Fronius MTG 2500 S, MTG 2100 S Operating Instructions Manual

/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
MTG 2500 S MTG 2100 S
Bedienungsanleitung Ersatzteilliste
DEENESFRITPT-BR
MIG/MAG Hand-Schweißbrenner
Operating Instructions Spare parts list
Manual de instrucciones Lista de repuestos
Antorcha manual MIG/MAG
Instructions de service Liste des pièces de rechange
Torche de soudage MIG/MAG ma­nuelle
Istruzioni per l'uso Lista parti di ricambio
Torcia per saldatura manuale MIG/ MAG
Manual de instruções Listas de peças de reposição
Tocha de solda manual para solda­gem MIG/MAG
42,0410,2128 006-17092018
2
Sehr geehrter Leser
Einleitung Wir danken Ihnen für Ihr entgegengebrachtes Vertrauen und gratulieren Ihnen zu Ihrem
technisch hochwertigen Fronius Produkt. Die vorliegende Anleitung hilft Ihnen, sich mit diesem vertraut zu machen. Indem Sie die Anleitung sorgfältig lesen, lernen Sie die viel­fältigen Möglichkeiten Ihres Fronius Produktes kennen. Nur so können Sie seine Vorteile bestmöglich nutzen.
Bitte beachten Sie auch die Sicherheitsvorschriften und sorgen Sie so für mehr Sicherheit am Einsatzort des Produktes. Sorgfältiger Umgang mit Ihrem Produkt unterstützt dessen langlebige Qualität und Zuverlässigkeit. Das sind wesentliche Voraussetzungen für her­vorragende Ergebnisse.
DE
3
4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ................................................................................................................................................... 7
Sicherheit.............................................................................................................................................. 7
Allgemeines ............................................................................................................................................... 8
Allgemein .............................................................................................................................................. 8
Funktionen der Brennertaste ..................................................................................................................... 9
Funktion der einstufigen Brennertaste.................................................................................................. 9
Installation und Inbetriebnahme................................................................................................................. 10
Verschleißteile am Brennerkörper montieren ....................................................................................... 10
Draht-Führungsseele im Schweißbrenner-Schlauchpaket montieren .................................................. 10
Schweißbrenner an Drahtvorschub anschließen.................................................................................. 12
Schweißbrenner an Stromquelle und Kühlgerät anschließen............................................................... 12
Hinweis zur Draht-Führungsseele bei gasgekühlten Schweißbrennern ............................................... 13
Pflege, Wartung und Entsorgung............................................................................................................... 14
Allgemeines .......................................................................................................................................... 14
Erkennen von defekten Verschleißteilen .............................................................................................. 14
Wartung bei jeder Inbetriebnahme........................................................................................................ 15
Wartung bei jedem Austausch der Draht- /Korbspule........................................................................... 15
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung .............................................................................................................. 16
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung......................................................................................................... 16
Technische Daten ...................................................................................................................................... 21
Allgemeines .......................................................................................................................................... 21
Schweißbrenner MTG 2500 S ............................................................................................................. 21
Schweißbrenner MTG 2100 S ............................................................................................................. 21
DE
Appendix 123
Spare parts list: MTG 2100/2500 S............................................................................................................ 124
5
6
Sicherheit
DE
Sicherheit
WARNUNG! Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können
schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen. Alle in dieser Bedie­nungsanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Alle in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Funkti­onen dürfen nur von geschultem Fachpersonal angewendet werden. Alle be­schriebenen Arbeiten erst durchführen und alle beschriebenen Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wur­den:
- diese Bedienungsanleitung
- das beiligende Dokument „Sicherheitsvorschriften“
- sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften.
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Zusätzlich besteht Verlet­zungsgefahr durch austretende Drahtelektrode. Vor Beginn aller in dieser Bedie­nungsanleitung beschriebenen Arbeiten:
- den Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
- Stromquelle vom Netz trennen
- sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz getrennt bleibt.
VORSICHT! Verbrennungsgefahr durch infolge des Betriebes heiße Schweiß­brenner-Komponenten und heißes Kühlmittel. Vor Beginn aller in dieser Bedie­nungsanleitung beschriebenen Arbeiten sämtliche Schweißbrenner­Komponenten und das Kühlmittel auf Zimmertemperatur (+25 °C, +77 °F) abküh­len lassen.
VORSICHT! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch unzureichende Ver­bindungen. Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest angeschlossen, unbeschädigt, korrekt isoliert und ausreichend dimensioniert sein.
HINWEIS! Wassergekühlte Schweißbrenner nie ohne Kühlmittel in Betrieb neh­men. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht, sämtliche Ge­währleistungsansprüche erlöschen.
HINWEIS! Die Kühlmittel-Schläuche der wassergekühlten Schweißbrenner im­mer mit dem darauf montierten Kunststoff-Verschluss verschließen, wenn diese vom Kühlgerät oder vom Drahtvorschub getrennt werden.
7
Allgemeines
Allgemein Die MIG/MAG-Schweißbrenner sind besonders robust und verlässlich. Die ergonomisch
geformte Griffschale, ein Kugelgelenk und eine optimale Gewichtsverteilung ermöglichen ein ermüdungsfreies Arbeiten. Die Schweißbrenner stehen in unterschiedlichen Leistungs­klassen und Größen in gas- und wassergekühlter Ausführung zur Verfügung. Dadurch wird eine gute Zugänglichkeit zu den Schweißnähten erreicht. Die Schweißbrenner lassen sich an die unterschiedlichsten Aufgabenstellungen anpassen und bewähren sich bestens in der manuellen Serien- und Einzelfertigung, sowie im Werkstättenbereich.
8
Funktionen der Brennertaste
DE
Funktion der ein­stufigen Brenner­taste
Funktion der Brennertaste in Schaltposition (Brennertaste ganz durchgedrückt):
- Schweißstart.
9
Installation und Inbetriebnahme
Verschleißteile am Brennerkör­per montieren
1 2
1
3
3
2
** Gasdüse bis auf Anschlag festzie-
hen
Draht-Führungs­seele im Schweiß­brenner­Schlauchpaket montieren
10
1 2
1
2
3 4
3 4
DE
5
5
1 2
6 7
* Stahl Draht-Führungsseele ** Kunststoff Draht-Führungsseele
***
*** den Verschluss bis auf Anschlag auf die Draht-Führungsseele aufschrauben. Die
Draht-Führungsseele muss durch die Bohrung im Verschluss zu sehen sein.
11
Schweißbrenner an Drahtvorschub anschließen
1
1
* nur wenn die optional erhältlichen
Kühlmittel-Anschlüsse im Drahtvor­schub eingebaut sind und bei was­sergekühltem Schweißbrenner.
Die Kühlmittel-Schläuche immer entsprechend ihrer farblichen Mar­kierung anschließen.
Schweißbrenner an Stromquelle und Kühlgerät an­schließen
1 2
1
2
3
1
2
5
4
*
* nur wenn die optional erhältlichen Kühlmittel-Anschlüsse im Kühlgerät eingebaut
sind und bei wassergekühltem Schweißbrenner. Die Kühlmittel-Schläuche immer entsprechend ihrer farblichen Markierung an­schließen.
1
3
12
Hinweis zur Draht-Führungs­seele bei gasge­kühlten Schweißbrennern
HINWEIS! Wird bei gasgekühlten Schweißbrennern anstatt einer Draht-Füh-
rungsseele aus Stahl eine Draht-Führungsseele aus Kunststoff mit einem Draht­Führungseinsatz aus Bronze verwendet, die in den technischen Daten angege­benen Leistungsdaten um 30 % reduzieren.
Um gasgekühlte Schweißbrenner mit der maximalen Leistung betreiben zu kön­nen, den Draht-Führungseinsatz 40 mm (1.575 in.) durch den Draht-Führungs­einsatz 300 mm (11.81 in.) wie nachfolgend abgebildet ersetzen.
1 2
1
DE
2
13
Pflege, Wartung und Entsorgung
Allgemeines Regelmäßige und vorbeugende Wartung des Schweißbrenners sind wesentliche Faktoren
für einen störungsfreien Betrieb. Der Schweißbrenner ist hohen Temperaturen und starker Verunreinigung ausgesetzt. Daher benötigt der Schweißbrenner eine häufigere Wartung als andere Komponenten des Schweißsystems.
HINWEIS! Riefen und Kratzer beim Entfernen von Schweißsprit­zern vermeiden. Darin könnten sich im weiteren Betrieb entste­hende Schweißspritzer nachhaltig festsetzen.
Den Brennerkörper keinesfalls biegen!
Erkennen von de­fekten Ver­schleißteilen
1.
1. Isolierteile – abgebrannte Außenkanten, Einkerbungen
2. Düsenstöcke – abgebrannte Außenkanten, Einkerbungen – stark mit Schweißspritzern behaftet
3. Spritzerschutz – abgebrannte Außenkanten, Einkerbungen
4. Kontaktrohre – ausgeschliffene (ovale) Drahteintritts- und Drahtaustritts-Bohrungen – stark mit Schweißspritzern behaftet – Einbrand an der Kontaktrohr-Spitze
5. Gasdüsen – stark mit Schweißspritzern behaftet – abgebrannte Außenkanten – Einkerbungen
2.
3.
4.
5.
14
Wartung bei jeder Inbetriebnahme
- Verschleißteile kontrollieren
- defekte Verschleißteile austauschen
- Gasdüse von Schweißspritzern befreien
1 1
1
2
* Gasdüse, Spritzerschutz und Isolationen auf Beschädigung prüfen und beschä-
digte Komponenten austauschen.
- Zusätzlich bei jeder Inbetriebnahme, bei wassergekühlten Schweißbrennern:
- sicherstellen, dass alle Kühlmittel-Anschlüsse dicht sind
- sicherstellen, dass ein ordnungsgemäßer Kühlmittel-Rückfluss gegeben ist
DE
Wartung bei je­dem Austausch der Draht- /Korbs­pule
- Draht-Förderschlauch mit reduzierter Druckluft reinigen
- Empfohlen: Draht-Führungsseele austauschen, vor dem erneuten Einbau der Draht­Führungsseele die Verschleißteile reinigen
1 2
1
2
15
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
Kein Schweißstrom
Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten, Schutzgas vorhanden
Ursache: Masseanschluss falsch Behebung: Masseanschluss ordnungsgemäß herstellen
Ursache: Stromkabel im Schweißbrenner unterbrochen Behebung: Schweißbrenner austauschen
Keine Funktion nach Drücken der Brennertaste
Netzschalter der Stromquelle eingeschaltet, Anzeigen an der Stromquelle leuchten
Ursache: FSC (‘Fronius System Connector’ - Zentralanschluss) nicht bis auf Anschlag
eingesteckt
Behebung: FSC bis auf Anschlag einstecken
Ursache: Schweißbrenner oder Schweißbrenner-Steuerleitung defekt Behebung: Schweißbrenner austauschen
Ursache: Verbindungs-Schlauchpaket nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder de-
fekt
Behebung: Verbindungs-Schlauchpaket ordnungsgemäß anschließen
Defektes Verbindungs-Schlauchpaket austauschen
Ursache: Stromquelle defekt Behebung: Service-Dienst verständigen
Kein Schutzgas
alle anderen Funktionen vorhanden
Ursache: Gasflasche leer Behebung: Gasflasche wechseln
Ursache: Gas-Druckminderer defekt Behebung: Gas-Druckminderer austauschen
Ursache: Gasschlauch nicht montiert, geknickt oder schadhaft Behebung: Gasschlauch montieren, gerade auslegen. Defekten Gasschlauch austau-
schen
Ursache: Schweißbrenner defekt Behebung: Schweißbrenner austauschen
Ursache: Gas-Magnetventil defekt Behebung: Service-Dienst verständigen (Gas-Magnetventil austauschen lassen)
16
Schlechte Schweißeigenschaften
Ursache: Falsche Schweißparameter Behebung: Einstellungen korrigieren
Ursache: Masseverbindung schlecht Behebung: Guten Kontakt zum Werkstück herstellen
Ursache: Kein oder zu wenig Schutzgas Behebung: Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil und Schweißbrenner-Gas-
anschluss überprüfen. Bei gasgekühlten Schweißbrennern Gasabdichtung überprüfen, geeignete Draht-Führungsseele verwenden
Ursache: Schweißbrenner undicht Behebung: Schweißbrenner austauschen
Ursache: Zu großes oder ausgeschliffenes Kontaktrohr Behebung: Kontaktrohr wechseln
Ursache: Falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: Eingelegte Draht- /Korbspule überprüfen
Ursache: Falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser Behebung: Verschweißbarkeit des Grund-Werkstoffes prüfen
DE
Ursache: Schutzgas für Drahtlegierung nicht geeignet Behebung: Korrektes Schutzgas verwenden
Ursache: Ungünstige Schweißbedingungen: Schutzgas verunreinigt (Feuchtigkeit,
Luft), mangelhafte Gas-Abschirmung (Schmelzbad „kocht“, Zugluft), Verun­reinigungen im Werkstück (Rost, Lack, Fett)
Behebung: Schweißbedingungen optimieren
Ursache: Schweißspritzer in der Gasdüse Behebung: Schweißspritzer entfernen
Ursache: Turbulenzen auf Grund zu hoher Schutzgas-Menge Behebung: Schutzgas-Menge reduzieren, empfohlen:
Schutzgas-Menge (l/min) = Drahtdurchmesser (mm) x 10 (beispielsweise 16 l/min für 1,6 mm Drahtelektrode)
Ursache: Zu großer Abstand zwischen Schweißbrenner und Werkstück Behebung: Abstand zwischen Schweißbrenner und Werkstück reduzieren (ca. 10 - 15
mm / 0.39 - 0.59 in.)
Ursache: Zu großer Anstellwinkel des Schweißbrenners Behebung: Anstellwinkel des Schweißbrenners reduzieren
Ursache: Draht-Förderkomponenten passen nicht zum Durchmesser der Drahtelektro-
de / dem Werkstoff der Drahtelektrode
Behebung: Richtige Draht-Förderkomponenten einsetzen
17
Schlechte Drahtförderung
Ursache: Je nach System, Bremse im Drahtvorschub oder in der Stromquelle zu fest
eingestellt
Behebung: Bremse lockerer einstellen
Ursache: Bohrung des Kontaktrohres verlegt Behebung: Kontaktrohr austauschen
Ursache: Draht-Führungsseele oder Draht-Führungseinsatz defekt Behebung: Draht-Führungsseele oder Draht-Führungseinsatz auf Knicke, Verschmut-
zung, etc. prüfen Defekte Draht-Führungsseele, defekten Draht-Führungseinsatz austauschen
Ursache: Vorschubrollen für verwendete Drahtelektrode nicht geeignet Behebung: Passende Vorschubrollen verwenden
Ursache: Falscher Anpressdruck der Vorschubrollen Behebung: Anpressdruck optimieren
Ursache: Vorschubrollen verunreinigt oder beschädigt Behebung: Vorschubrollen reinigen oder austauschen
Ursache: Draht-Führungsseele verlegt oder geknickt Behebung: Draht-Führungsseele austauschen
Ursache: Draht-Führungsseele nach dem Ablängen zu kurz Behebung: Draht-Führungsseele austauschen und neue Draht-Führungsseele auf kor-
rekte Länge kürzen
Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge von zu starkem Anpressdruck an den Vor-
schubrollen
Behebung: Anpressdruck an den Vorschubrollen reduzieren
Ursache: Drahtelektrode verunreinigt oder angerostet Behebung: Hochwertige Drahtelektrode ohne Verunreinigungen verwenden
Gasdüse wird sehr heiß
Ursache: Keine Wärmeableitung auf Grund zu losen Sitzes der Gasdüse Behebung: Gasdüse bis auf Anschlag festschrauben
18
Schweißbrenner wird sehr heiß
Ursache: Nur bei Multilock-Schweißbrennern: Überwurfmutter des Brennerkörpers lo-
cker
Behebung: Überwurfmutter festziehen
Ursache: Schweißbrenner wurde über dem maximalen Schweißstrom betrieben Behebung: Schweißleistung herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbrenner ver-
wenden
Ursache: Schweißbrenner zu schwach dimensioniert Behebung: Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten
Ursache: Nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering Behebung: Kühlmittel-Stand, Kühlmittel-Durchflussmenge, Kühlmittel-Verschmutzung,
Verlegung des Schlauchpaketes etc. überprüfen
Ursache: Spitze des Schweißbrenners zu nahe am Lichtbogen Behebung: Stick-Out vergrößern
Kurze Lebensdauer des Kontaktrohres
Ursache: Falsche Vorschubrollen Behebung: Korrekte Vorschubrollen verwenden
DE
Ursache: Abrieb der Drahtelektrode infolge von zu starkem Anpressdruck an den Vor-
schubrollen
Behebung: Anpressdruck an den Vorschubrollen reduzieren
Ursache: Drahtelektrode verunreinigt / angerostet Behebung: Hochwertige Drahtelektrode ohne Verunreinigungen verwenden
Ursache: Unbeschichtete Drahtelektrode Behebung: Drahtelektrode mit geeigneter Beschichtung verwenden
Ursache: Falsche Dimension des Kontaktrohres Behebung: Kontaktrohr korrekt dimensionieren
Ursache: Zu lange Einschaltdauer des Schweißbrenners Behebung: Einschaltdauer herabsetzen oder leistungsfähigeren Schweißbrenner ver-
wenden
Ursache: Kontaktrohr überhitzt. Keine Wärmeableitung auf Grund zu losen Sitzes des
Kontaktrohres
Behebung: Kontaktrohr festziehen
HINWEIS! Bei CrNi-Anwendungen kann auf Grund der Oberflächen-Beschaffen­heit der CrNi-Drahtelektrode ein höherer Kontaktrohr-Verschleiß auftreten.
19
Fehlfunktion der Brennertaste
Ursache: Steckverbindungen zwischen Schweißbrenner und Stromquelle fehlerhaft Behebung: Steckverbindungen ordnungsgemäß herstellen / Stromquelle oder Schweiß-
brenner zum Service
Ursache: Verunreinigungen zwischen Brennertaste und dem Gehäuse der Brennertas-
te
Behebung: Verunreinigungen entfernen
Ursache: Steuerleitung ist defekt Behebung: Service-Dienst verständigen
Porosität der Schweißnaht
Ursache: Spritzerbildung in der Gasdüse, dadurch unzureichender Gasschutz der
Schweißnaht
Behebung: Schweißspritzer entfernen
Ursache: Löcher im Gasschlauch oder ungenaue Anbindung des Gasschlauches Behebung: Gasschlauch austauschen
Ursache: O-Ring am Zentralanschluss ist zerschnitten oder defekt Behebung: O-Ring austauschen
Ursache: Feuchtigkeit / Kondensat in der Gasleitung Behebung: Gasleitung trocknen
Ursache: Zu starke oder zu geringe Gasströmung Behebung: Gasströmung korrigieren
Ursache: Ungenügende Gasmenge zu Schweißbeginn oder Schweißende Behebung: Gas-Vorströmung und Gas-Nachströmung erhöhen
Ursache: Rostige oder schlechte Qualität der Drahtelektrode Behebung: Hochwertige Drahtelektrode ohne Verunreinigungen verwenden
Ursache: Gilt für gasgekühlte Schweißbrenner: Gasaustritt bei nicht isolierten Draht-
Führungsseelen
Behebung: Bei gasgekühlten Schweißbrennern nur isolierte Draht-Führungsseelen ver-
wenden
Ursache: Zu viel Trennmittel aufgetragen Behebung: Überschüssiges Trennmittel entfernen / weniger Trennmittel auftragen
20
Technische Daten
Allgemeines Spannungsbemessung (V-Peak):
- für handgeführte Schweißbrenner: 113 V
- für maschinell geführte Schweißbrenner: 141 V
Technische Daten Brennertaste:
-U
-I
Der Betrieb der Brennertaste ist nur im Rahmen der technischen Daten erlaubt.
Das Produkt entspricht den Anforderungen laut Norm IEC 60974-7 / - 10 CI. A.
max
= 10 mA
max
= 50 V
DE
Schweißbrenner MTG 2500 S
Schweißbrenner MTG 2100 S
I (Ampère) 10 min/40° C M21+C1 (EN 439)
[mm (in.)] 0,8-1,2 (.032-.047)
Ø
[m (ft.)] 3,5 / 4,5 (12 / 15)
* ED = Einschaltdauer
I (Ampère) 10 min/40° C M21+C1 (EN 439)
[mm (in.)] 0,8-1,2 (.032-.047)
Ø
MTG 2500 S
CO2 MIXED
40 % ED* 250
60 % ED* -
100 % ED* -
MTG 2100 S
CO2 MIXED
35 % ED* 210
60 % ED* -
100 % ED* -
40 % ED* 230 60 % ED* 200 100 % ED* 170
35 % ED* 190 60 % ED* 170 100 % ED* 140
[m (ft.)] 3,5 / 4,5 (12 / 15)
* ED = Einschaltdauer
21
22
Dear reader,
Introduction Thank you for the trust you have placed in our company and congratulations on buying this
high-quality Fronius product. These instructions will help you familiarise yourself with the product. Reading the instructions carefully will enable you to learn about the many different features it has to offer. This will allow you to make full use of its advantages.
Please also note the safety rules to ensure greater safety when using the product. Careful handling of the product will repay you with years of safe and reliable operation. These are essential prerequisites for excellent results.
EN
23
24
Contents
Safety......................................................................................................................................................... 27
Safety.................................................................................................................................................... 27
General ...................................................................................................................................................... 28
General ................................................................................................................................................. 28
Functions of the torch trigger ..................................................................................................................... 29
Function of the single-stage torch trigger.............................................................................................. 29
Installation and commissioning .................................................................................................................. 30
Fitting wearing parts to the torch neck.................................................................................................. 30
Fitting the inner liner inside the torch hosepack.................................................................................... 30
Connecting the welding torch to the wire-feed unit............................................................................... 32
Connecting the welding torch to the power source and the cooling unit............................................... 32
Note regarding the inner liner with gas-cooled welding torches ........................................................... 33
Care, maintenance and disposal ............................................................................................................... 34
General ................................................................................................................................................. 34
Recognising faulty wearing parts.......................................................................................................... 34
Maintenance at every start-up .............................................................................................................. 35
Maintenance every time the wirespool/basket-type spool is changed:................................................. 35
Troubleshooting ......................................................................................................................................... 36
Troubleshooting .................................................................................................................................... 36
Technical data............................................................................................................................................ 41
General ................................................................................................................................................. 41
MTG 2500 S welding torch .................................................................................................................. 41
MTG 2100 S welding torch .................................................................................................................. 41
EN
Appendix 123
Spare parts list: MTG 2100/2500 S............................................................................................................ 124
25
26
Safety
Safety
WARNING! Incorrect operation or shoddy workmanship can cause serious injury
or damage. All activities described in these operating instructions may only be carried out by trained and qualified personnel. All functions described in these op­erating instructions may only be used by trained and qualified personnel. Do not carry out any of the work or use any of the functions described until you have fully read and understood the following documents:
- these operating instructions
- the enclosed "Safety rules" document
- all the operating instructions for the system components, especially the safe­ty rules.
WARNING! An electric shock can be fatal. There is also a risk of injury from the emerging wire electrode. Before commencing any of the work described in these operating instructions:
- turn the power source mains switch to the "O" position
- disconnect the power source from the mains
- ensure that the power source remains disconnected from the mains until all work has been completed
CAUTION! Welding torch components and coolant that have become hot through use can cause severe burns. Before commencing any of the work described in these operating instructions, allow all welding torch components and the coolant to cool to room temperature (+25 °C, +77 °F).
EN
CAUTION! Risk of injury and damage from loose connections. All cables, lines
and hosepacks must be properly secured, undamaged, insulated and adequately dimensioned at all times.
NOTE! Never operate a water-cooled welding torch without coolant. The manu­facturer shall not be liable for any damage resulting from such action. In addition, no warranty claims will be entertained.
NOTE! Seal the coolant hoses on water-cooled welding torches with the plastic stoppers fitted to them if the hoses are detached from the cooling unit or the wire­feed unit.
27
General
General MIG/MAG welding torches are particularly robust and reliable, with an ergonomic grip, ball
joint and perfect weight distribution for fatigue-free working. The welding torches are avail­able as gas-cooled and water-cooled versions in different power categories and sizes, so no weld seam is out of reach. The welding torches can be used in an extremely wide range of applications. They are ideal for manual batch and single-piece production as well as jobs in the workshop.
28
Functions of the torch trigger
Function of the single-stage torch trigger
Function of the torch trigger in switching po­sition (torch trigger fully pressed):
- Welding starts.
EN
29
Installation and commissioning
Fitting wearing parts to the torch neck
1 2
1
3
3
2
** Screw on and tighten the gas nozz-
le as far as it will go
Fitting the inner liner inside the torch hosepack
30
1 2
1
2
Loading...
+ 110 hidden pages