hibás a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly vezérlő vezetéke
Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Az összekötő tömlőköteg nincs szabályszerűen csatlakoztatva vagy
hibás
Csatlakoztassa szabályszerűen az összekötő tömlőköteget
Cserélje ki a hibás összekötő tömlőköteget
Ok:
Elhárítás:
Nincs védőgáz
Az összes többi funkció rendelkezésre áll
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Az áramforrás hibás
Értesítse a szervizszolgálatot
Üres a gázpalack
Cserélje ki a gázpalackot
Hibás a nyomáscsökkentő szelep
Cserélje ki a nyomáscsökkentő szelepet
A gáztömlő nincs felszerelve, törött vagy sérült
Szerelje fel a gáztömlőt, egyenesen elhelyezve. Cserélje ki a hibás
gáztömlőt
Hibás a hegesztőpisztoly
Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Hibás a gáz-mágnesszelep
Értesítse a szervizszolgálatot (cseréltesse ki a gáz-mágnesszelepet)
58
Page 59
Rossz hegesztési tulajdonságok
Ok:
Elhárítás:
Helytelen hegesztési paraméterek
Korrigálja a beállításokat
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Rossz a testelés
Gondoskodjon a munkadarabbal való jó érintkezésről
HU
Nincs vagy kevés a védőgáz
Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelepet, a gáztömlőt, a gáz-
mágnesszelepet és a hegesztőpisztoly védőgáz-csatlakozóját.
Gázhűtésű hegesztőpisztolyok esetén ellenőrizze a gáztömítést,
használjon megfelelő huzalvezető-bélést
Tömítetlen a hegesztőpisztoly
Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Túl nagy vagy kikopott áramátadó
Cserélje ki az áramátadót
Helytelen huzalötvözet vagy huzalátmérő
Ellenőrizze a behelyezett huzal-/kosártekercset
Helytelen huzalötvözet vagy huzalátmérő
Ellenőrizze az alapanyag hegeszthetőségét
Nem megfelelő a védőgáz a huzalötvözethez
Használjon megfelelő védőgázt
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Kedvezőtlen hegesztési feltételek: Szennyezett védőgáz (nedvesség,
levegő), nem megfelelő gáz-árnyékolás (a hegesztési fémfürdő „forr“,
huzat), szennyeződések a munkadarabon (rozsda, lakk, zsír)
Optimalizálja a hegesztési feltételeket
Hegesztési fröcskölés a gázfúvókában
Távolítsa el a hegesztési fröcskölést
Turbulenciák a túl nagy védőgázmennyiség miatt
Csökkentse a védőgáz mennyiségét, javaslat:
védőgázmennyiség (l/min) = huzalátmérő (mm) x 10
(például 16 l/min 1,6 mm huzalelektródához)
Túl nagy a hegesztőpisztoly és a munkadarab közötti távolság
Csökkentse a hegesztőpisztoly és a munkadarab közötti távolságot
(kb. 10 - 15 mm / 0.39 - 0.59 in.)
Túl nagy a hegesztőpisztoly dőlésszöge
Csökkentse a hegesztőpisztoly dőlésszögét
A huzaltovábbító alkatrészek nem illeszkednek a huzalelektróda
átmérőjéhez / a huzalelektróda anyagához
Alkalmazzon megfelelő huzaltovábbító alkatrészeket
59
Page 60
Rossz huzaltovábbítás
Ok:
Elhárítás:
Rendszertől függően túl szorosra van beállítva a fék a huzalelőtolóban vagy az áramforrásban
Állítsa lazábbra a féket
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Eltömődött az áramátadó furata
Cserélje ki az áramátadót
A huzalvezető-betét vagy a huzalvezető-bélés hibás
Ellenőrizze a huzalvezető-bélést vagy a huzalvezető-betétet törés,
szennyeződés, stb. szempontjából
Cserélje ki a hibás huzalvezető-bélést, a hibás huzalvezető-betétet
Nem megfelelőek az előtológörgők az alkalmazott huzalelektródához
Használjon megfelelő előtológörgőket
Nem megfelelő az előtológörgők szorítónyomása
Optimalizálja a szorítónyomást
Szennyezett vagy sérült előtológörgők
Tisztítsa meg vagy cserélje ki az előtológörgőket
A huzalvezető-bélés eltömődött vagy törött
Cserélje ki a huzalvezető-bélést
A huzalvezető-bélés a méretre vágás után túl rövid
Cserélje ki a huzalvezető-bélést és vágja megfelelő méretűre az új
huzalvezető-bélést
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
A gázfúvóka nagyon felforrósodik
Ok:
Elhárítás:
Huzalelektróda kopás az előtológörgők túl erős szorítónyomása következtében
Csökkentse az előtológörgők szorítónyomását
A huzalelektróda szennyezett vagy rozsdás
Használjon kiváló minőségű, szennyezetlen huzalelektródát
Acél huzalvezető-bélés esetén: bevonat nélküli huzalvezető-bélés
használata
Használjon bevonattal rendelkező huzalvezető-bélést
A meglazult gázfúvóka miatt nincs hőelvezetés
Csavarozza be ütközésig a gázfúvókát
60
Page 61
A hegesztőpisztoly nagyon felforrósodik
Ok:
Elhárítás:
Csak Multilock hegesztőpisztolyoknál: Laza a pisztolyfej hollandi
anyája
Húzza meg a hollandi anyát
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Rövid az áramátadó élettartama
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
A hegesztőpisztoly a maximális hegesztőáram fölött üzemelt
Csökkentse a hegesztési teljesítményt vagy használjon nagyobb tel-
jesítményű hegesztőpisztolyt
A hegesztőpisztoly alul van méretezve
Ügyeljen a bekapcsolási időtartamra és a terhelési határokra
Csak vízhűtésű rendszereknél: túl gyenge a hűtőközeg-átáramlás
Ellenőrizze a hűtőközegszintet, az átáramló hűtőközeg mennyiségét,
a hűtőközeg szennyezettségét, a tömlőköteg fektetését stb.
A hegesztőpisztoly csúcsa túl közel van az ívhez
Növelje meg a kinyúló huzalvéget
Helytelen előtológörgők
Használjon megfelelő előtológörgőket
Huzalelektróda kopás az előtológörgők túl erős szorítónyomása következtében
Csökkentse az előtológörgők szorítónyomását
HU
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
MEGJEGYZÉS!
CrNi-alkalmazásoknál a CrNi-huzalelektróda felületminősége következtében
nagyobb lehet az áramátadó kopása.
A huzalelektróda szennyezett/rozsdás
Használjon kiváló minőségű, szennyezetlen huzalelektródát
Bevonat nélküli huzalelektróda
Használjon megfelelő bevonatú huzalelektródát
Helytelen méretezésű az áramátadó
Méretezze megfelelően az áramátadót
Túl hosszú a hegesztőpisztoly bekapcsolási időtartama
Csökkentse a bekapcsolási időtartamot, vagy használjon nagyobb tel-
jesítményű hegesztőpisztolyt
Az áramátadó túlhevül. A meglazult áramátadó miatt nincs hőelvezetés
Húzza meg az áramátadót
61
Page 62
A pisztolyvezérlő gomb hibás működése
Ok:
Elhárítás:
A hegesztőpisztoly és az áramforrás közötti dugaszóló csatlakozók
hibásak
Hozzon létre szabályszerű dugaszoló csatlakozókat / küldje szervizbe
az áramforrást vagy a hegesztőpisztolyt
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
A hegesztési varrat porozitása
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Szennyeződések a pisztolyvezérlő gomb és a pisztolyvezérlő gomb
háza között
Távolítsa el a szennyeződéseket
A vezérlő vezeték hibás
Értesítse a szervizszolgálatot
Fröcskölés a gázfúvókában, ennek következtében nem megfelelő a
hegesztési varrat gázvédelme
Távolítsa el a hegesztési fröcskölést
Lyukas vagy nem megfelelően csatlakoztatott gáztömlő
Cserélje ki a gáztömlőt
A központi csatlakozó O-gyűrűje szétvágódott vagy hibás
Cserélje ki az O-gyűrűt
Nedvesség / kondenzvíz van a gázvezetékben
Szárítsa ki a gázvezetéket
A gázáramlás túl erős vagy túl gyenge
Korrigálja a gázáramlást
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Nem megfelelő gázmennyiség a hegesztés kezdetén vagy végén
Növelje a gáz előáramlást és a gáz utánáramlást
A huzalelektróda rozsdás vagy rossz minőségű
Használjon kiváló minőségű, szennyezetlen huzalelektródát
Gázhűtéses hegesztőpisztolyokra érvényes: Gázkiáramlás nem szigetelt huzalvezető-bélések esetén
Gázhűtésű hegesztőpisztolyokhoz csak szigetelt huzalvezető-bélést
használjon
Túl sok letapadásgátló lett felhordva
Távolítsa el a fölösleges letapadásgátlót / használjon kevesebb leta-
padásgátlót
Túl erős elszívás
Csökkentse az elszívást
62
Page 63
Túl gyenge elszívás
Ok:
Elhárítás:
Az elszívó tömlő lyukas
Cserélje ki az elszívó tömlőt
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Ok:
Elhárítás:
Az elszívó készülék szűrője eltömődött
Cserélje ki az elszívó készülék szűrőjét
HU
A légutak egyéb módon eldugultak
Szüntesse meg a dugulást
Az elszívó készülék elszívási teljesítménye túl gyenge;
helytelen OPT/i FumeEx konfigurálás
Használja nagyobb elszívási teljesítménnyel az elszívó készüléket;
növelje az elszívási teljesítményt
63
Page 64
MŰSZAKI ADATOK
Ø
Ø
Általános tudnivalók
Gázhűtésű hegesztőpisztoly MTG 250d 500d
Névleges feszültség (V-csúcs):
kézi működtetésű hegesztőpisztolyokhoz: 113 V
-
gépi működtetésű hegesztőpisztolyokhoz: 141 V
-
Pisztolyvezérlő gomb műszaki adatai
U
I
2
max
max
= 5 V
= 10 mA
MTG 250dMTG 320dMTG 400dMTG 500d
40% ED*
250
60% ED*
200
100% ED*
170
40% ED*
200
60% ED*
160
100% ED*
120
40% ED*
320
60% ED*
260
100% ED*
210
40% ED*
260
60% ED*
210
100% ED*
160
40% ED*
400
60% ED*
320
100% ED*
260
40% ED*
320
60% ED*
260
100% ED*
210
40% ED*
500
60% ED*
400
100% ED*
320
40% ED*
400
60% ED*
320
100% ED*
260
-
-
A pisztolyvezérlő gomb használata csak a műszaki adatok keretében megengedett.
A termék megfelel az IEC 60974-7 / - 10 CI szabvány követelményeinek. A.
I (Amper) 10
min/40° C
CO
I (Amper) 10
min/40° C
M21
Gázhűtésű hegesztőpisztoly
test - MTB 250i,
320i, 330i, 400i,
550i G ML
[mm (in.)]0,8-1,2
(.032-.047)
[m (ft.)]3,5 / 4,5
(12 / 15)
* ED = bekapcsolási időtartam
MTB 250i G MLMTB 320i G MLMTB 330i G ML
I (Amper) 10 perc/
40 °C
M21+C1 (EN 439)
[mm (in.)]0,8-1,2
* ED = bekapcsolási időtartam
MTB 400i G MLMTB 550i G ML
I (Amper) 10 perc/
40 °C
C1 (EN 439)
40% ED* 250
60% ED* 200
100% ED* 170
(.032-.047)
-30% ED* 550
0,8-1,6
(.032-.063)
3,5 / 4,5
(12 / 15)
40% ED* 320
60% ED* 260
100% ED* 210
0,8-1,6
(.032-.063)
1,0-1,6
(.039-.063)
3,5 / 4,5
(12 / 15)
1,0-1,6
(.039-.063)
3,5 / 4,5
(12 / 15)
40% ED* 330
60% ED* 270
100% ED* 220
0,8-1,6
(.032-.063)
64
Page 65
MTB 400i G MLMTB 550i G ML
Ø
Ø
Ø
Gázhűtésű
tömlőkötegMHP 400d G ML
I (Amper) 10 perc/
-30% ED* 520
40 °C
M21 (EN 439)
I (Amper) 10 perc/
40 °C
M21+C1 (EN 439)
40% ED* 400
60% ED* 320
100% ED* 260
[mm (in.)]0,8-1,6 (.032-.063)0,8-1,6 (.032-.063)
* ED = bekapcsolási időtartam
MHP 400d G ML
I (Amper) 10 min/40° C
2
CO
40% ED* 400
60% ED* 320
100% ED* 260
I (Amper) 10 min/40° C
M21
40 % ED* 320
60% ED* 260
100% ED* 210
[mm (in.)]0,8-1,6 (.032-.063)
60% ED* 420
100% ED* 360
HU
Gázhűtésű
tömlőköteg MHP 500d G ML
M
[m (ft.)]3,35 / 4,35 (11 / 14)
* ED = bekapcsolási időtartam
MHP 500d G ML M
I (Amper) 10 min/40° C
2
CO
40% ED* 500
60% ED* 400
100% ED* 320
I (Amper) 10 min/40° C
M21
40% ED* 400
60% ED* 320
100% ED* 260
[mm (in.)]0,8-1,6 (.032-.063)
[m (ft.)]1,35 / 2,35 / 3,35 (4.4 /
7.7 / 14)
* ED = bekapcsolási időtartam
Vízhűtésű hegesztőpisztoly MTW 250d 700d
I (Amper) 10 min/40°
C
2
CO
MTW 250dMTW 400dMTW 500dMTW 700d
100% ED*
250
100% ED*
400
100% ED*
500
100% ED*
700
65
Page 66
MTW 250dMTW 400dMTW 500dMTW 700d
Ø
Ø
Ø
I (Amper) 10 min/40°
C
100% ED*
200
100% ED*
320
100% ED*
400
M21
[mm (in.)]0,8-1,2
(.032-.047)
Q
min
[l/min
1 (.26)1 (.26)1 (.26)1 (.26)
0,8-1,6
(.032-.063)
0,8-1,6
(.032-.063)
(gal./
min)]
P
min
P
min
[W]**500 (3,5
m)
600 (4,5
m)
[bar
3 (43)3 (43)3 (43)3 (43)
800 (3,5
m)
950 (4,5
m)
1400 (3,5
m)
1700 (4,5
m)
(psi.)]
P
max
[bar
5 (72)5 (72)5 (72)5 (72)
(psi.)]
[m (ft.)]3,5 / 4,5
(12 / 15)
3,5 / 4,5
(12 / 15)
3,5 / 4,5
(12 / 15)
* ED = bekapcsolási időtartam
** Minimális hűtési teljesítmény az IEC 60974-2 szabvány szerint
100% ED*
560
0,8-1,6
(.032-.063)
1800 (3,5
m)
2200 (4,5
m)
3,5 / 4,5
(12 / 15)
Vízhűtésű hegesztőpisztoly test MTB 250i, 330i,
400i, 500i, 700i
W ML